Translation of "Unmittelbare beteiligung" in English
Die
Kommission
wird
insbesondere
die
unmittelbare
Beteiligung
von
KMU
und
anderen
Endnutzern
an
den
Konsultationen
fördern.
The
Commission
will
in
particular
encourage
the
direct
participation
of
SMEs
and
other
end-users
in
the
consultations.
DGT v2019
Dabei
will
und
kann
der
EWSA
die
unmittelbare
Beteiligung
der
Verbände
der
Zivilgesellschaft
nicht
ersetzen.
The
EESC
cannot,
and
has
no
desire
to,
be
a
substitute
for
the
direct
involvement
of
civil
society
organisations.
TildeMODEL v2018
Dabei
will
und
kann
der
EWSA
die
unmittelbare
Beteiligung
der
Verbände
der
Zivilgesellschaft
nicht
ersetzen.
The
EESC
cannot,
and
has
no
desire
to,
be
a
substitute
for
the
direct
involvement
of
civil
society
organisations.
TildeMODEL v2018
Die
unmittelbare
Beteiligung
der
betroffenen
europäischen
Organisationen
und
des
EWSA
würde
diese
Veranstaltungen
aufwerten.
The
close
involvement
of
the
relevant
European
organisations
and
the
Committee
would
give
recognition
to
this
exercise;
TildeMODEL v2018
Regionale
und
branchenspezifische
Workshops
und
Fortbildungsveranstaltungen
werden
den
KMU
die
unmittelbare
Beteiligung
an
dieser
Initiative
erleichtern.
Regional
and
industry-specific
workshops
and
training
sessions
will
also
help
SMEs
to
get
directly
involved
in
the
initiative.
TildeMODEL v2018
Zur
Verwirklichung
des
Grundsatzes
der
Beteiligung
sollen
die
Kooperationspartner
die
unmittelbare
Beteiligung
von
Flüchtlingen
sicherstellen.
To
implement
the
principle
of
participation,
the
cooperation
partners
need
to
ensure
the
direct
participation
of
the
refugees.
TildeMODEL v2018
Die
unmittelbare
Beteiligung
aller
Bürgerinnen
und
Bürger
hat
aber
notwendig
auch
ihre
realistischen
Grenzen.
Of
necessity,
the
direct
participation
of
all
citizens
also
has
its
limits
in
reality.
ParaCrawl v7.1
Ein
bedeutendes
lokales
Ereignis
ohne
die
unmittelbare
Beteiligung
eines
Amateurmusikvereins
ist
in
Baden-Württemberg
praktisch
undenkbar.
A
significant
local
event
without
the
participation
of
an
amateur
music
association
is
practically
unthinkable
in
Baden-WÃ1?4rttemberg.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zeit
lang
versuchte
das
jüdische
Establishment
seine
unmittelbare
Beteiligung
am
Dritten
Weltkrieg
zu
leugnen.
For
a
while,
the
Jewish
establishment
tried
to
deny
its
direct
involvement
in
the
Third
World
War.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Zweck
ist
es
eine
bessere
und
unmittelbare
Beteiligung
der
Studenten
in
der
Ausbildung
zu
forden.
Its
objective
is
to
realize
a
more
thorough
and
direct
participation
of
students
in
the
process
of
study.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite,
ebenfalls
sehr
wichtige
betrifft
die
unmittelbare
Beteiligung
der
Länderbehörden:
Sie
sind
es,
die
unter
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
eher
als
andere
für
eine
wirksamere
Durchführung
der
Strukturfonds
sorgen
können.
The
second,
equally
important,
relates
to
direct
participation
by
the
Länder
authorities:
they
are
the
best
placed
to
ensure
more
effective
application
of
the
structural
funds,
in
line
with
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Folglich
ist
weder
eine
unmittelbare
Beteiligung
der
begünstigten
Unternehmen
an
Ausfuhrtätigkeiten
[20]
noch
das
Vorliegen
eines
tatsächlichen
innergemeinschaftlichen
Handels
im
selben
Marktsegment
erforderlich,
um
die
Beeinträchtigung
des
Handels
nachzuweisen.
Thus,
neither
direct
participation
to
the
export
activities
by
the
recipients
[20],
nor
proof
of
actual
exchanges,
in
the
same
market
segment,
between
Member
States
are
necessary
to
prove
the
affectation
of
trade.
DGT v2019
Zum
gleichen
Zeitpunkt
legt
die
griechische
Regierung
einen
Plan
vor,
der
nicht
die
Entwaffnung,
sondern
im
Gegenteil
den
sicheren
Rückzug
der
Terroristen
vorsieht,
die
unmittelbare
Beteiligung
der
Europäischen
Union
und
der
USA
an
den
Verhandlungen
fordert
und
den
Weg
für
eine
militärische
Intervention
ebnet.
Yet
the
Greek
government
has
proposed
a
plan
which,
rather
than
disarming
the
terrorists,
allows
them
to
depart
in
safety,
requires
the
European
Union
and
the
USA
to
be
directly
involved
in
the
negotiations
and
prepares
the
ground
for
military
intervention.
Europarl v8
Daher
wird
die
unmittelbare
Beteiligung
von
25
%
auf
eine
unmittelbare
oder
mittelbare
Beteiligung
von
10
%
verringert.
Thus,
the
direct
25
%
shareholding
threshold
is
reduced
to
a
direct
or
indirect
10
%
shareholding
threshold.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
überlegt
werden,
ob
die
LEADER-Methode
als
bewährtes
Entwicklungsinstrument
ausgeweitet
werden
sollte,
wobei
ihre
grundlegenden
Werte
zu
wahren
sind:
unmittelbare
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
durch
deren
Einbeziehung
in
die
lokalen
Partnerschaften
und
ständige
Kommunikation
mit
den
Bürgern
über
die
Prioritäten
der
weiteren
Entwicklung.
The
possibility
should
therefore
be
considered
of
expanding
LEADER,
as
a
tried
and
tested
development
instrument,
while
maintaining
its
key
elements,
namely
the
direct
involvement
of
civil
society
through
participation
of
its
representatives
in
local
partnerships
and
ongoing
dialogue
with
local
people
on
future
development
priorities.
TildeMODEL v2018
Bei
Seed-Kapital-Beihilfen
wertet
die
Überwachungsbehörde
eine
unmittelbare
oder
mittelbare
Beteiligung
von
Business
Angels
an
Investitionen
in
der
Seed-Phase
positiv,
da
der
Markt
in
dieser
Phase
stärker
versagt.
For
measures
targeting
seed
capital,
in
view
of
the
more
pronounced
level
of
market
failure
that
can
be
perceived
in
this
phase,
the
Authority
will
consider
positively
the
direct
or
indirect
involvement
of
business
angels
in
investments
in
the
seed
stage.
DGT v2019
Daher
sollte
überlegt
werden,
ob
die
LEADER-Methode
als
bewährtes
Entwicklungsinstrument
ausgeweitet
werden
sollte,
wobei
ihre
grundlegenden
Werte
zu
wahren
sind:
unmittelbare
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
durch
deren
Einbeziehung
in
die
lokalen
Partnerschaften
und
ständige
Kommunikation
mit
den
Bürgern
über
die
Prioritäten
der
weiteren
Entwicklung.
The
possibility
should
therefore
be
considered
of
expanding
LEADER,
as
a
tried
and
tested
development
instrument,
while
maintaining
its
key
elements,
namely
the
direct
involvement
of
civil
society
through
participation
of
its
representatives
in
local
partnerships
and
ongoing
dialogue
with
local
people
on
future
development
priorities.
TildeMODEL v2018
Die
weitere
Ausgestaltung
dieses
Konzepts
erfordert
insbesondere
die
Unterstützung
von
Seiten
der
Wissenschaftler
und
Sachverständigen,
um
zunächst
das
umfassende
Bedeutungsspektrum
des
Begriffs
Wohlergehen
und
die
ihm
zugrunde
liegenden
Konzepte
zu
entflechten
und
dann
in
einem
weiteren
Schritt
den
Bewertungsrahmen
zu
verbessern
und
dabei
auch
die
unmittelbare
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
vorzusehen.
The
development
of
the
narrative,
in
particular,
requires
support
from
scholars
and
experts
in
order,
firstly,
to
disentangle
the
overall
meaning
of
wellbeing
and
the
underlying
concepts,
and
secondly
to
improve
the
assessment
framework,
by
including
provision
for
the
direct
participation
of
civil
society.
TildeMODEL v2018
Die
wirksame
Umsetzung
dieses
Plans
und
der
Erfolg
einer
europäischen
Politik
zugunsten
der
Kleinunternehmen
können
nur
durch
einen
wirklichen,
direkten
Dialog
und
die
Konsolidierung
der
Zusammenarbeit
mit
den
zwischengeschalteten
repräsentativen
Organisationen
des
Handwerks
und
der
Kleinunternehmen
und
den
Sozialpartnern
gewährleistet
werden,
indem
deren
engmaschige
und
traditionsreiche
Strukturen
auf
allen
Ebenen
genutzt
werden,
sowie
durch
ihre
unmittelbare
Beteiligung
am
gesamten
Entscheidungs-
und
Durchführungsprozess,
gesichert
werden.
The
effective
implementation
of
the
plan
and
the
success
of
European
policy
for
small
enterprises
can
only
really
be
guaranteed
by
a
genuine,
direct
dialogue,
by
strengthening
cooperation
with
the
intermediary
organisations
representing
the
craft
sector
and
small
enterprises
and
with
the
social
partners,
who
enjoy
the
advantage
of
links
with
all
levels
and
very
long
experience,
and
by
the
direct
involvement
of
these
parties
in
the
entire
decision-making
and
operational
process.
TildeMODEL v2018
Die
wirksame
Umsetzung
dieses
Plans
und
der
Erfolg
einer
europäischen
Politik
zugunsten
der
Kleinunternehmen
können
nur
durch
einen
wirklichen,
direkten
Dialog
und
die
Konsolidierung
der
Zusammenarbeit
mit
den
zwischengeschalteten
repräsentativen
Organisationen
des
Handwerks
und
der
Kleinunternehmen
und
den
Sozialpartnern
gewährleistet
werden,
indem
deren
engmaschige
und
traditionsreiche
Strukturen
auf
allen
Ebenen
genutzt
werden,
sowie
durch
ihre
unmittelbare
Beteiligung
am
gesamten
Entscheidungs-
und
Durchführungsprozess,
gesichert
werden.
The
effective
implementation
of
the
plan
and
the
success
of
European
policy
for
small
enterprises
can
only
really
be
guaranteed
by
a
genuine,
direct
dialogue,
by
strengthening
cooperation
with
the
intermediary
organisations
representing
the
craft
sector
and
small
enterprises
and
with
the
social
partners,
who
enjoy
the
advantage
of
links
with
all
levels
and
very
long
experience,
and
by
the
direct
involvement
of
these
parties
in
the
entire
decision-making
and
operational
process.
TildeMODEL v2018
Die
Partner
bei
den
Aktionen
im
Rahmen
des
Programms
sind
aufgefordert,
die
unmittelbare
Beteiligung
der
von
den
Aktionen
angesprochenen
Flüchtlinge
sicherzustellen
und
Mittel
und
Wege
zu
finden,
daß
diejenigen,
für
die
am
meisten
vom
Erfolg
des
Programms
abhängt,
auch
seinen
Ablauf
und
die
Ergebnisse
beeinflussen
können.
The
partners
in
the
programme's
actions
are
invited
to
ensure
the
direct
participation
of
the
refugees
targeted
in
the
action
concerned,
and
to
devise
ways
and
means
of
ensuring
that
those
who
have
the
most
stake
in
the
programme's
success
are
able
to
influence
its
development
and
results.
TildeMODEL v2018
Nach
§
22
Abs.
2
des
österreichischen
Übernahmegesetzes
ist
eine
unmittelbare
kontrollierende
Beteiligung
jedoch
eine
unmittelbare
Beteiligung
an
einer
Gesellschaft,
die
dem
Eigentümer
mehr
als
30
%
der
auf
die
ständig
stimmberechtigten
Aktien
entfallenden
Stimmrechte
vermittelt.
However,
under
Section
22(2)
of
the
Austrian
Takeover
Act,
a
direct
controlling
interest
is
a
direct
interest
held
in
a
company
which
gives
the
holder
more
than
30
%
of
the
shares
with
permanent
voting
rights.
DGT v2019
Gemäß
§
6
des
deutschen
Außensteuergesetzes
wird
bei
natürlichen
Personen,
die
insgesamt
mindestens
zehn
Jahre
in
Deutschland
unbeschränkt
einkommensteuerpflichtig
waren
und
die
in
den
vorangegangenen
fünf
Jahren
eine
mittelbare
oder
unmittelbare
Beteiligung
an
einer
deutschen
Kapitalgesellschaft
in
Höhe
von
mindestens
einem
Prozent
gehalten
haben,
bei
Aufgabe
ihres
Wohnsitzes
in
Deutschland
der
nicht
realisierte
Wertzuwachs
aus
der
Beteiligung
der
deutschen
Einkommensteuer
unterworfen.
Under
the
terms
of
Article
6
of
the
German
law
on
tax
relations
with
foreign
countries,
individual
taxpayers
who
have
been
subject
to
unlimited
income
tax
liability
in
Germany
for
a
period
of
at
least
ten
years
and
who
have
held
a
direct
or
indirect
participation
in
a
German
limited
company
of
at
least
one
percent
during
the
last
five
years,
are
subject
to
German
income
tax
on
their
unrealised
capital
gains
if
they
leave
the
country.
TildeMODEL v2018
Des
weiteren
legt
der
Ausschuß
großen
Wert
auf
eine
unmittelbare
Beteiligung
der
Sozialpartner
an
der
Aufstellung
eines
solchen
Programms.
The
Committee
also
asks
the
social
partners
to
discuss
with
NGOs
the
best
way
of
involving
volunteers
in
their
humanitarian
projects.
TildeMODEL v2018
Diese
Mindestbeteiligung
ist
höher
als
die
in
der
Mutter-/Tochter-Richtlinie
vorgesehene
unmittelbare
oder
mittelbare
Beteiligung
von
nur
10
%.
This
shareholding
threshold
is
higher
than
that
provided
for
in
the
Parent-Subsidiary
Directive,
which
only
requires
a
10
%
direct
or
indirect
holding.
TildeMODEL v2018
Herr
PEGADO
LIZ
beteiligt
sich
an
der
anschließenden
Debatte
und
verweist
darauf,
dass
in
dem
Kommissionsvorschlag
eine
unmittelbare
Beteiligung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
an
dem
Europäischen
Justiziellen
Netz
ausgeschlossen
ist.
Mr
Pegado
Liz
participated
in
the
ensuing
debate
to
comment
the
fact
that,
in
the
Commission's
proposal,
the
citizen's
direct
participation
in
the
European
Judicial
Network
is
excluded.
TildeMODEL v2018
Die
harmonisierte
Steuerregelung
für
Zahlungen
von
Zinsen
und
Lizenzgebühren
sollte
mit
der
in
Richtlinie
90/435/EWG
enthaltenen
Regelung
abgestimmt
werden,
und
die
Beteiligunganforderungen
sollten
in
der
vorliegenden
Richtlinie
auf
eine
unmittelbare
oder
mittelbare
Beteiligung
von
10
%
herabgesetzt
werden.
The
harmonised
tax
regime
for
interest
and
royalty
payments
should
be
coordinated
with
that
of
Directive
90/435/EEC
and
the
holding
requirements
of
this
Directive
should
be
reduced
to
direct
or
indirect
holdings
of
10
%.
TildeMODEL v2018