Translation of "Unmittelbare ursache" in English
Die
unmittelbare
Ursache
für
Turgots
Sturz
ist
zweifelhaft.
The
immediate
cause
of
Turgot's
fall
is
uncertain.
WikiMatrix v1
Ist
im
GATT
die
unmittelbare
Ursache
für
alle
diese
Probleme
zu
sehen?
Are
we
right
to
see
GATT
as
the
direct
cause
of
all
these
problems?
EUbookshop v2
Sie
erlauben
ihm
weiter
zu
machen
ohne
eine
unmittelbare
Ursache?
You're
allowing
him
to
go
forward
with
no
proximate
cause?
OpenSubtitles v2018
Doch
die
unmittelbare
Ursache
der
derzeitigen
Krise
ist
politischer
Natur.
But
the
immediate
cause
of
the
present
crisis
was
political.
ParaCrawl v7.1
Diese
Worte
waren
die
unmittelbare
Ursache
zum
Zweiten
Weltkrieg.
These
words
were
the
immediate
cause
of
the
Second
World
War.
ParaCrawl v7.1
Die
war
die
unmittelbare
Ursache
der
protestierenden
Verbesserung.
That
was
the
immediate
cause
of
the
Protestant
Reformation.
ParaCrawl v7.1
Über
die
unmittelbare
Ursache
der
Panik
war
man
sich
weitgehend
einig.
There
was
little
dispute
about
the
immediate
cause
of
the
panic.
ParaCrawl v7.1
Für
die
meisten
Feudalherren
war
der
Jude
die
unmittelbare
Ursache
ihres
Ruins.
For
the
majority
of
feudal
lords,
the
Jew
was
a
direct
cause
of
their
ruin.
ParaCrawl v7.1
Die
unmittelbare
Ursache
des
Geldmangels
ist
unklar.
The
immediate
cause
of
the
cash
shortage
is
unclear.
ParaCrawl v7.1
Die
verminderte
Konzentration
dieses
aktiven
Peptidhormons
ist
die
unmittelbare
Ursache
für
die
blutdrucksenkende
Wirkung
von
Renin-Hemmern.
The
reduced
concentration
of
this
active
peptide
hormone
is
the
direct
cause
of
the
blood
pressure-reducing
action
of
renin-inhibitors.
EuroPat v2
Die
verminderte
Konzentration
dieses
aktiven
Peptidhormons
ist
die
unmittelbare
Ursache
für
die
blutdrucksenkende
Wirkung
von
Renin-Hemmem.
The
reduced
concentration
of
that
active
peptide
hormone
is
the
direct
cause
of
the
hypotensive
effect
of
renin
inhibitors.
EuroPat v2
Die
verminderte
Konzentration
dieses
aktiven
Peptidhormons
ist
die
unmittelbare
Ursache
für
die
blutdrucksenkende
Wirkung
von
Renin-Hemmern.
The
reduced
concentration
of
that
active
peptide
hormone
is
the
direct
cause
of
the
blood
pressure-reducing
action
of
renin-inhibitors.
EuroPat v2
Diese
Begegnung
ist
faktisch
die
unmittelbare
Ursache
dafür,
dass
dieses
Leben
enden
wird.
In
fact,
that
meeting
is
the
initial
cause
responsible
for
the
fact
that
this
lifetime
will
end.
ParaCrawl v7.1
Eine
unmittelbare
Ursache
für
Nierensteine
ist
in
einzelnen
Fällen
jedoch
nicht
immer
leicht
zu
finden.
An
obvious
cause
for
the
formation
of
kidney
stones
is,
however,
not
always
easy
to
find.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
rechten
Seite
des
T-Diagramms
illustrieren
Ereignisse,
die
die
unmittelbare
Wirkung
dieser
Ursache
sind.
On
the
right
side
of
the
T-Chart,
illustrate
events
that
are
the
direct
effect
of
that
cause.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihr
Haar
beachten
zu
verdünnen,
konnte
diese
keine
unmittelbare
Ursache
für
Warnung
sein.
If
you
notice
your
hair
thinning,
this
might
not
be
any
immediate
cause
for
alarm.
ParaCrawl v7.1
Diese
konnten
jedoch
nicht
belegen,
dass
die
Hypertonie
eine
unmittelbare
Ursache
der
Epistaxis
ist.
However,
these
studies
were
unable
to
show
hypertension
to
be
an
immediate
cause
of
epistaxis.
ParaCrawl v7.1
Der
direkte
Ursprung
und
die
unmittelbare
Ursache
des
gegenwärtigen
Mißtrauensantrags
ist
die
Weigerung
des
Parlaments,
die
Entlastung
für
1996
zu
erteilen.
The
current
motion
of
censure
has
as
its
direct
cause
the
refusal
by
Parliament
to
grant
discharge
for
1996.
Europarl v8
Die
unmittelbare
Ursache
liegt
in
dem
vom
EDV-Dienst
dieses
Parlaments
gewählten
System,
bei
dem
die
Europaabgeordneten
"bevormundet
"
werden,
indem
ihr
Internetzugang
gefiltert
wird,
mit
dem
Ergebnis,
daß
seit
einigen
Wochen
praktisch
keine
Verbindungen
mehr
bestehen.
This
is
due
directly
to
the
system
chosen
by
Parliament'
s
computer
service,
that
is,
to
protect
the
MEPs
and
screen
their
access
to
the
Internet,
with
the
upshot
being
that
it
has
been
impossible
to
connect
for
a
couple
of
weeks.
Europarl v8
In
der
Drogensucht
finden
wir
die
unmittelbare
Ursache
für
einen
Großteil
des
Unglücks,
das
unsere
Familien
trifft,
das
Unsicherheit
und
Gewalt
gebiert,
das
die
menschliche
Würde
herabsetzt
und
unter
unvorstellbare
Grenzen
absinken
läßt.
Drug
dependence
is
the
direct
cause
of
much
of
the
unhappiness
which
torments
our
families,
feeding
insecurity
and
violence,
dragging
human
dignity
down
to
unimaginable
depths.
Europarl v8
Die
Situation
ist
nicht
neu
-
vielmehr
handelt
es
sich
um
eine
wiederkehrende
Situation
-,
aber
es
scheint
mir
dennoch
wichtig,
darauf
hinzuweisen,
insbesondere
weil
die
unmittelbare
Ursache
für
den
Zusammenbruch
des
Knoblauchmarktes
offenbar
das
gegen
entsprechende
Regelungen
verstoßende
Vorhandensein
von
Produkten
aus
Drittländern
ist.
This
is
certainly
not
a
new
situation.
It
is
a
recurring
problem,
but
I
feel
it
is
important
to
draw
attention
to
it,
particularly
as
unofficial
imports
of
garlic
from
third
countries
are
directly
responsible
for
the
collapse
of
the
garlic
market.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
der
Situation,
dass
ein
Thema
-
der
besondere
Schutzmechanismus
in
der
Landwirtschaft
für
Entwicklungsländer
-
die
unmittelbare
Ursache
für
das
Scheitern
war,
auch
wenn
es
noch
andere
zu
lösende
Probleme
gab.
We
are
in
the
situation
where
one
issue
-
the
special
safeguard
mechanism
in
agriculture
for
developing
countries
-
has
provided
the
proximate
cause
of
breakdown,
even
if
there
are
other
issues
that
also
need
to
be
resolved.
Europarl v8
Der
Sinnesverlust
der
Werte
des
Universalismus
ist
die
unmittelbare
Ursache
des
Anstiegs
des
-
in
Ermangelung
eines
Besseren
-
so
zu
bezeichnenden
"Identitarismus"
,
der
Volkstümelei,
des
Tribalismus
und
der
mittelalterlichen
Religiosität.
The
loss
of
a
sense
of
values
in
universalism
is
the
direct
cause
of
the
increase
in
what
must
be
called
-
for
lack
of
a
better
word
-
'
identity-ism'
,
ethnicism,
tribalism
and
the
most
medieval
of
religiosity.
Europarl v8
Die
unmittelbare
Ursache
der
Krise,
die
die
alte
Kommission
zum
Rücktritt
veranlaßt
hat,
bestand
-
wenngleich
es,
wie
ich
eben
sagte,
weitere
tiefgreifende
Gründe
gab
-
in
Unzulänglichkeiten
hinsichtlich
der
Organisation
und
der
Funktionsweise
des
Kollegiums
der
Kommissare
sowie
auch
hinsichtlich
der
Organisation
und
Funktionsweise
der
ihnen
unterstehenden
Dienste.
Even
though
there
are
other
deep-rooted
causes
for
this
situation,
as
I
have
just
mentioned,
the
immediate
cause
of
the
crisis
which
prompted
the
outgoing
Commission
to
resign
was
the
problems
in
the
organisation
and
working
of
the
College
of
Commissioners
and
also
in
the
organisation
and
working
of
the
services
under
the
authority
of
the
Commissioners.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
der
Überwachung
der
Wahlvorbereitungen
und
der
Wahlen
selbst
sollten
diejenigen
Aspekte
des
Wahlprozesses
stehen,
die
die
unmittelbare
Ursache
der
Proteste
in
Kirgisistan
waren
und
zu
dem
Umsturz
geführt
haben,
wie
z. B.
der
Ausschluss
von
Kandidaten
und
der
Stimmenkauf.
Monitoring
of
the
pre-election
situation
and
of
the
elections
themselves
should
be
particularly
focused
on
those
aspects
of
the
electoral
process
which
were
a
direct
cause
of
the
protests
in
Kyrgyzstan
and
which
led
to
the
coup,
such
as
the
exclusion
of
candidates
and
vote
buying.
Europarl v8
Es
steht
fest,
dass
die
Klimaveränderung
und
die
dadurch
bedingte
extreme
Hitze
die
direkte
und
unmittelbare
Ursache
für
das
Ausmaß
der
Katastrophe
sind.
It
is
clear
that
climate
change,
and
the
extreme
heat
that
is
has
brought,
is
the
direct,
immediate
cause
of
the
scale
of
the
disaster.
Europarl v8