Translation of "Ich wünsche uns allen" in English
Ich
wünsche
uns
allen
diesbezüglich
jeden
erdenklichen
Erfolg.
I
wish
all
of
us
every
success
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
ungeachtet
des
Pluralismus
unserer
Ansichten
eine
erfolgreiche
tschechische
Präsidentschaft.
I
wish
us
all
a
successful
Czech
Presidency,
notwithstanding
the
pluralism
of
our
views.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
schöne
Weihnachten
und
hoffentlich
ein
besseres
neues
Jahr!
I
wish
us
all
a
happy
Christmas
and,
I
hope,
a
better
New
Year!
Europarl v8
Das
wünsche
ich
uns
allen,
vor
allem
den
Bürgern
in
der
Region!
I
wish
to
see
this
for
the
sake
of
us
all,
particularly
the
citizens
in
the
region.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
viel
Erfolg
bei
dieser
Angelegenheit.
I
wish
us
all
success
in
this
matter.
Europarl v8
Abschließend
wünsche
ich
uns
allen
eine
erfolgreiche
Zusammenarbeit
im
Dienste
unseres
gemeinsamen
Europas.
In
conclusion
I
would
like
to
wish
for
effective
cooperation
for
us
all,
for
the
good
of
our
common
Europe.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
viel
Glück
und
ein
erfolgreiches
"grünes
"
Gipfeltreffen!
I
wish
the
summit
well
and
hope
for
a
successful,
'green'
outcome.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
also
viel
Erfolg.
So,
I
wish
us
all
Godspeed.
OpenSubtitles v2018
Und
General...
ich
wünsche
uns
allen
Glück.
And,
general
best
of
luck
to
us
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
uns
allen
einen
angenehmen
Sommer!
I
wish
you
all
a
pleasant
summer.
EUbookshop v2
Ich
wünsche
Ihnen
und
uns
allen
eine
gute,
erfolgreiche
Arbeit.
You
need
not,
and
should
not.
suppress
them.
EUbookshop v2
Ich
wünsche
uns
allen
viel
Erfolg
im
Interesse
der
Bürger.
I
wish
us
all
a
great
deal
of
success
in
the
interests
of
our
citizens.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen
und
uns
allen
viel
Erfolg
in
diesem
Kulturjahr.
I
wish
everyone,
you
and
us,
the
greatest
of
success
in
this
cultural
year.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
wünsche
ich
uns
allen
anregende
Projektionen
und
eine
gute
Unterhaltung!
With
that
in
mind,
I
would
like
to
wish
us
all
stimulating
screenings
and
great
entertainment!
CCAligned v1
Ich
wünsche
uns
allen
ein
Jahr
mit
mehr
Selbstakzeptanz
und
kraftvollen
Momenten!
I
wish
us
all
a
year
with
more
self-acceptance
and
powerful
moments!
CCAligned v1
Damit
zurück
zur
Auto
Shanghai:
Ich
wünsche
uns
allen
eine
erfolgreiche
Messe!
But
back
to
the
Auto
Shanghai:
I
wish
all
of
us
a
successful
trade
show!
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
uns
allen
ein
gesegnetes
Jahr
des
Herrn
2013!
I
wish
us
all
a
blessed
year
of
the
Lord
2013.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
uns
allen
Träumen
ohne
Ende...
I
wish
us
all
dreaming
to
no
end...
CCAligned v1
In
diesem
Sinne
wünsche
ich
uns
allen,
mehr
FÜR…;-)
In
this
sense
I
wish
you
all
more
FORs…
?
CCAligned v1
Ich
wünsche
uns
allen
sechs
spannende,
unterhaltsame
und
bunte
Festivaltage.
I
wish
all
of
us
six
exciting,
entertaining
and
colorful
festival
days.
CCAligned v1
Ich
wünsche
uns
Allen
viele
gemeinsame
DEF-Veranstaltungen.
I
wish
us
all
many
happy
get-togethers.
CCAligned v1
Ich
wünsche
uns
allen
eine
schöne
Veranstaltung
und
vielen
Dank
für
Ihre
Aufmerksamkeit!
I
wish
all
of
us
a
great
event
and
thank
you
for
your
attention!
CCAligned v1
Ich
wünsche
uns
allen
Kraft
und
Geduld
und
vor
allem
Sieg
über
Blutsauger!
I
wish
all
of
us
strength
and
patience,
and
most
importantly,
victory
over
bloodsuckers!
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
uns
allen
eine
angenehme
gemeinsame
Zukunft
und
gute
Geschäfte.
I
wish
all
of
us
a
pleasant
corporate
future
and
good
business.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
wünsche
ich
uns
allen
für
2019
Frieden
und
Weisheit!
This
is
the
spirit
in
which
I
wish
everybody
freedom
and
wisdom
for
2019!
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
wünsche
ich
uns
allen
noch
eine
wirklich
interessante
Nacht.
I
wish
everyone
a
very
interesting
night.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
uns
allen
ein
gesundes
und
fröhliches
Schuljahr!
I
look
forward
to
a
healthy
and
happy
school
year
for
everyone!
ParaCrawl v7.1