Translation of "Wir werden uns bemühen" in English

Wir werden uns bemühen, die in diesen Fragen beste Formulierung zu finden.
We are going to find a more appropriate formula on these issues.
Europarl v8

Wir werden uns auch bemühen, daß alles flott abläuft.
We will try to make it all go smoothly.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, alle Interessenvertreter zusammenzubringen.
We will strive to bring together all the stakeholders.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, den breitgefächerten Mainstreaming-Ansatz nach Kräften zu unterstützen.
The broad mainstreaming approach is what we are trying to promote.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, uns auf konstruktive und aufmerksame Weise zu beteiligen.
We will be seeking to play a constructive and very attentive role in it.
Europarl v8

Bis dahin werden wir uns bemühen, einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten.
Until then we shall endeavour to provide a smooth transition.
Europarl v8

Wir werden uns alle bemühen, unsere mehrsprachigen Kommunikationsverfahren zu verbessern.
Amongst all of us we will try to improve our multilingual communication procedures.
Europarl v8

Wir werden uns jedoch bemühen, möglichst rasch zu einem Ergebnis zu kommen.
However, we will use our best endeavours to work as quickly as possible.
Europarl v8

Wir werden uns darum bemühen, Ihnen möglichst eine Antwort zu geben.
We will try to give you an answer when we can.
Europarl v8

Wir werden uns darum bemühen, ein Bewusstsein dafür in Gang zu bringen.
We shall endeavour to set up a momentum of awareness.
Europarl v8

Wir werden uns weiter darum bemühen.
We will work to achieve that.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, so schnell zu arbeiten, wie es geht.
We'll do our best to work as quickly as possible.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden uns bemühen, dass es Ihnen an nichts fehlt.
Well, I'll try to see that you don't miss anything, princess.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns bemühen, eine entsprechende Be stimmung in die Haushaltsordnung einzuarbeiten.
Next, the Committee on Budgets whilst accepting that transfers should be made between dissociated and non-dissociated appropriations wants to limit transfers
EUbookshop v2

Und wir werden uns bemühen, es möglich zu machen.
And we shall endeavor to make that happen.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns bemühen, Ihnen nicht zur Last zu fallen.
Well, we'll do our best not to make a nuisance of ourselves, colonel.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns jedoch bemühen, an alle Änderungsvorschläge konstruktiv heranzugehen.
I now turn to some of the very many amendments that arc for consideration today.
EUbookshop v2

Wir werden uns bemühen müs­sen, in allen Fragen tragbare Kompromisse zu finden.
We shall have to try and find acceptable compromises on all issues.
EUbookshop v2

Wir werden uns bemühen, die Beitrittskandidaten möglichst rasch in das WTO­System einzubeziehen.
Such initiatives can promote further lib­eralization and may assist least-developed, developing and transition economies in integrating into the inter­national trading system.
EUbookshop v2

Wir werden uns bemühen, derartige Treffen auch künftig durchzuführen.
It is, of course, possible to pursue this matter in other ways.
EUbookshop v2

Wir werden uns dieses Jahr bemühen, die Gewichte gleichmäßig zu verteilen.
It has, as is well known, made considerable efforts to deal with these risks.
EUbookshop v2

Wir werden uns bemühen, dem in uns gesetzten Vertrauen gerecht zu werden.
But I hope that we can, through the negotiations that are under way, come to successful conclusions before the end of the year.
EUbookshop v2

Wir werden uns bemühen, möglichst viele Einzelverordnungen zu bündeln.
We are sure that her work will lead to a better common fisheries policy for all fishermen and for the Community.
EUbookshop v2

Wir werden uns bemühen, diese Informationen so schnell wie möglich beizubringen.
It will then inform you of the outcome as soon as possible.
EUbookshop v2

Wir müssen etwas anderes finden, und darum werden wir uns bemühen.
Nonetheless, as the committee responsible, we have built in a further safety guarantee.
EUbookshop v2