Translation of "Durch die straßen ziehen" in English

Es ist wegen seiner Feigheit, dass diese Terroristen durch die Straßen ziehen.
It is because of his cowardice that these terrorists are out roaming the streets.
OpenSubtitles v2018

Sie werden demnächst beim Jeanne d'Arc-Fest hinter mir durch die Straßen ziehen.
I am also referring to the approach of colleagues in the European Union, ladies and gentlemen seated on both sides in front of me!
EUbookshop v2

Dass Kinder verkleidet durch die Straßen ziehen, wurde aus dem Keltischen übernommen.
The idea of children walking through the streets dressed up originated from Celtic tradition.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Treffen mussten die Praktizierenden wie verurteilte Kriminelle durch die Straßen ziehen.
After the meeting, the practitioners were paraded in the streets with convicted criminals.
ParaCrawl v7.1

Du wolltest schon immer als wilder Neandertaler durch die Straßen ziehen?
You always wanted to go through the streets as a wild Neandertaler?
ParaCrawl v7.1

Während anderorts Nebelschwaden durch die Straßen ziehen und die kurzen Tage...
Whereas elsewhere the streets are filled...
ParaCrawl v7.1

Durch die Straßen zu ziehen, jede Nacht, ständig zu fallen und wieder aufzustehen.
Walkin the streets, nite after nite Taking the hitch and still getting back up
OpenSubtitles v2018

Ein Hafenarbeiter muss durch die Straßen Hamburgs ziehen, als er aus seiner Unterkunft ausgesperrt ist.
A dock worker must wander the streets of Hamburg after he is locked out of his shelter.
ParaCrawl v7.1

Welches Kind träumt nicht davon, einmal als Superheld durch die Straßen zu ziehen?
What kid does not dream to draw even as a superhero through the streets?
ParaCrawl v7.1

Plündernde Massen werden durch die Straßen ziehen und diejenigen aufhängen, die sie für schuldig halten.
Plundering masses will go through the streets and hang the ones they consider the guilty.
CCAligned v1

Der Umzug ist der wichtigste Teil, wo alle Teilnehmer durch die Straßen der Stadt ziehen.
The main event is a huge carnival pageant for all participants on the streets of ?akovo.
ParaCrawl v7.1

Und ebenso die vielen Obdachlosen und Außenseiter, die durch die Straßen unserer Städte ziehen?
And all the homeless and ostracized persons who roam the streets of our cities?
ParaCrawl v7.1

Nach dem Tod ihrer Mutter im Jahr 2010 begann sie durch die Straßen zu ziehen.
After her mother's death in 2010, she started to wander the streets.
ParaCrawl v7.1

Meine verehrten Kolleginnen und Kollegen, ist es nicht in hohem Maße von symbolischer Bedeutung, daß die friedlichen und stillen Demonstranten, die in großer Zahl im kalten und verschneiten Belgrad durch die Straßen ziehen, um für die Wahrung der Werte der Demokratie einzutreten, die die Daseinsberechtigung unserer Union darstellen, daß diese Demonstranten die Fahne mit zwölf goldenen Sternen schwingen?
Is it not highly symbolic, ladies and gentlemen, that the peaceful and silent demonstrators marching in huge numbers in the cold and snow of Belgrade to show their commitment to democratic values which are the raison d'être of our Union wave the flag with twelve gold stars?
Europarl v8

Ich hoffe außerdem, dass die Menschen, die durch die Straßen von Paris ziehen werden, eine Warnung für all jene sein werden, die, auch in Europa, daran denken, die Todesstrafe wiedereinzuführen.
I also hope that the people who take to the streets of Paris will be a warning to all those who, even in Europe, are thinking of bringing back the death penalty.
Europarl v8

Einige der klugen Leute, die heute von den Vorteilen der Informationsgesellschaft sprechen, sagen, gut, die Komponisten und Autoren können ja wie im Mittelalter durch die Straßen ziehen und Konzerte geben.
Some of the wise men and women who talk to us today about the advantages of the information society say well, yes, composers and authors can wander the streets giving concerts like in the Middle Ages.
Europarl v8

Am Wochenende ist es in der Innenstadt wegen all der Betrunkenen, die durch die Straßen ziehen, nach Mitternacht nicht sicher.
It's not safe in the city centre after midnight on weekends because of all the drunks roaming the streets.
Tatoeba v2021-03-10

Am Wochenende ist es in der Innenstadt nach Mitternacht nicht sicher – wegen all der Betrunkenen, die dann durch die Straßen ziehen.
It's not safe in the city centre after midnight on weekends because of all the drunks roaming the streets.
Tatoeba v2021-03-10

Und Bürger, die in New York geblieben sind, müssen sich möglicherweise vor Plünderern schützen, die durch die Straßen ziehen.
And citizens remaining in new york may have to protect themselves from the cranks and looters known to be roaming the streets.
OpenSubtitles v2018

Denn wenn du keinen Zugriff auf einige private Polizeieinheiten hast, wird Vanch frei bleiben, und durch die Straßen ziehen.
Because unless you have access to some private police force, Vanch will stay free to roam the streets.
OpenSubtitles v2018

Um ein Ritter zu werden, musste man Toledo bedingungslos lieben, mindestens eine Nacht betrunken sein und durch die Straßen ziehen.
To be a "Knight", you had to blindly love Toledo, get drunk at least one night and wander through its streets.
OpenSubtitles v2018

Da zeichnet der Berliner CDU-Fraktionsvorsitzende das Bild von - ich zitiere -„Ausländern, die bettelnd, betrügend, ja, auch messer stechend durch die Straßen ziehen".
We have Berlin's CDU party chairman painting a picture of — and I quote — 'foreigners roaming the streets, begging, cheating, yes, also stabbing people'.
EUbookshop v2

Herzlich Willkommen im Iran, wo sich die Menschen nicht in ihre Häuser zurückziehen müssen, um Spaß zu haben, sondern am Abend vor dem Wochenende fröhlich durch die Straßen ziehen können!
Welcome to Iran, where people needn’t party at their homes, but can happily enjoy life the night before weekend celebrating on the streets!
CCAligned v1

Wenn Sie jemals durch die Straßen der Stadt ziehen wollten, um ein bisschen Spaß zu haben, ist das vielleicht die beste Gelegenheit.
If you’ve ever wanted to scour the streets of the city in search of a good time, this may be your best opportunity yet.
ParaCrawl v7.1

Der 6 Jänner wird traditionsgemäß mit Musik, Weihnachtsmärkten, Kastanien und Glühwein in den Straßen des Altstadtzentrums empfangen, während die “Pasqualotti” durch die Straßen musizierend ziehen und die traditionellen Lieder anstimmen.
On 6 January guests will be welcomed in the streets of the old town by music, street markets, chestnuts and mulled wine, while the "Pasqualotti" will play and sing traditional songs.
ParaCrawl v7.1

Seinen Höhepunkt hat der Karneval am Donnerstag vor der Fastenzeit mit seinem berühmten Umzug, bei dem 4.000 Teilnehmer mit Masken verkleidet durch die Straßen ziehen, zusammen mit selbst gemachten bildhaften Umzugswagen, Blaskapellen und Tambourmajorinnen.
It all culminates on the Thursday before Lent with a famous parade where 4,000 participants all dressed in masked costumes walk through the streets together with their allegorical hand-made floats, brass bands and drum majorettes.
ParaCrawl v7.1