Translation of "Notbremse ziehen" in English

Angesichts dessen ist es Aufgabe des Parlaments, die Notbremse zu ziehen.
Given this context, it is therefore Parliament’s responsibility to put on the brakes.
Europarl v8

Obama versuchte die Notbremse zu ziehen, doch es war bereits zu spät.
Obama applied the emergency brake but it was already too late.
ParaCrawl v7.1

Die einstige Vorzeigefirma aus München muss dafür die Notbremse ziehen.
The former flagship company from Munich has been forced to apply the emergency brakes.
ParaCrawl v7.1

Spätestens bei der Investition von hohen Glücksspielsummen sollten Sie die Notbremse ziehen.
At the latest when investing high stakes you should activate the emergency brake.
ParaCrawl v7.1

Bei akuter Gefahr können Sie die Notbremse ziehen.
In cases of acute danger you can use the emergency break.
ParaCrawl v7.1

Andere erinnern daran, dass die EU noch immer die Notbremse ziehen könnte.
Others point out that the EU can still pull the emergency brake if necessary.
ParaCrawl v7.1

Ich musste die Notbremse ziehen.
I had to activate the emergency stop.
OpenSubtitles v2018

Dann ist höchste Zeit angesagt, die Notbremse zu ziehen und jetzt zu aggieren.
Then it is high time to pull the emergency brake and now to act.
CCAligned v1

Die Moslembrüder ihrerseits versuchen nun die Notbremse zu ziehen und die Bewegung zu demobilisieren.
So the MB pulled the brake and shifted back to demobilize the street movement.
ParaCrawl v7.1

Magnus weiß, wann er in einem WM-Match die Notbremse ziehen muss und spielte 17.Lf3!
Magnus knows when to pull the emergency break  in a World Championship match, and went for 17.Bf3!
ParaCrawl v7.1

Man war zwar einerseits bereit, Wahlen abzuhalten, aber hatte sich zum anderen sicher schon die Schlupflöcher gesucht, um dann, wenn das Ergebnis in eine Richtung ging, die den Machthabern nicht gefiel, eine Art Notbremse zu ziehen.
Although those in power were prepared to hold elections, they had undoubtedly also started looking for the loopholes which, if the result went in a direction they did not like, they could use as a sort of emergency brake.
Europarl v8

Wenn eine Lage derart dramatisch wird, muss ein Staat die Notbremse ziehen und den Preis des Geldes "senken" dürfen.
When the situation becomes that drastic, a country needs to be able to apply the emergency brake and 'slash' the price of money.
Europarl v8

Es ist allerhöchste Zeit, in ganz Subsahara-Afrika und auch in anderen betroffenen Teilen der Welt die gesundheitspolitische Notbremse zu ziehen.
It is high time that, where the politics of health are concerned, the emergency brake was put on throughout Sub-Saharan Africa and also in other affected parts of the world.
Europarl v8

Auf der anderen Seite bin ich eigentlich dankbar dafür, dass CESR parallel arbeitet, weil wir rechtzeitig mitbekommen, was dort gedacht wird, und können möglicherweise im Gesetzgebungsverfahren noch die Notbremse ziehen.
On the other hand, I am actually quite grateful for the fact that CESR does work in parallel, because this means that we find out in time what is going on in CESR's minds and can put the brakes on during the legislative process if necessary.
Europarl v8

Haben Sie den Impuls aufzustehen und zu tanzen, während die Band spielt und Sie nicht innerhalb von 5 Sekunden aufstehen, werden Sie die Notbremse ziehen.
If you have the impulse to get up and come dance while the band is playing, if you don't stand up in five seconds, you're going to pull the emergency brake.
TED2020 v1

Bei der Angleichung des materiellen Strafrechts oder des Strafprozessrechts können die Mitgliedstaaten die „Notbremse“ ziehen, wenn die vorgeschlagene Regelung ihres Erachtens grundlegende Aspekte ihres nationalen Strafjustizsystems berührt: der Vorschlag wird dann an den Europäischen Rat verwiesen.
When legislating on substantive criminal law or criminal procedure, Member States can pull the so-called “emergency brake”, if they consider that proposed legislation touches upon fundamental aspects of their national criminal justice system: in this case the proposal is referred to the European Council.
TildeMODEL v2018

Diese Identität ist im AEUV verankert, wo festgelegt ist, dass die Mitgliedstaaten durchaus ihre Rechte geltend machen und die "Notbremse" ziehen können, wenn die vorge­schlagene Regelung ihres Erachtens grundlegende Aspekte ihrer Strafrechtsordnung berührt (Artikel 83 Absatz 3).
This identity is enshrined in the TFEU, which points out that the Member States should not hesitate to use their prerogatives and pull the "emergency brake" if they feel that the proposed legislation affects fundamental aspects of their criminal justice system (Article 83(3)).
TildeMODEL v2018

Ich habe Rachel versprochen, dass, wenn die Sache zu riskant werden würde, ich die Notbremse ziehen würde, und es ist gerade wesentlich risikoreicher geworden.
I promised Rachel that if this thing got too risky I'd pull the plug, and it just got a hell of a lot riskier.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie einen Impuls haben, wenn Sie der Vortrag von jemandem inspiriert hat und Sie innerhalb von 5 Sekunden nichts machen -- etwas notieren, sich eine SMS schicken -- also irgendetwas in die Tat umsetzen, dann werden Sie die Notbremse ziehen und die Idee verfallen lassen.
If you have an impulse about, you were inspired by somebody's speech today, and you don't do something within five seconds – write a note, send yourself a text – anything physical to marry it with the idea, you will pull the emergency brake and kill the idea.
TED2020 v1

Leider ist der Augenblick gekommen, um diese Notbremse zu ziehen, und da es keine Mehrheit gegeben hat, werden wir uns bei der endgültigen Entschließung enthalten.
It is for these reasons that we will be voting against the motion because we feel that is how we can best assist those forces within the population of Israel who want to get rid of all the obstacles preventing normal and peaceful relations between Israel and the Palestinians and, more generally, in the whole of this most vital area of the Middle East.
EUbookshop v2

Dem Zweiundzwanzigjährigen war es aus nicht mehr nachvollziehbaren Gründen nicht gelungen, die Notbremse zu ziehen, um das Unglück zu verhindern oder wenigstens das Ausmaß abzumildern und vielleicht sein Leben zu retten.
For unknown reasons, the twenty-two-year-old had not been able to pull the emergency brake to prevent the disaster, or at least alleviate its extent and perhaps save his life.
WikiMatrix v1

Schließlich mußte die Gemeinschaft 1984 die Notbremse ziehen, indem sie eine strikte Quotenregelung für die Milchproduktion beschloß.
At last in 1984 the Community had to put on the brakes and introduce strict quota arrangements for milk production.
EUbookshop v2

Wir wollten hiermit lediglich die Notbremse ziehen, mit anderen Worten, jedem Abgeordneten die Gelegenheit geben, den Entschließungsantrag noch einmal aufmerksam durchzulesen, damit Sie die Fallen und Gefahren, die dieser Bericht enthält, erkennen können.
In an oral question in Janurary I put this matter before the Commission and the Commissioner then confirmed this position and said in addition that he would do his best to ensure that this situation would not occur again this year.
EUbookshop v2