Translation of "Nachbarschaft" in English
Schließlich
finden
diese
Ereignisse
in
Ländern
in
unserer
unmittelbaren
Nachbarschaft
statt.
After
all,
these
events
are
taking
place
in
countries
in
our
immediate
neighbourhood.
Europarl v8
Das
würde
ein
negatives
Signal
an
die
Gesellschaften
in
unserer
östlichen
Nachbarschaft
aussenden.
This
would
send
a
negative
signal
towards
the
societies
in
our
eastern
neighbourhood.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
südliche
Nachbarschaft
möchte
ich
drei
Punkte
ansprechen.
With
regard
to
the
Southern
Neighbourhood,
I
shall
make
three
points.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Hunger
in
nächster
Nachbarschaft
Europas
ist
eine
Tatsache.
Madame
President,
famine
is
now
a
fact
of
life
in
areas
close
to
Europe.
Europarl v8
Dies
ist
insbesondere
hinsichtlich
unserer
gemeinsamen
Nachbarschaft
von
Bedeutung.
This
is
particularly
important
in
relation
to
our
common
neighbourhood.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dies
geschieht
in
einem
Land
in
unserer
Nachbarschaft.
Mr
President,
this
is
happening
in
a
country
in
our
neighbourhood.
Europarl v8
Wir
wollen,
dass
die
unmittelbare
Nachbarschaft
der
EU
stabil
und
demokratisch
ist.
We
want
the
immediate
neighbourhood
of
the
EU
to
be
stable
and
democratic.
Europarl v8
Dies
scheint
mir
keine
ideale
Nachbarschaft
zu
sein.
This
does
not
seem
to
me
to
be
an
ideal
neighbourhood.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Nachbarschaft
ist
heute
das
Schlagwort.
Madam
President,
neighbourhood
is
the
key
word
here.
Europarl v8
Differenzierung
muss
das
Grundkriterium
sein,
das
auch
für
die
südliche
Nachbarschaft
gilt.
Differentiation
must
be
the
basic
criterion,
which
also
applies
to
the
Southern
Neighbourhood.
Europarl v8
Niemand
ist
von
einer
Verbrennungsanlage
in
seiner
Nachbarschaft
begeistert.
No
one
is
particularly
keen
to
have
a
combustion
plant
as
a
neighbour.
Europarl v8
Russland
betrachtet
diese
Nachbarschaft
als
ein
von
ihm
belegtes
Interessensgebiet.
Russia
looks
to
that
neighbourhood
as
being
its
reserved
sphere
of
interest.
Europarl v8
Ich
spreche
da
auch
die
Nachbarschaft
an.
I
am
also
addressing
our
neighbouring
countries
here.
Europarl v8
Wir
möchten
Stabilität,
Frieden
und
natürlich
Demokratie
in
unserer
Nachbarschaft
sehen.
We
want
to
see
stability,
peace
and,
of
course,
democracy
in
our
neighbourhood.
Europarl v8
Lady
Ashton
sagte,
dass
Stürme
in
der
Nachbarschaft
wüten.
Lady
Ashton
says
there
are
storms
in
the
neighbourhood.
Europarl v8
Hier
in
der
Nachbarschaft
gibt
es
die
Fremdenlegion.
Here,
close
by,
we
have
the
Foreign
Legion.
Europarl v8
Fragen
der
Partnerschaft
und
der
guten
Nachbarschaft
sind
von
besonderer
Bedeutung.
Issues
of
association
and
neighbouring
countries
are
especially
important.
Europarl v8
Damit
bestünden
optimale
Bedingungen
für
die
neue
Nachbarschaft.
This
will
make
the
new
neighbourhood
complete.
Europarl v8
Tritt
jetzt
das
Wort
Nachbarschaft
an
die
Stelle
der
Partnerschaft?
Would
the
word
'neighbours'
then
be
replaced
with
the
word
'partnership'?
Europarl v8
Belarus
darf
nicht
hinter
den
Barrieren
der
Nachbarschaft
zurückgelassen
werden.
Belarus
must
not
be
left
beyond
the
neighbourhood’s
boundaries.
Europarl v8
Informationstechnologie,
schnelle
Transportsysteme
und
Handel
geben
der
Nachbarschaft
eine
neue
Dimension.
Information
technology,
rapid
transport
systems
and
trade
have
given
the
neighbourhood
a
new
dimension.
Europarl v8
Gute
Nachbarschaft
heißt
mehr
gegenseitige
Sicherheit
für
die
betreffenden
Nachbarn.
Good
neighbourhood
means
enhanced
mutual
security
for
the
neighbours
concerned.
Europarl v8
Nur
dann
können
wir
wirklich
von
einer
Politik
der
guten
Nachbarschaft
sprechen.
This
is
the
only
way
in
which
we
can
talk
about
good
neighbourhood
policy.
Europarl v8
Mit
wem
wollen
wir
in
guter
Nachbarschaft
zusammenleben?
With
whom
do
we
want
to
co-exist
as
good
neighbours?
Europarl v8