Translation of "Unnötig zu sagen" in English
Unnötig
zu
sagen,
dass
sie
den
Verrat
gestand.
Needless
to
say,
she
admitted
she
was
a
traitor.
OpenSubtitles v2018
Unnötig
zu
sagen,
dass
wir
alle
heute
Morgen
etwas
angespannt
sind.
We
need
to
say
that
we
all
to
limit
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Unnötig
zu
sagen,
dass
meine
Frau
und
ich
sehr
erleichtert
sind.
Needless
to
say,
my
wife
and
I
are
both
greatly
relieved.
OpenSubtitles v2018
Unnötig
zu
sagen,
das
alle
an
Bord
sind.
Needless
to
say,
this
one
is
all
hands
on
deck.
OpenSubtitles v2018
Unnötig
zu
sagen...
dass
die
Dinge
nicht
gerade
nach
Plan
verliefen.
Suffice
to
say...
things
did
not
go
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Unnötig
zu
sagen,
dass
unsere
Priorität
der
Box
gilt.
Needless
to
say,our
priority
is
that
box.
OpenSubtitles v2018
Unnötig
zu
sagen,
dass
ich
Erfolg
hatte.
Needless
to
say,
I
succeeded.
OpenSubtitles v2018
Unnötig
zu
sagen,
was
auch
geschieht,
jetzt
oder
in
der
Zukunft,
Suffice
to
say,
no
matter
what
happens
now,
or
in
the
future...
OpenSubtitles v2018
Unnötig,
zu
sagen,
dass
Sie
auf
sich
Acht
geben
sollen.
I
don't
need
to
tell
you
to
watch
your
back,
Jean-Luc.
OpenSubtitles v2018
Wohl
unnötig
zu
sagen,
dass
deren
Reaktion
recht
scharf
ausfiel.
And
it
agreed
to
send
an
official
who
would
report
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Na
ja,
unnötig
zu
sagen,
dass
es
ein
erreur
war.
Well,
needless
to
say
it
was
"une
erreur".
OpenSubtitles v2018
Und,
unnötig
zu
sagen,
er
war
sehr
zufrieden
mit
Ihrer
Vorstellung.
And,
needless
to
say,
he
was
quite
pleased
with
your
performance.
OpenSubtitles v2018
Unnötig
zu
sagen,
dass
dies
Kunst
ist.
Needless
to
say,
this
is
art.
OpenSubtitles v2018
Unnötig
zu
sagen,
erreicht
der
Canadiens
Bank
Chef
sein
Ziel.
Needless
to
say,
the
Canadiens’
bench
boss
achieved
his
objective.
ParaCrawl v7.1
Unnötig
zu
sagen,
empfehlen
wir
die
Beseitigung
aller
dieser
Anwendungen.
Needless
to
say,
we
recommend
the
removal
of
all
of
these
applications.
ParaCrawl v7.1
Unnötig
zu
sagen,
Asterill
auch
versäumt,
beraten
Overplay
ihrer
Entscheidung...
Needless
to
say
Asterill
have
also
neglected
to
advise
Overplay
of
their
decision
…
ParaCrawl v7.1
Es
ist
völlig
unnötig
zu
sagen,
dass
es
heute
unser
Fest.
It’s
perfectly
useless
to
say
that
today
is
our
feast.
ParaCrawl v7.1
Unnötig
zu
sagen,
ist
FOREX
ein
sehr
lukrativer
Markt.
Needless
to
say,
FOREX
is
a
very
lucrative
market.
ParaCrawl v7.1
Unnötig
zu
sagen,
dass
sie
gewonnen
und
ich
fühlte
mich
dominiert.
Needless
to
say
she
won
and
I
felt
dominated.
ParaCrawl v7.1
Diese
Personen
sind,
unnötig
zu
sagen,
überwacht
Mitarbeiter.
These
individuals
are,
needless
to
say,
monitored
employees.
ParaCrawl v7.1
Unnötig
zu
sagen,,
das
Telefon
nicht
auf
Verizon
und
Sprint
arbeiten.
Needless
to
say,
the
phone
won’t
work
on
Verizon
and
Sprint.
ParaCrawl v7.1
It
\
'unnötig
zu
sagen,
dass
der
Wert
keine
Konkurrenten!
It
\
'needless
to
say
that
the
value
has
no
competitors!
ParaCrawl v7.1
Unnötig
zu
sagen,
Mumbai
hat
eine
Reihe
von
GSM-Anbieter
zu
wählen.
Needless
to
say,
Mumbai
has
a
number
of
GSM
providers
to
choose
from.
ParaCrawl v7.1
Freundlich
und
diskret
Manager....
und
unnötig
zu
sagen...
ausgezeichnetes
Gubana
Frühstück.
Friendly
and
discreet
managers....
and
needless
to
say...
excellent
Gubana
breakfast.
ParaCrawl v7.1
Unnötig
zu
sagen,
wie
tödlich
diese
Browser-Hijacker
ist
für
Ihr
Windows-System.
Needless
to
say
how
deadly
this
browser-hijacker
is
for
your
windows
system.
ParaCrawl v7.1
Unnötig
zu
sagen,
empfehlen
wir
den
größten
Arrangement.
Needless
to
say,
we
advise
the
most
significant
package
deal.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unnötig
zu
sagen,
Backgammon.
It
is,
needless
to
say,
backgammon.
ParaCrawl v7.1