Translation of "Guten nachbarschaft" in English

Fragen der Partnerschaft und der guten Nachbarschaft sind von besonderer Bedeutung.
Issues of association and neighbouring countries are especially important.
Europarl v8

Nur dann können wir wirklich von einer Politik der guten Nachbarschaft sprechen.
This is the only way in which we can talk about good neighbourhood policy.
Europarl v8

Und mit seiner Nähe zu Nordkorea liegt China in keiner guten geopolitischen Nachbarschaft.
And China, close as it is to North Korea, is not in a good geopolitical neighborhood.
News-Commentary v14

Allerdings funktionierte diese Politik der guten Nachbarschaft nicht wie geplant.
Yet these good-neighborhood policies did not work out as intended.
News-Commentary v14

Es gehört zu einer guten Nachbarschaft, gemeinsam nach Lösungen zu suchen.“
It is part of being a good neighbour to find solutions together."
TildeMODEL v2018

Und es liegt in einer guten Nachbarschaft.
And this is a good neighborhood.
OpenSubtitles v2018

Hotel ist in einer guten Nachbarschaft, sehr ruhige und sichere Lage.
Hotel is in a good neighborhood, very quiet and safe position.
CCAligned v1

Ferienwohnungen sind in einer guten Nachbarschaft, sehr ruhige und sichere Lage.
Holiday Apartments are in a good neighborhood, very quiet and safe position.
CCAligned v1

Im Sinne einer guten Nachbarschaft bitten wir Sie, die Ruhezeiten zu beachten.
In the spirit of a good neighborhood, we ask you to respect the rest periods.
CCAligned v1

Das Grundstück ist einfach zu pflegen und in einer guten Nachbarschaft.
The plot is easy to maintain and in a good neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr gut in Kopenhagen in einer sehr guten Nachbarschaft.
It is very well located in Copenhagen in a very good neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in einer guten Nachbarschaft mit der Natur um uns herum.
We are in a good neighborhood with the nature all around us.
ParaCrawl v7.1

Präsident Franklin Roosevelt beendete diese Besetzung und startete die Ära der Guten Nachbarschaft.
Franklin D. Roosevelt ended that occupation and started the Good Neighbor era.
ParaCrawl v7.1

Die Straße war ruhig und in einer guten Nachbarschaft.
The street is quiet in a good neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Wir befinden uns in einer sehr guten Nachbarschaft.
We are located in a very good neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Flexibilität der Beitrittsländer wird im Sinne einer guten Nachbarschaft wohl zu erwarten sein.
Greater flexibility on the part of the applicant countries should be expected in the name of good neighbourliness.
Europarl v8

Das heißt nicht, dass wir nicht eine Politik der guten Nachbarschaft und des Dialoges wollen.
That does not mean that we do not want a policy of good neighbourliness and dialogue.
Europarl v8

Nun gründet die Europäische Union aber auf den Prinzipien des gegenseitigen Vertrauens und der guten Nachbarschaft.
However, the European Union was founded on mutual trust and good neighbourly relations.
Europarl v8

Darüber hinaus schlägt er vor, 2008 zum "Jahr der guten Nachbarschaft" auszurufen.
Moreover, 2008 could be designated Neighbourhood Year.
TildeMODEL v2018

Das Entstehen einer besseren, ja guten Nachbarschaft in Europa muß unser aller Anliegen sein.
Being not merely better neighbours but good neighbours should be the concern of all of us.
EUbookshop v2

Von Thessaloniki nach Salzburg spannt sich ein Bogen der guten Nachbarschaft“, so Plassnik.
An area of good neighbourly relations has developed from Thessaloniki to Salzburg”, Plassnik commented.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie, die normalen Regeln der "guten Nachbarschaft" zu beachten.
We kindly ask you to respect the normal rules of "good neighborhood".
ParaCrawl v7.1

Es ist eine ausgezeichnete Lage, in der Nähe des Parlaments und in einer guten Nachbarschaft.
It is an excellent location, close to Parliament and in a good neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Eduard Schewardnadse: Georgien muss zu etablieren “guten Nachbarschaft und Partnerschaft mit Russland”
Eduard Shevardnadze: Georgia needs to establish “good neighborliness and partnership with Russia”
ParaCrawl v7.1

Der Ort ist ideal, wenn Sie in einer guten Nachbarschaft außerhalb der Stadt leben möchten.
The area is ideal if you want to stay in a good neighborhood just outside the city.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere grundlegende Voraussetzung für das Schaffen eines Klimas der guten Nachbarschaft ist der Abzug sämtlicher türkischer Streitkräfte aus Zypern.
Moreover, the withdrawal of Turkish forces from Cyprus is an essential condition for building a climate of good neighbourliness.
Europarl v8

Nach Artikel 8 des Vertrags über die Europäische Union soll die Union besondere Beziehungen zu den Ländern in ihrer Nachbarschaft entwickeln, um einen Raum des Wohlstands und der guten Nachbarschaft zu schaffen.
Under Article 8 of the Treaty on European Union, the Union shall develop a special relationship with neighbouring countries, aiming to establish an area of prosperity and good neighbourliness.
Europarl v8

In diesem Sinne wollen wir eine TACIS-Verordnung, die in der Tat ein erster kleiner, unzureichender Schritt zu einer Politik der guten Nachbarschaft ist, die wir mit diesem großen Raum in unserer Nachbarschaft brauchen.
With this in mind, we want a Tacis regulation which will in fact be one first, small and insufficient step towards a policy of good neighbourliness, which is what we need for this large region that lies in our neighbourhood.
Europarl v8