Translation of "Unnötig in die länge ziehen" in English
Wir
dürfen
die
Reformen
nicht
unnötig
in
die
Länge
ziehen.
We
must
not
delay
the
reforms
unnecessarily.
Europarl v8
Sie
wollen
die
Sache
nicht
unnötig
in
die
Länge
ziehen,
It's
never
about
full
asking
price
in
these
situations.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
die
Diskussion
daher
nicht
unnötig
in
die
Länge
ziehen.
Yesterday
Commissioner
Flynn
said
he
was
willing
to
come
to
any
meeting
on
this
point.
EUbookshop v2
Um
die
Spannung
nicht
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen:
Jules
Jordan
hat
es
geschafft!
Not
wanting
to
keep
you
in
suspense
longer
than
necessary:
Jules
Jordan
has
done
it!
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Update
nicht
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen
wird
es
genau
jetzt
durchgeführt.
In
order
to
avoid
unnecessary
stalling
of
this
update
we
will
do
this
right
now.
ParaCrawl v7.1
Abschließend,
um
die
Debatte
über
diesen
Punkt
nicht
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen,
darf
ich
Ihnen,
Herr
Berichterstatter,
noch
einmal
danken
und
auch
dem
Parlament
für
seinen
Vorschlag,
der
uns
eine
erste
Anwendungsmöglichkeit
für
Artikel
103
A
Absatz
2
nach
Inkrafttreten
der
dritten
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gibt.
In
conclusion,
because
I
do
not
want
to
prolong
the
debate
on
this
point,
I
am
anxious,
Mr
President,
to
thank
you
and
thank
the
Parliament
for
its
suggestion,
which
opens
a
first
track
for
the
application
of
Article
103
A,
paragraph
2
once
the
third
phase
on
economic
and
monetary
union
has
come
into
effect.
Europarl v8
Herr
Präsident,
um
meinen
Beitrag
nicht
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen
sowie
in
Anbetracht
der
späten
Stunde
und
der
vielen
Themen,
die
heute
abend
auf
der
Tagesordnung
standen,
werde
ich
mich
auf
einige
relevante
Anmerkungen
zu
meinem
Bericht
beschränken,
den
ich
im
Namen
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
erstellt
habe.
Mr
President,
in
the
interests
of
brevity,
and
because
of
the
heavy
volume
of
plenary
business
we
have
dealt
with
this
evening
and
the
lateness
of
the
hour,
I
propose
to
confine
myself
to
a
few
pertinent
remarks
on
my
report,
which
was
drawn
up
on
behalf
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
die
Aussprache
nicht
unnötig
in
die
Länge
ziehen,
aber
meines
Erachtens
liegt
hier
ein
Problem
vor,
das
nach
einer
Lösung
verlangt,
damit
wir
nicht
jedes
Mal
mit
derselben
Schwierigkeit
konfrontiert
werden.
Mr
President,
without
wishing
to
prolong
the
debate
further,
I
believe
that
one
problem
has
arisen
which
requires
a
solution
if
we
are
not
to
face
the
same
problem
over
and
over
again.
Europarl v8
Die
nächste
große
Herausforderung
wird
auf
uns
zukommen,
wenn
sich
diese
Verhandlungen
unnötig
in
die
Länge
ziehen.
Clearly
our
next
great
challenge
will
be
if
these
negotiations
drag
on.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
diese
Angelegenheit
nicht
unnötig
in
die
Länge
ziehen
und
die
Mitglieder
nicht
verärgern,
die
auf
die
Abstimmung
über
den
Haushalt
warten.
Madam
President,
I
do
not
wish
to
drag
this
out
and
frustrate
Members
waiting
to
get
on
with
the
vote
on
the
budget.
Europarl v8
Der
EWSA
befürchtet
jedoch,
dass
all
diese
Konsultationen
die
Ausarbeitung
dieser
Rechtsakte
übermäßig
und
unnötig
in
die
Länge
ziehen.
Nevertheless,
the
EESC
is
concerned
that
all
these
consultations
could
cause
the
time
taken
to
prepare
acts
to
be
prolonged
excessively
and
unnecessarily.
TildeMODEL v2018
Ein
besonderes
Verfahren
zur
Anforderung
einer
Vollstreckungsklausel
bei
einer
nationalen
Behörde
würde
die
Vollstreckung
unnötig
in
die
Länge
ziehen
und
vor
allem
bei
der
Vollstreckung
von
einstweiligen
Anordnungen
Probleme
aufwerfen,
da
diese
naturgemäß
schnelles
Handeln
erfordern,
manchmal
innerhalb
von
Stunden.
A
special
procedure
to
obtain
an
order
of
enforcement
from
a
national
authority
would
unduly
prolong
enforcement
and
would
in
particular
present
problems
for
the
enforcement
of
interim
measures
which
by
nature
require
rapid
actions,
sometimes
within
hours.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Sie
bitten,
diese
Diskussion
nicht
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen,
damit
wir
mit
der
Tagesordnung
fortfahren
können.
No
standing
orders
of
any
self-respecting
body
would
allow
such
an
insult
to
another
Member
to
go
unremarked
and
without
an
apology
being
demanded.
EUbookshop v2
Ich
möchte
diese
ohnehin
schon
reichlich
lange
und
viel
schichtige
Aussprache
nicht
unnötig
in
die
Länge
ziehen.
Of
course
we
understand
that
in
certain
extreme
ly
delicate
matters
there
may
be
a
need
for
secrecy
on
detail.
EUbookshop v2
Die
Songs
sind
eingängig,
und
haben
weitgehend
ihren
Charme,
auch
wenn
hier
und
da
die
instrumentalen
Passagen
die
Songs
unnötig
in
die
Länge
ziehen
und
dadurch
die
Spannung
vermindern.
The
songs
are
catchy
and
have
their
charm,
although
here
and
there,
the
instrumental
passages
make
the
songs
longer
than
they
need
to
be,
the
tension
is
lost.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
vermeiden,
ist
es
bewährte
Praxis,
die
künstliche
Beatmung
nicht
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen,
da
sie
für
den
Patienten
zunehmende
Risiken
und
eine
verringerte
Lebensqualität
bedeutet.
In
order
to
prevent
this,
best
practice
suggests
not
prolonging
support
unnecessarily,
as
it
involves
increasing
risks
for
the
patient
and
a
reduced
quality
of
life.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unfair
und
unsportlich,
die
vollen
15
Minuten
pro
Zug
auszunutzen
oder
das
Spiel
anderweitig
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen.
It
is
considered
unsportive
to
use
the
full
15
minutes
to
make
a
move.
ParaCrawl v7.1
Daher
soll
das
Instrument
in
der
Lage
sein,
diese
Anzahl
an
Impulsen
in
einer
kurzen
Zeit
bereitzustellen,
um
die
Behandlungsdauer
nicht
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen.
Therefore,
the
instrument
is
intended
to
be
able
to
provide
this
number
of
pulses
in
a
short
time
to
avoid
any
unnecessary
protraction
of
the
treatment
time.
EuroPat v2
Liegt
ein
Reparaturschaden
vor,
sollten
Sie
die
Dauer
der
Reparatur
nicht
unnötig
in
die
Länge
ziehen.
If
there
is
a
repair
damage,
you
should
not
extend
the
duration
of
the
repair
unnecessarily.
CCAligned v1
Es
kann
ebenso
vorgesehen
sein,
die
Amplitude
am
Ringrücken
zu
erhöhen,
was
jedoch
hier
nicht
weiter
ausgeführt
ist,
da
dies
lediglich
die
Beschreibung
unnötig
in
die
Länge
ziehen
würde.
Provision
can
also
be
made
to
increase
the
amplitude
at
the
ring
back,
which,
however,
is
not
further
embodied
here,
because
this
would
only
protract
the
description
unnecessarily.
EuroPat v2
Da
moderne
Film-Scanner
bei
einem
hochauflösenden
Scan
zum
Teil
mehrere
Hundert
Megabyte
an
Daten
an
den
Rechner
übertragen
müssen,
ist
ein
hohes
Datenübertragungsvolumen
der
Schnittstelle
notwendig,
um
die
Scanzeiten
nicht
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen.
As
in
case
of
a
scan
of
a
high
resolution,
the
modern
film
scanners
partly
have
to
transmit
several
hundred
megabytes
to
the
computer,
a
high
data
transfer
volume
of
the
interface
is
needed
in
order
not
to
unnecessarily
enlarge
the
scanning
times.
ParaCrawl v7.1
Überflüssige
Entwicklungsleistungen
oder
fehlende
Funktionen
ziehen
eine
Reihe
von
Change
Requests
nach
sich,
die
den
Projektverlauf
unnötig
in
die
Länge
ziehen.
Unnecessary
development
work
or
missing
functions
give
rise
to
a
series
of
change
requests
which
cause
the
project
to
take
longer
than
necessary.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Prozeß
nicht
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen,
wurden
sechs
Anklagepunkte
gegen
ihn
fallen
gelassen,
somit
waren
11
geblieben.
Some
charges
were
dropped
and
only
11
of
them
were
kept
in
order
to
reduce
the
length
of
the
trial.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ging
Enver
Hoxha
sehr
behutsam
und
flexibel
vor,
d.h.,
weder
ließ
er
es
zu,
den
Prozess
unnötig
in
die
Länge
zu
ziehen,
noch
diesen
künstlich
zu
beschleunigen.
To
achieve
this
qualitative
leap,
Enver
Hoxha
was
very
cautious
and
flexible,
that
is,
he
did
neither
allow
it
to
unnecessarily
lengthen
the
process
nor
artificially
accelerate
it.
ParaCrawl v7.1