Translation of "Ich wünsche uns" in English
Ich
wünsche
uns
allen
diesbezüglich
jeden
erdenklichen
Erfolg.
I
wish
all
of
us
every
success
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
ungeachtet
des
Pluralismus
unserer
Ansichten
eine
erfolgreiche
tschechische
Präsidentschaft.
I
wish
us
all
a
successful
Czech
Presidency,
notwithstanding
the
pluralism
of
our
views.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
schöne
Weihnachten
und
hoffentlich
ein
besseres
neues
Jahr!
I
wish
us
all
a
happy
Christmas
and,
I
hope,
a
better
New
Year!
Europarl v8
Das
wünsche
ich
uns
allen,
vor
allem
den
Bürgern
in
der
Region!
I
wish
to
see
this
for
the
sake
of
us
all,
particularly
the
citizens
in
the
region.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
viel
Erfolg
bei
dieser
Angelegenheit.
I
wish
us
all
success
in
this
matter.
Europarl v8
Abschließend
wünsche
ich
uns
allen
eine
erfolgreiche
Zusammenarbeit
im
Dienste
unseres
gemeinsamen
Europas.
In
conclusion
I
would
like
to
wish
for
effective
cooperation
for
us
all,
for
the
good
of
our
common
Europe.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
viel
Glück
und
ein
erfolgreiches
"grünes
"
Gipfeltreffen!
I
wish
the
summit
well
and
hope
for
a
successful,
'green'
outcome.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
wünsche
ich
uns
Frauen
alles
Gute
zu
diesem
Feiertag!
Let
us
women
therefore
wish
ourselves
a
happy
anniversary!
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
für
uns
eine
Nacht,
Kerzenlicht,
sanfte
Gitarren...
I
would
like
for
us
to
have
one
night,
candlelight,
soft
guitars...
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
Ihnen
und
uns
eine
gute
Reise.
I
wish
you,
and
us,
a
pIeasantjourney.
farewell.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
uns
allen
also
viel
Erfolg.
So,
I
wish
us
all
Godspeed.
OpenSubtitles v2018
Und
General...
ich
wünsche
uns
allen
Glück.
And,
general
best
of
luck
to
us
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
uns
trotz
allem
eine
harmonische
Weihnachtszeit.
Never-the-less,
I
wish
us
all
a
harmonious
holiday
season
performance.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem,
ich
wünsche
uns
eine
gute
gemeinsame
Kooperation
beim
Haushaltsverfahren!
Lastly,
I
would
repeat
that
liberalization
is
a
sign
of
resignation.
EUbookshop v2
Ich
wünsche
uns
allen
einen
angenehmen
Sommer!
I
wish
you
all
a
pleasant
summer.
EUbookshop v2
Ich
wünsche
uns
sehr
viel
Mut.
Today,
in
1989,
it
is
necessity
again,
but
also
ideals,
the
ideals
of
freedom
and
democracy.
EUbookshop v2
Ich
wünsche
uns
einen
guten
Fortgang
des
Haushaltsverfahrens
und
danken
Ihnen.
I
need
to
make
that
point.
EUbookshop v2
Ich
wünsche
Ihnen
und
uns
allen
eine
gute,
erfolgreiche
Arbeit.
You
need
not,
and
should
not.
suppress
them.
EUbookshop v2
Effendi,
ich
wünsche
uns
beiden
Geduld
und
Frieden.
Effendi
I
wish
both
of
us
patience
and
peace.
OpenSubtitles v2018
Für
die
nächsten
Tage
wünsche
ich
uns
Glück
und
eine
siegreiche
Schlacht.
I
wish
you
much
luck!
That
is
all.
OpenSubtitles v2018
Aigoo,ich
wünsche,dass
uns
etwas
gutes
passiert.
Aigoo,
I
wish
something
good
happened
to
us.
QED v2.0a
Ich
wünsche
uns,
daß
wir
mit
dem
wenigen
Geld
viele
Effekte
erzielen.
It
is
my
hope
that
we
will
be
able
to
achieve
a
lot
of
synergy
with
a
little
money.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
viel
Erfolg
im
Interesse
der
Bürger.
I
wish
us
all
a
great
deal
of
success
in
the
interests
of
our
citizens.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen
und
uns
allen
viel
Erfolg
in
diesem
Kulturjahr.
I
wish
everyone,
you
and
us,
the
greatest
of
success
in
this
cultural
year.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
wünsche
ich
uns
allen
anregende
Projektionen
und
eine
gute
Unterhaltung!
With
that
in
mind,
I
would
like
to
wish
us
all
stimulating
screenings
and
great
entertainment!
CCAligned v1
Ich
wünsche
uns
allen
ein
Jahr
mit
mehr
Selbstakzeptanz
und
kraftvollen
Momenten!
I
wish
us
all
a
year
with
more
self-acceptance
and
powerful
moments!
CCAligned v1