Translation of "Guten nachbarschaft" in English
Fragen
der
Partnerschaft
und
der
guten
Nachbarschaft
sind
von
besonderer
Bedeutung.
Issues
of
association
and
neighbouring
countries
are
especially
important.
Europarl v8
Nur
dann
können
wir
wirklich
von
einer
Politik
der
guten
Nachbarschaft
sprechen.
This
is
the
only
way
in
which
we
can
talk
about
good
neighbourhood
policy.
Europarl v8
Und
mit
seiner
Nähe
zu
Nordkorea
liegt
China
in
keiner
guten
geopolitischen
Nachbarschaft.
And
China,
close
as
it
is
to
North
Korea,
is
not
in
a
good
geopolitical
neighborhood.
News-Commentary v14
Allerdings
funktionierte
diese
Politik
der
guten
Nachbarschaft
nicht
wie
geplant.
Yet
these
good-neighborhood
policies
did
not
work
out
as
intended.
News-Commentary v14
Es
gehört
zu
einer
guten
Nachbarschaft,
gemeinsam
nach
Lösungen
zu
suchen.“
It
is
part
of
being
a
good
neighbour
to
find
solutions
together."
TildeMODEL v2018
Und
es
liegt
in
einer
guten
Nachbarschaft.
And
this
is
a
good
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Hotel
ist
in
einer
guten
Nachbarschaft,
sehr
ruhige
und
sichere
Lage.
Hotel
is
in
a
good
neighborhood,
very
quiet
and
safe
position.
CCAligned v1
Ferienwohnungen
sind
in
einer
guten
Nachbarschaft,
sehr
ruhige
und
sichere
Lage.
Holiday
Apartments
are
in
a
good
neighborhood,
very
quiet
and
safe
position.
CCAligned v1
Im
Sinne
einer
guten
Nachbarschaft
bitten
wir
Sie,
die
Ruhezeiten
zu
beachten.
In
the
spirit
of
a
good
neighborhood,
we
ask
you
to
respect
the
rest
periods.
CCAligned v1
Das
Grundstück
ist
einfach
zu
pflegen
und
in
einer
guten
Nachbarschaft.
The
plot
is
easy
to
maintain
and
in
a
good
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
gut
in
Kopenhagen
in
einer
sehr
guten
Nachbarschaft.
It
is
very
well
located
in
Copenhagen
in
a
very
good
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
in
einer
guten
Nachbarschaft
mit
der
Natur
um
uns
herum.
We
are
in
a
good
neighborhood
with
the
nature
all
around
us.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Franklin
Roosevelt
beendete
diese
Besetzung
und
startete
die
Ära
der
Guten
Nachbarschaft.
Franklin
D.
Roosevelt
ended
that
occupation
and
started
the
Good
Neighbor
era.
ParaCrawl v7.1
Die
Straße
war
ruhig
und
in
einer
guten
Nachbarschaft.
The
street
is
quiet
in
a
good
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Wir
befinden
uns
in
einer
sehr
guten
Nachbarschaft.
We
are
located
in
a
very
good
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Flexibilität
der
Beitrittsländer
wird
im
Sinne
einer
guten
Nachbarschaft
wohl
zu
erwarten
sein.
Greater
flexibility
on
the
part
of
the
applicant
countries
should
be
expected
in
the
name
of
good
neighbourliness.
Europarl v8
Das
heißt
nicht,
dass
wir
nicht
eine
Politik
der
guten
Nachbarschaft
und
des
Dialoges
wollen.
That
does
not
mean
that
we
do
not
want
a
policy
of
good
neighbourliness
and
dialogue.
Europarl v8
Nun
gründet
die
Europäische
Union
aber
auf
den
Prinzipien
des
gegenseitigen
Vertrauens
und
der
guten
Nachbarschaft.
However,
the
European
Union
was
founded
on
mutual
trust
and
good
neighbourly
relations.
Europarl v8
Darüber
hinaus
schlägt
er
vor,
2008
zum
"Jahr
der
guten
Nachbarschaft"
auszurufen.
Moreover,
2008
could
be
designated
Neighbourhood
Year.
TildeMODEL v2018
Das
Entstehen
einer
besseren,
ja
guten
Nachbarschaft
in
Europa
muß
unser
aller
Anliegen
sein.
Being
not
merely
better
neighbours
but
good
neighbours
should
be
the
concern
of
all
of
us.
EUbookshop v2
Von
Thessaloniki
nach
Salzburg
spannt
sich
ein
Bogen
der
guten
Nachbarschaft“,
so
Plassnik.
An
area
of
good
neighbourly
relations
has
developed
from
Thessaloniki
to
Salzburg”,
Plassnik
commented.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
Sie,
die
normalen
Regeln
der
"guten
Nachbarschaft"
zu
beachten.
We
kindly
ask
you
to
respect
the
normal
rules
of
"good
neighborhood".
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
ausgezeichnete
Lage,
in
der
Nähe
des
Parlaments
und
in
einer
guten
Nachbarschaft.
It
is
an
excellent
location,
close
to
Parliament
and
in
a
good
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Eduard
Schewardnadse:
Georgien
muss
zu
etablieren
“guten
Nachbarschaft
und
Partnerschaft
mit
Russland”
Eduard
Shevardnadze:
Georgia
needs
to
establish
“good
neighborliness
and
partnership
with
Russia”
ParaCrawl v7.1
Der
Ort
ist
ideal,
wenn
Sie
in
einer
guten
Nachbarschaft
außerhalb
der
Stadt
leben
möchten.
The
area
is
ideal
if
you
want
to
stay
in
a
good
neighborhood
just
outside
the
city.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
grundlegende
Voraussetzung
für
das
Schaffen
eines
Klimas
der
guten
Nachbarschaft
ist
der
Abzug
sämtlicher
türkischer
Streitkräfte
aus
Zypern.
Moreover,
the
withdrawal
of
Turkish
forces
from
Cyprus
is
an
essential
condition
for
building
a
climate
of
good
neighbourliness.
Europarl v8
Nach
Artikel
8
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
soll
die
Union
besondere
Beziehungen
zu
den
Ländern
in
ihrer
Nachbarschaft
entwickeln,
um
einen
Raum
des
Wohlstands
und
der
guten
Nachbarschaft
zu
schaffen.
Under
Article
8
of
the
Treaty
on
European
Union,
the
Union
shall
develop
a
special
relationship
with
neighbouring
countries,
aiming
to
establish
an
area
of
prosperity
and
good
neighbourliness.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
wollen
wir
eine
TACIS-Verordnung,
die
in
der
Tat
ein
erster
kleiner,
unzureichender
Schritt
zu
einer
Politik
der
guten
Nachbarschaft
ist,
die
wir
mit
diesem
großen
Raum
in
unserer
Nachbarschaft
brauchen.
With
this
in
mind,
we
want
a
Tacis
regulation
which
will
in
fact
be
one
first,
small
and
insufficient
step
towards
a
policy
of
good
neighbourliness,
which
is
what
we
need
for
this
large
region
that
lies
in
our
neighbourhood.
Europarl v8