Translation of "Unmittelbare nachbarschaft" in English

Wir wollen, dass die unmittelbare Nachbarschaft der EU stabil und demokratisch ist.
We want the immediate neighbourhood of the EU to be stable and democratic.
Europarl v8

Die möglichen internationalen Risiken gehen über die unmittelbare Nachbarschaft hinaus.
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
News-Commentary v14

Du weißt schon, umkreis ein wenig die unmittelbare Nachbarschaft.
You know, cruise by the general vicinity.
OpenSubtitles v2018

Diese Messungen liefern Informationen über die unmittelbare Nachbarschaft von Molekülen im Nanometerbereich.
These measurements reveal information about the direct neighborhood of molecules on the nanometer scale.
ParaCrawl v7.1

Mit Umgebung ist eine unmittelbare Nachbarschaft beispielsweise einiger oder einiger zehn Pixel gemeint.
Environment means a direct neighborhood of, for example, some pixels or some tens of pixels.
EuroPat v2

Die unmittelbare Nachbarschaft zu Helsinki bietet dem Besucher ergänzende kulturelle und sportliche Angebote.
The proximity of the town to Helsinki presents even more cultural and sportive offers.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt weniger für die unmittelbare gottscheerisch-slowenische Nachbarschaft an den Randgebieten der Sprachinsel.
This was less true of the immediate Gottscheer-Slovenian neighborhoods on the fringes of the linguistic island.
ParaCrawl v7.1

Es geht um Europas unmittelbare Nachbarschaft.
The area is part of Europe’s immediate neighbourhood.
ParaCrawl v7.1

Die Person darf nicht in die Wohnung und in die unmittelbare Nachbarschaft zurückkehren;
The person may not return to the dwelling and its immediate vicinity;
ParaCrawl v7.1

Das gilt vor allem dann, wenn unsere unmittelbare Nachbarschaft betroffen ist.
This is especially true when they befall our immediate neighbours.
ParaCrawl v7.1

Die unmittelbare Nähe und Nachbarschaft der Toten wurde gescheut.
The close proximity and neighborhood of the dead was spared.
ParaCrawl v7.1

Zerstreute Oliven wachsen um das Dorf herum, aber die unmittelbare Nachbarschaft ist sehr nackt.
Scattered olives grow round the village, but the immediate neighbourhood is very bare.
WikiMatrix v1

In den Außenbeziehungen werden wir neben den globalen Themen besonderes Augenmerk auf unsere unmittelbare Nachbarschaft legen.
In the field of external relations, we will devote particular attention to our immediate neighbourhood as well as to global issues.
ParaCrawl v7.1

Unmittelbare Nachbarschaft, enge bilaterale Beziehungen, EU-Mitgliedschaft und vielfältige Kooperationsstrukturen prägen die Zusammenarbeit.
Direct proximity, close bilateral relations, EU membership and a wide range of cooperation structures all shape the cooperation between these two countries.
ParaCrawl v7.1

Sie genießen gleichzeitig die unmittelbare Nachbarschaft zu den Wallonen und Flamen und deren eher unbeschwerte Lebensart.
They enjoy the direct neighbourliness of the Walloons and the Flemish and share their rather unworried lifestyle.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf unsere unmittelbare Nachbarschaft auf der anderen Seite des Mittelmeeres, in Bezug auf die Mobilitätspartnerschaften: Wir untersuchen die Möglichkeit, alle Aspekte der irregulären und der legalen Migration sowie des Asyls unter internationalem Schutz unter dem Begriff Migration zusammenzufassen.
In relation to our immediate neighbourhood across the Mediterranean, in the mobility partnerships: we are looking to include all aspects of irregular, legal and international protection asylum under migration.
Europarl v8

Erstens, ob Strategien zur Unterstützung des Status quo in Ländern, in denen keine demokratischen Freiheiten vorhanden sind, tatsächlich zur Stabilität beitragen, was in diesem Fall unsere unmittelbare Nachbarschaft betrifft.
Firstly, on whether policies to support the status quo in countries that lack democratic freedoms really contribute to stability, in this case, in our immediate vicinity.
Europarl v8

Ich meine die Entwicklung einer Nachbarschaftspolitik, die es ermöglicht, den in der heutigen Welt bestehenden Raum der Sicherheit, Demokratie, politischen Freiheit und wirtschaftlichen Entwicklung auf die unmittelbare Nachbarschaft der Europäischen Union auszuweiten.
I refer to the development of a Neighbourhood Policy that will enable the area of security, democracy, political freedom and economic development in the contemporary world to be broadened in the immediate vicinity of the European Union.
Europarl v8

Häufig ist es eine wahre Heldentat, einen Verband in diesen Gebieten zu schaffen, in denen sich die Leute allein gelassen und unverstanden fühlen und wo man oft den Finger auf die Wunde legen oder Fragen in Bezug auf die unmittelbare Nachbarschaft bei den lokalen Behörden anzeigen muss, wobei die geringe Kontrollmöglichkeit der Verwaltung zu berücksichtigen ist.
It often takes genuine heroism to create an association in these regions, in which the people feel alone and misunderstood and where they often have to touch raw nerves or denounce aspects relating to their immediate neighbours to the local authorities, bearing in mind the scant inspection the administration can carry out.
Europarl v8

Seitdem Japan nach dem Golfkrieg im Jahr 1991 Minensuchboote in den Persischen Golf entsandte, haben die Selbstverteidigungskräfte ihre Aktivitäten über Japan und seine unmittelbare Nachbarschaft hinaus erweitert und an internationalen friedenserhaltenden Missionen, Katastrophenhilfseinsätzen und multilateralen militärischen Übungen teilgenommen sowie für logistische Unterstützung beim Auftanken von Schiffen im Indischen Ozean gesorgt.
Ever since Japan dispatched minesweepers to the Persian Gulf after the Gulf War in 1991, the Self-Defense Forces have been expanding their activities beyond Japan and its immediate vicinity to include international peacekeeping missions, emergency relief operations, multilateral military exercises, and naval refueling support in the Indian Ocean.
News-Commentary v14

Von der Ukraine bis zum Nahen Osten, von Libyen bis zur Sahelzone ist die unmittelbare Nachbarschaft der EU entweder instabil oder in Aufruhr.
From Ukraine to the Middle East, Libya, and the Sahel, the EU’s immediate neighborhood is either unstable or in turmoil.
News-Commentary v14

Die Entwürfe sollen die Geschichte des Ortes widerspiegeln und sich städtebaulich in die unmittelbare Nachbarschaft und das Stadtbild Frankfurts einfügen.
The design proposals will need to reflect the site's history and fit into both the immediate vicinity and Frankfurt's overall urban layout.
TildeMODEL v2018

Die unmittelbare Nachbarschaft der EU mit etwa 300 Millionen Menschen birgt ein großes Potenzial für die EU.
The EU's neighbourhood, with some 300 million people, represents an important opportunity for the EU.
TildeMODEL v2018

Die unmittelbare Nachbarschaft der Union im Süden und Osten stellt in der Tat den idealen Raum für eine gemeinsame Außenpolitik dar, über das hinausgehend, was die transatlantischen Beziehungen und die Partnerschaft mit den Ländern Asiens, der Karibik und des Pazifikraums seit langem für die Union sind.
Indeed, the Union’s immediate neighbourhood, to the south and to the east, is the first port of call for a common external policy, apart from the place long given by the Union to transatlantic relations and partnership with the African, Caribbean and Pacific countries.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2011 reichte Pedro Solbes den Bericht „Die europäischen Gebiete in äußerster Randlage innerhalb des Binnenmarktes: Die Ausstrahlung der EU auf die Welt“8 ein, in dem hervorgehoben wird, dass sich die Regionen in äußerster Randlage besser in einen vertieften und konsolidierten Binnenmarkt und in ihre unmittelbare Nachbarschaft integrieren und dabei vor allem auf der externen Dimension des Binnenmarkts aufbauen müssen.
In 2011 Pedro Solbes delivered a report entitled "Europe's Outermost Regions and the single market: the EU's influence in the world"8, which underlines the need for a better integration of the OR both in a deepened and consolidated single market and in their immediate neighbourhood, building in particular on the external dimension of the single market.
TildeMODEL v2018

Er sagt, dass die unmittelbare Nachbarschaft der EU "brenne" und dass es an der Zeit sei, verantwortungsvolle Maßnahmen zu ergreifen.
He commented that the EU's immediate neighbourhood was "on fire" and that it was time to start acting responsibly about it.
TildeMODEL v2018