Translation of "Uns allen" in English
Ich
wünsche
uns
allen
diesbezüglich
jeden
erdenklichen
Erfolg.
I
wish
all
of
us
every
success
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
ungeachtet
des
Pluralismus
unserer
Ansichten
eine
erfolgreiche
tschechische
Präsidentschaft.
I
wish
us
all
a
successful
Czech
Presidency,
notwithstanding
the
pluralism
of
our
views.
Europarl v8
Ich
unterstütze
diesen
Bericht,
der
uns
allen
zugute
kommen
wird,
gerne.
I
am
delighted
to
support
this
report
which
will
benefit
us
all.
Europarl v8
Es
käme
einem
Versagen
von
uns
allen
gleich.
It
would
be
a
failure
for
all
of
us.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
uns
allen
dafür
die
Schuld
geben
müssen.
I
think
we
are
all
of
us
to
blame
for
that.
Europarl v8
Die
weiße
Südafrikanerin
würde
wohl
bei
uns
allen
Entrüstung
hervorrufen.
The
white
South
African
lady
would
shock
us
all.
Europarl v8
Die
biologische
Vielfalt
hat
Auswirkungen
auf
das
Leben
von
uns
allen.
Biodiversity
affects
the
life
of
every
one
of
us.
Europarl v8
Und
zum
guten
Schluss
möchte
ich
uns
allen
noch
viel
Glück
wünschen.
In
conclusion,
I
wish
us
all
good
luck.
Europarl v8
Herr
Bendtsen
hat
auch
die
uns
allen
bekannten
Basel-Kriterien
angesprochen.
Mr
Bendtsen
also
mentioned
the
Basel
criteria,
with
which
we
are
all
familiar.
Europarl v8
Diese
Herausforderung
stellt
sich
uns
bei
allen
Rechtsvorschriften
zu
Fahrgastrechten.
We
face
this
challenge
with
all
passenger
rights
legislation.
Europarl v8
Dies
sollte
uns
allen
eine
Lehre
sein.
This
should
be
a
lesson
for
all
of
us.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
schöne
Weihnachten
und
hoffentlich
ein
besseres
neues
Jahr!
I
wish
us
all
a
happy
Christmas
and,
I
hope,
a
better
New
Year!
Europarl v8
Eine
friedliche
Lösung
würde
uns
allen
entgegenkommen.
A
soft
landing
would
suit
us
all.
Europarl v8
Deshalb
gehört
er
uns
allen,
dieser
Euro!
That
is
why
the
euro
belongs
to
all
of
us.
Europarl v8
Dieses
wünsche
ich
Ihnen,
Frau
Präsidentin,
und
uns
allen!
Madam
President,
these
are
my
wishes
for
you
and
for
us
all.
Europarl v8
Deshalb
hat
er
eine
breite
Unterstützung
von
uns
allen
verdient.
It
has
therefore
earned
broad
support
from
us
all.
Europarl v8
Werden
Sie
mit
uns
arbeiten,
um
allen
Betroffenen
Schutz
zu
bieten?
Will
you
work
with
us
to
provide
protection
for
all
concerned?
Europarl v8
Ihnen
und
uns
allen
möchte
ich
dazu
gratulieren.
I
would
like
to
congratulate
you
and
all
of
us
for
that.
Europarl v8
Sie
wird
Cecilia
Malmström
mit
herzlichen
Wünschen
von
uns
allen
übergeben.
It
will
also
be
handed
over
to
Cecilia
Malmström
with
warm
hands
from
all
of
us.
Europarl v8
Der
Vulkanausbruch
in
Island
sollte
uns
allen
eine
Warnung
sein.
The
volcanic
eruption
in
Iceland
should
be
a
warning
to
all
of
us.
Europarl v8
Wozu
das
letztendlich
führte,
ist
uns
allen
bekannt.
We
all
know
what
the
final
results
were.
Europarl v8
Das
ist
die
gemeinsame
Verantwortung
von
uns
allen.
That
is
the
joint
responsibility
of
all
of
us.
Europarl v8
Ich
möchte
uns
heute
allen
eine
gewisse
Dringlichkeit
ans
Herz
legen.
Today,
I
would
very
much
like
to
impress
on
us
all
a
sense
of
urgency.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bewusst,
dass
der
Bausektor
einen
Grundpfeiler
der
Wirtschaft
darstellt.
We
all
know
that
construction
is
a
basic
pillar
of
the
economy.
Europarl v8
Ihr
Handeln
muss
von
uns
allen
unterstützt
werden.
Her
action
must
be
supported
by
all
of
us.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
uns
das
allen
bewusst
ist.
I
think
that
we
are
all
aware
of
that.
Europarl v8
Uns
ist
allen
klar,
dass
dieser
Konflikt
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Island
gefährdet.
We
all
realise
that
this
conflict
jeopardises
the
accession
negotiations
with
Iceland.
Europarl v8
Diese
Herausforderung
steht
vor
uns
allen.
That
is
a
challenge
that
beholds
us
all.
Europarl v8
Dies
sicherzustellen
ist
eine
Aufgabe,
die
uns
allen
obliegt.
There
is
an
obligation
on
all
of
us
to
ensure
that.
Europarl v8