Translation of "Ich wünsche uns allen" in English

Ich wünsche uns allen diesbezüglich jeden erdenklichen Erfolg.
I wish all of us every success in this respect.
Europarl v8

Ich wünsche uns allen ungeachtet des Pluralismus unserer Ansichten eine erfolgreiche tschechische Präsidentschaft.
I wish us all a successful Czech Presidency, notwithstanding the pluralism of our views.
Europarl v8

Ich wünsche uns allen schöne Weihnachten und hoffentlich ein besseres neues Jahr!
I wish us all a happy Christmas and, I hope, a better New Year!
Europarl v8

Das wünsche ich uns allen, vor allem den Bürgern in der Region!
I wish to see this for the sake of us all, particularly the citizens in the region.
Europarl v8

Ich wünsche uns allen viel Erfolg bei dieser Angelegenheit.
I wish us all success in this matter.
Europarl v8

Abschließend wünsche ich uns allen eine erfolgreiche Zusammenarbeit im Dienste unseres gemeinsamen Europas.
In conclusion I would like to wish for effective cooperation for us all, for the good of our common Europe.
Europarl v8

Ich wünsche uns allen viel Glück und ein erfolgreiches "grünes " Gipfeltreffen!
I wish the summit well and hope for a successful, 'green' outcome.
Europarl v8

Ich wünsche uns allen also viel Erfolg.
So, I wish us all Godspeed.
OpenSubtitles v2018

Und General... ich wünsche uns allen Glück.
And, general best of luck to us all.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche uns allen einen angenehmen Sommer!
I wish you all a pleasant summer.
EUbookshop v2

Ich wünsche Ihnen und uns allen eine gute, erfolgreiche Arbeit.
You need not, and should not. suppress them.
EUbookshop v2

Ich wünsche uns allen viel Erfolg im Interesse der Bürger.
I wish us all a great deal of success in the interests of our citizens.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen und uns allen viel Erfolg in diesem Kulturjahr.
I wish everyone, you and us, the greatest of success in this cultural year.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne wünsche ich uns allen anregende Projektionen und eine gute Unterhaltung!
With that in mind, I would like to wish us all stimulating screenings and great entertainment!
CCAligned v1

Ich wünsche uns allen ein Jahr mit mehr Selbstakzeptanz und kraftvollen Momenten!
I wish us all a year with more self-acceptance and powerful moments!
CCAligned v1

Damit zurück zur Auto Shanghai: Ich wünsche uns allen eine erfolgreiche Messe!
But back to the Auto Shanghai: I wish all of us a successful trade show!
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche uns allen ein gesegnetes Jahr des Herrn 2013!
I wish us all a blessed year of the Lord 2013.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche uns allen Träumen ohne Ende...
I wish us all dreaming to no end...
CCAligned v1

In diesem Sinne wünsche ich uns allen, mehr FÜR…;-)
In this sense I wish you all more FORs… ?
CCAligned v1

Ich wünsche uns allen sechs spannende, unterhaltsame und bunte Festivaltage.
I wish all of us six exciting, entertaining and colorful festival days.
CCAligned v1

Ich wünsche uns Allen viele gemeinsame DEF-Veranstaltungen.
I wish us all many happy get-togethers.
CCAligned v1

Ich wünsche uns allen eine schöne Veranstaltung und vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!
I wish all of us a great event and thank you for your attention!
CCAligned v1

Ich wünsche uns allen Kraft und Geduld und vor allem Sieg über Blutsauger!
I wish all of us strength and patience, and most importantly, victory over bloodsuckers!
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche uns allen eine angenehme gemeinsame Zukunft und gute Geschäfte.
I wish all of us a pleasant corporate future and good business.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne wünsche ich uns allen für 2019 Frieden und Weisheit!
This is the spirit in which I wish everybody freedom and wisdom for 2019!
ParaCrawl v7.1

Ansonsten wünsche ich uns allen noch eine wirklich interessante Nacht.
I wish everyone a very interesting night.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche uns allen ein gesundes und fröhliches Schuljahr!
I look forward to a healthy and happy school year for everyone!
ParaCrawl v7.1