Translation of "Unmittelbare nachbarschaft" in English
Wir
wollen,
dass
die
unmittelbare
Nachbarschaft
der
EU
stabil
und
demokratisch
ist.
We
want
the
immediate
neighbourhood
of
the
EU
to
be
stable
and
democratic.
Europarl v8
Die
möglichen
internationalen
Risiken
gehen
über
die
unmittelbare
Nachbarschaft
hinaus.
Potential
international
risks
go
beyond
the
immediate
neighborhood.
News-Commentary v14
Du
weißt
schon,
umkreis
ein
wenig
die
unmittelbare
Nachbarschaft.
You
know,
cruise
by
the
general
vicinity.
OpenSubtitles v2018
Diese
Messungen
liefern
Informationen
über
die
unmittelbare
Nachbarschaft
von
Molekülen
im
Nanometerbereich.
These
measurements
reveal
information
about
the
direct
neighborhood
of
molecules
on
the
nanometer
scale.
ParaCrawl v7.1
Mit
Umgebung
ist
eine
unmittelbare
Nachbarschaft
beispielsweise
einiger
oder
einiger
zehn
Pixel
gemeint.
Environment
means
a
direct
neighborhood
of,
for
example,
some
pixels
or
some
tens
of
pixels.
EuroPat v2
Die
unmittelbare
Nachbarschaft
zu
Helsinki
bietet
dem
Besucher
ergänzende
kulturelle
und
sportliche
Angebote.
The
proximity
of
the
town
to
Helsinki
presents
even
more
cultural
and
sportive
offers.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
weniger
für
die
unmittelbare
gottscheerisch-slowenische
Nachbarschaft
an
den
Randgebieten
der
Sprachinsel.
This
was
less
true
of
the
immediate
Gottscheer-Slovenian
neighborhoods
on
the
fringes
of
the
linguistic
island.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
Europas
unmittelbare
Nachbarschaft.
The
area
is
part
of
Europe’s
immediate
neighbourhood.
ParaCrawl v7.1
Die
Person
darf
nicht
in
die
Wohnung
und
in
die
unmittelbare
Nachbarschaft
zurückkehren;
The
person
may
not
return
to
the
dwelling
and
its
immediate
vicinity;
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
vor
allem
dann,
wenn
unsere
unmittelbare
Nachbarschaft
betroffen
ist.
This
is
especially
true
when
they
befall
our
immediate
neighbours.
ParaCrawl v7.1
Die
unmittelbare
Nähe
und
Nachbarschaft
der
Toten
wurde
gescheut.
The
close
proximity
and
neighborhood
of
the
dead
was
spared.
ParaCrawl v7.1
Zerstreute
Oliven
wachsen
um
das
Dorf
herum,
aber
die
unmittelbare
Nachbarschaft
ist
sehr
nackt.
Scattered
olives
grow
round
the
village,
but
the
immediate
neighbourhood
is
very
bare.
WikiMatrix v1
In
den
Außenbeziehungen
werden
wir
neben
den
globalen
Themen
besonderes
Augenmerk
auf
unsere
unmittelbare
Nachbarschaft
legen.
In
the
field
of
external
relations,
we
will
devote
particular
attention
to
our
immediate
neighbourhood
as
well
as
to
global
issues.
ParaCrawl v7.1
Unmittelbare
Nachbarschaft,
enge
bilaterale
Beziehungen,
EU-Mitgliedschaft
und
vielfältige
Kooperationsstrukturen
prägen
die
Zusammenarbeit.
Direct
proximity,
close
bilateral
relations,
EU
membership
and
a
wide
range
of
cooperation
structures
all
shape
the
cooperation
between
these
two
countries.
ParaCrawl v7.1
Sie
genießen
gleichzeitig
die
unmittelbare
Nachbarschaft
zu
den
Wallonen
und
Flamen
und
deren
eher
unbeschwerte
Lebensart.
They
enjoy
the
direct
neighbourliness
of
the
Walloons
and
the
Flemish
and
share
their
rather
unworried
lifestyle.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
unsere
unmittelbare
Nachbarschaft
auf
der
anderen
Seite
des
Mittelmeeres,
in
Bezug
auf
die
Mobilitätspartnerschaften:
Wir
untersuchen
die
Möglichkeit,
alle
Aspekte
der
irregulären
und
der
legalen
Migration
sowie
des
Asyls
unter
internationalem
Schutz
unter
dem
Begriff
Migration
zusammenzufassen.
In
relation
to
our
immediate
neighbourhood
across
the
Mediterranean,
in
the
mobility
partnerships:
we
are
looking
to
include
all
aspects
of
irregular,
legal
and
international
protection
asylum
under
migration.
Europarl v8
Erstens,
ob
Strategien
zur
Unterstützung
des
Status
quo
in
Ländern,
in
denen
keine
demokratischen
Freiheiten
vorhanden
sind,
tatsächlich
zur
Stabilität
beitragen,
was
in
diesem
Fall
unsere
unmittelbare
Nachbarschaft
betrifft.
Firstly,
on
whether
policies
to
support
the
status
quo
in
countries
that
lack
democratic
freedoms
really
contribute
to
stability,
in
this
case,
in
our
immediate
vicinity.
Europarl v8
Ich
meine
die
Entwicklung
einer
Nachbarschaftspolitik,
die
es
ermöglicht,
den
in
der
heutigen
Welt
bestehenden
Raum
der
Sicherheit,
Demokratie,
politischen
Freiheit
und
wirtschaftlichen
Entwicklung
auf
die
unmittelbare
Nachbarschaft
der
Europäischen
Union
auszuweiten.
I
refer
to
the
development
of
a
Neighbourhood
Policy
that
will
enable
the
area
of
security,
democracy,
political
freedom
and
economic
development
in
the
contemporary
world
to
be
broadened
in
the
immediate
vicinity
of
the
European
Union.
Europarl v8
Häufig
ist
es
eine
wahre
Heldentat,
einen
Verband
in
diesen
Gebieten
zu
schaffen,
in
denen
sich
die
Leute
allein
gelassen
und
unverstanden
fühlen
und
wo
man
oft
den
Finger
auf
die
Wunde
legen
oder
Fragen
in
Bezug
auf
die
unmittelbare
Nachbarschaft
bei
den
lokalen
Behörden
anzeigen
muss,
wobei
die
geringe
Kontrollmöglichkeit
der
Verwaltung
zu
berücksichtigen
ist.
It
often
takes
genuine
heroism
to
create
an
association
in
these
regions,
in
which
the
people
feel
alone
and
misunderstood
and
where
they
often
have
to
touch
raw
nerves
or
denounce
aspects
relating
to
their
immediate
neighbours
to
the
local
authorities,
bearing
in
mind
the
scant
inspection
the
administration
can
carry
out.
Europarl v8
Seitdem
Japan
nach
dem
Golfkrieg
im
Jahr
1991
Minensuchboote
in
den
Persischen
Golf
entsandte,
haben
die
Selbstverteidigungskräfte
ihre
Aktivitäten
über
Japan
und
seine
unmittelbare
Nachbarschaft
hinaus
erweitert
und
an
internationalen
friedenserhaltenden
Missionen,
Katastrophenhilfseinsätzen
und
multilateralen
militärischen
Übungen
teilgenommen
sowie
für
logistische
Unterstützung
beim
Auftanken
von
Schiffen
im
Indischen
Ozean
gesorgt.
Ever
since
Japan
dispatched
minesweepers
to
the
Persian
Gulf
after
the
Gulf
War
in
1991,
the
Self-Defense
Forces
have
been
expanding
their
activities
beyond
Japan
and
its
immediate
vicinity
to
include
international
peacekeeping
missions,
emergency
relief
operations,
multilateral
military
exercises,
and
naval
refueling
support
in
the
Indian
Ocean.
News-Commentary v14
Von
der
Ukraine
bis
zum
Nahen
Osten,
von
Libyen
bis
zur
Sahelzone
ist
die
unmittelbare
Nachbarschaft
der
EU
entweder
instabil
oder
in
Aufruhr.
From
Ukraine
to
the
Middle
East,
Libya,
and
the
Sahel,
the
EU’s
immediate
neighborhood
is
either
unstable
or
in
turmoil.
News-Commentary v14
Die
Entwürfe
sollen
die
Geschichte
des
Ortes
widerspiegeln
und
sich
städtebaulich
in
die
unmittelbare
Nachbarschaft
und
das
Stadtbild
Frankfurts
einfügen.
The
design
proposals
will
need
to
reflect
the
site's
history
and
fit
into
both
the
immediate
vicinity
and
Frankfurt's
overall
urban
layout.
TildeMODEL v2018
Die
unmittelbare
Nachbarschaft
der
EU
mit
etwa
300
Millionen
Menschen
birgt
ein
großes
Potenzial
für
die
EU.
The
EU's
neighbourhood,
with
some
300
million
people,
represents
an
important
opportunity
for
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
unmittelbare
Nachbarschaft
der
Union
im
Süden
und
Osten
stellt
in
der
Tat
den
idealen
Raum
für
eine
gemeinsame
Außenpolitik
dar,
über
das
hinausgehend,
was
die
transatlantischen
Beziehungen
und
die
Partnerschaft
mit
den
Ländern
Asiens,
der
Karibik
und
des
Pazifikraums
seit
langem
für
die
Union
sind.
Indeed,
the
Union’s
immediate
neighbourhood,
to
the
south
and
to
the
east,
is
the
first
port
of
call
for
a
common
external
policy,
apart
from
the
place
long
given
by
the
Union
to
transatlantic
relations
and
partnership
with
the
African,
Caribbean
and
Pacific
countries.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2011
reichte
Pedro
Solbes
den
Bericht
„Die
europäischen
Gebiete
in
äußerster
Randlage
innerhalb
des
Binnenmarktes:
Die
Ausstrahlung
der
EU
auf
die
Welt“8
ein,
in
dem
hervorgehoben
wird,
dass
sich
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
besser
in
einen
vertieften
und
konsolidierten
Binnenmarkt
und
in
ihre
unmittelbare
Nachbarschaft
integrieren
und
dabei
vor
allem
auf
der
externen
Dimension
des
Binnenmarkts
aufbauen
müssen.
In
2011
Pedro
Solbes
delivered
a
report
entitled
"Europe's
Outermost
Regions
and
the
single
market:
the
EU's
influence
in
the
world"8,
which
underlines
the
need
for
a
better
integration
of
the
OR
both
in
a
deepened
and
consolidated
single
market
and
in
their
immediate
neighbourhood,
building
in
particular
on
the
external
dimension
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Er
sagt,
dass
die
unmittelbare
Nachbarschaft
der
EU
"brenne"
und
dass
es
an
der
Zeit
sei,
verantwortungsvolle
Maßnahmen
zu
ergreifen.
He
commented
that
the
EU's
immediate
neighbourhood
was
"on
fire"
and
that
it
was
time
to
start
acting
responsibly
about
it.
TildeMODEL v2018