Translation of "Die notbremse ziehen" in English
Angesichts
dessen
ist
es
Aufgabe
des
Parlaments,
die
Notbremse
zu
ziehen.
Given
this
context,
it
is
therefore
Parliament’s
responsibility
to
put
on
the
brakes.
Europarl v8
Ich
tat
es
ungern,
aber
ich
musste
die
Notbremse
ziehen.
I
hated
to
do
it
but
I
had
to
push
the
panic
button,
OpenSubtitles v2018
Obama
versuchte
die
Notbremse
zu
ziehen,
doch
es
war
bereits
zu
spät.
Obama
applied
the
emergency
brake
but
it
was
already
too
late.
ParaCrawl v7.1
Die
einstige
Vorzeigefirma
aus
München
muss
dafür
die
Notbremse
ziehen.
The
former
flagship
company
from
Munich
has
been
forced
to
apply
the
emergency
brakes.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
bei
der
Investition
von
hohen
Glücksspielsummen
sollten
Sie
die
Notbremse
ziehen.
At
the
latest
when
investing
high
stakes
you
should
activate
the
emergency
brake.
ParaCrawl v7.1
Bei
akuter
Gefahr
können
Sie
die
Notbremse
ziehen.
In
cases
of
acute
danger
you
can
use
the
emergency
break.
ParaCrawl v7.1
Andere
erinnern
daran,
dass
die
EU
noch
immer
die
Notbremse
ziehen
könnte.
Others
point
out
that
the
EU
can
still
pull
the
emergency
brake
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Der
Schaffner
will
die
Notbremse
ziehen,
doch
sie
versagt.
The
calculation
follow
the
idea
of
RiskMetrics.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
die
Notbremse
ziehen.
I
had
to
activate
the
emergency
stop.
OpenSubtitles v2018
Junge
Menschen
aus
den
verschiedenen
Mitgliedsländern
baten
uns
dringend,
die
Notbremse
zu
ziehen.
We
must
consider
entering
funds
in
the
Community
budget,
and
I
would
call
on
the
Council
to
take
the
initiative.
EUbookshop v2
Dann
ist
höchste
Zeit
angesagt,
die
Notbremse
zu
ziehen
und
jetzt
zu
aggieren.
Then
it
is
high
time
to
pull
the
emergency
brake
and
now
to
act.
CCAligned v1
Die
Moslembrüder
ihrerseits
versuchen
nun
die
Notbremse
zu
ziehen
und
die
Bewegung
zu
demobilisieren.
So
the
MB
pulled
the
brake
and
shifted
back
to
demobilize
the
street
movement.
ParaCrawl v7.1
Magnus
weiß,
wann
er
in
einem
WM-Match
die
Notbremse
ziehen
muss
und
spielte
17.Lf3!
Magnus
knows
when
to
pull
theÂ
emergency
break
Â
in
a
World
Championship
match,
and
went
for
17.Bf3!
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Lage
derart
dramatisch
wird,
muss
ein
Staat
die
Notbremse
ziehen
und
den
Preis
des
Geldes
"senken"
dürfen.
When
the
situation
becomes
that
drastic,
a
country
needs
to
be
able
to
apply
the
emergency
brake
and
'slash'
the
price
of
money.
Europarl v8
Es
ist
allerhöchste
Zeit,
in
ganz
Subsahara-Afrika
und
auch
in
anderen
betroffenen
Teilen
der
Welt
die
gesundheitspolitische
Notbremse
zu
ziehen.
It
is
high
time
that,
where
the
politics
of
health
are
concerned,
the
emergency
brake
was
put
on
throughout
Sub-Saharan
Africa
and
also
in
other
affected
parts
of
the
world.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
bin
ich
eigentlich
dankbar
dafür,
dass
CESR
parallel
arbeitet,
weil
wir
rechtzeitig
mitbekommen,
was
dort
gedacht
wird,
und
können
möglicherweise
im
Gesetzgebungsverfahren
noch
die
Notbremse
ziehen.
On
the
other
hand,
I
am
actually
quite
grateful
for
the
fact
that
CESR
does
work
in
parallel,
because
this
means
that
we
find
out
in
time
what
is
going
on
in
CESR's
minds
and
can
put
the
brakes
on
during
the
legislative
process
if
necessary.
Europarl v8
Haben
Sie
den
Impuls
aufzustehen
und
zu
tanzen,
während
die
Band
spielt
und
Sie
nicht
innerhalb
von
5
Sekunden
aufstehen,
werden
Sie
die
Notbremse
ziehen.
If
you
have
the
impulse
to
get
up
and
come
dance
while
the
band
is
playing,
if
you
don't
stand
up
in
five
seconds,
you're
going
to
pull
the
emergency
brake.
TED2020 v1
Bei
der
Angleichung
des
materiellen
Strafrechts
oder
des
Strafprozessrechts
können
die
Mitgliedstaaten
die
„Notbremse“
ziehen,
wenn
die
vorgeschlagene
Regelung
ihres
Erachtens
grundlegende
Aspekte
ihres
nationalen
Strafjustizsystems
berührt:
der
Vorschlag
wird
dann
an
den
Europäischen
Rat
verwiesen.
When
legislating
on
substantive
criminal
law
or
criminal
procedure,
Member
States
can
pull
the
so-called
“emergency
brake”,
if
they
consider
that
proposed
legislation
touches
upon
fundamental
aspects
of
their
national
criminal
justice
system:
in
this
case
the
proposal
is
referred
to
the
European
Council.
TildeMODEL v2018
Diese
Identität
ist
im
AEUV
verankert,
wo
festgelegt
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
durchaus
ihre
Rechte
geltend
machen
und
die
"Notbremse"
ziehen
können,
wenn
die
vorgeschlagene
Regelung
ihres
Erachtens
grundlegende
Aspekte
ihrer
Strafrechtsordnung
berührt
(Artikel
83
Absatz
3).
This
identity
is
enshrined
in
the
TFEU,
which
points
out
that
the
Member
States
should
not
hesitate
to
use
their
prerogatives
and
pull
the
"emergency
brake"
if
they
feel
that
the
proposed
legislation
affects
fundamental
aspects
of
their
criminal
justice
system
(Article
83(3)).
TildeMODEL v2018
Ich
habe
Rachel
versprochen,
dass,
wenn
die
Sache
zu
riskant
werden
würde,
ich
die
Notbremse
ziehen
würde,
und
es
ist
gerade
wesentlich
risikoreicher
geworden.
I
promised
Rachel
that
if
this
thing
got
too
risky
I'd
pull
the
plug,
and
it
just
got
a
hell
of
a
lot
riskier.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
einen
Impuls
haben,
wenn
Sie
der
Vortrag
von
jemandem
inspiriert
hat
und
Sie
innerhalb
von
5
Sekunden
nichts
machen
--
etwas
notieren,
sich
eine
SMS
schicken
--
also
irgendetwas
in
die
Tat
umsetzen,
dann
werden
Sie
die
Notbremse
ziehen
und
die
Idee
verfallen
lassen.
If
you
have
an
impulse
about,
you
were
inspired
by
somebody's
speech
today,
and
you
don't
do
something
within
five
seconds
–
write
a
note,
send
yourself
a
text
–
anything
physical
to
marry
it
with
the
idea,
you
will
pull
the
emergency
brake
and
kill
the
idea.
TED2020 v1
Dem
Zweiundzwanzigjährigen
war
es
aus
nicht
mehr
nachvollziehbaren
Gründen
nicht
gelungen,
die
Notbremse
zu
ziehen,
um
das
Unglück
zu
verhindern
oder
wenigstens
das
Ausmaß
abzumildern
und
vielleicht
sein
Leben
zu
retten.
For
unknown
reasons,
the
twenty-two-year-old
had
not
been
able
to
pull
the
emergency
brake
to
prevent
the
disaster,
or
at
least
alleviate
its
extent
and
perhaps
save
his
life.
WikiMatrix v1
Schließlich
mußte
die
Gemeinschaft
1984
die
Notbremse
ziehen,
indem
sie
eine
strikte
Quotenregelung
für
die
Milchproduktion
beschloß.
At
last
in
1984
the
Community
had
to
put
on
the
brakes
and
introduce
strict
quota
arrangements
for
milk
production.
EUbookshop v2
Wir
wollten
hiermit
lediglich
die
Notbremse
ziehen,
mit
anderen
Worten,
jedem
Abgeordneten
die
Gelegenheit
geben,
den
Entschließungsantrag
noch
einmal
aufmerksam
durchzulesen,
damit
Sie
die
Fallen
und
Gefahren,
die
dieser
Bericht
enthält,
erkennen
können.
In
an
oral
question
in
Janurary
I
put
this
matter
before
the
Commission
and
the
Commissioner
then
confirmed
this
position
and
said
in
addition
that
he
would
do
his
best
to
ensure
that
this
situation
would
not
occur
again
this
year.
EUbookshop v2
Es
möchte
nicht
unter
Druck
gesetzt
werden,
und
es
zieht
eine
längerfristige
Terminansetzung
vor
und
möchte
nicht
die
Notbremse
ziehen
müssen,
um
den
Zug
anzuhalten.
The
rapporteur
is
entitled
to
indicate
his
own
opinion,
but
when
acting
as
the
committee's
rapporteur,
he
must
give
the
committee's
opinion.
EUbookshop v2