Translation of "Unmittelbare beteiligung" in English

Die Kommission wird insbesondere die unmittelbare Beteiligung von KMU und anderen Endnutzern an den Konsultationen fördern.
The Commission will in particular encourage the direct participation of SMEs and other end-users in the consultations.
DGT v2019

Dabei will und kann der EWSA die unmittelbare Beteiligung der Verbände der Zivilgesellschaft nicht ersetzen.
The EESC cannot, and has no desire to, be a substitute for the direct involvement of civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Dabei will und kann der EWSA die unmittelbare Beteiligung der Verbände der Zivilgesellschaft nicht erset­zen.
The EESC cannot, and has no desire to, be a substitute for the direct involvement of civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Die unmittelbare Beteiligung der betroffenen europäischen Organisationen und des EWSA würde diese Veranstaltungen aufwerten.
The close involvement of the relevant European organisations and the Committee would give recognition to this exercise;
TildeMODEL v2018

Regionale und branchenspezifische Workshops und Fortbildungsveranstaltungen werden den KMU die unmittelbare Beteiligung an dieser Initiative erleichtern.
Regional and industry-specific workshops and training sessions will also help SMEs to get directly involved in the initiative.
TildeMODEL v2018

Zur Verwirklichung des Grundsatzes der Beteiligung sollen die Kooperati­onspartner die unmittelbare Beteiligung von Flüchtlingen sicherstellen.
To implement the principle of participation, the cooperation partners need to ensure the direct participation of the refugees.
TildeMODEL v2018

Die unmittelbare Beteiligung aller Bürgerinnen und Bürger hat aber notwendig auch ihre realistischen Grenzen.
Of necessity, the direct participation of all citizens also has its limits in reality.
ParaCrawl v7.1

Ein bedeutendes lokales Ereignis ohne die unmittelbare Beteiligung eines Amateurmusikvereins ist in Baden-Württemberg praktisch undenkbar.
A significant local event without the participation of an amateur music association is practically unthinkable in Baden-WÃ1?4rttemberg.
ParaCrawl v7.1

Eine Zeit lang versuchte das jüdische Establishment seine unmittelbare Beteiligung am Dritten Weltkrieg zu leugnen.
For a while, the Jewish establishment tried to deny its direct involvement in the Third World War.
ParaCrawl v7.1

Ihr Zweck ist es eine bessere und unmittelbare Beteiligung der Studenten in der Ausbildung zu forden.
Its objective is to realize a more thorough and direct participation of students in the process of study.
ParaCrawl v7.1

Der zweite, ebenfalls sehr wichtige betrifft die unmittelbare Beteiligung der Länderbehörden: Sie sind es, die unter Anwendung des Subsidiaritätsprinzips eher als andere für eine wirksamere Durchführung der Strukturfonds sorgen können.
The second, equally important, relates to direct participation by the Länder authorities: they are the best placed to ensure more effective application of the structural funds, in line with the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Folglich ist weder eine unmittelbare Beteiligung der begünstigten Unternehmen an Ausfuhrtätigkeiten [20] noch das Vorliegen eines tatsächlichen innergemeinschaftlichen Handels im selben Marktsegment erforderlich, um die Beeinträchtigung des Handels nachzuweisen.
Thus, neither direct participation to the export activities by the recipients [20], nor proof of actual exchanges, in the same market segment, between Member States are necessary to prove the affectation of trade.
DGT v2019

Zum gleichen Zeitpunkt legt die griechische Regierung einen Plan vor, der nicht die Entwaffnung, sondern im Gegenteil den sicheren Rückzug der Terroristen vorsieht, die unmittelbare Beteiligung der Europäischen Union und der USA an den Verhandlungen fordert und den Weg für eine militärische Intervention ebnet.
Yet the Greek government has proposed a plan which, rather than disarming the terrorists, allows them to depart in safety, requires the European Union and the USA to be directly involved in the negotiations and prepares the ground for military intervention.
Europarl v8

Daher wird die unmittelbare Beteiligung von 25 % auf eine unmittelbare oder mittelbare Beteiligung von 10 % verringert.
Thus, the direct 25 % shareholding threshold is reduced to a direct or indirect 10 % shareholding threshold.
TildeMODEL v2018

Daher sollte überlegt werden, ob die LEADER-Methode als bewährtes Entwicklungsinstrument ausgewei­tet werden sollte, wobei ihre grundlegenden Werte zu wahren sind: unmittelbare Beteiligung der Zivilgesellschaft durch deren Einbeziehung in die lokalen Partnerschaften und ständige Kommunikation mit den Bürgern über die Prioritäten der weiteren Entwicklung.
The possibility should therefore be considered of expanding LEADER, as a tried and tested development instrument, while maintaining its key elements, namely the direct involvement of civil society through participation of its representatives in local partnerships and ongoing dialogue with local people on future development priorities.
TildeMODEL v2018

Bei Seed-Kapital-Beihilfen wertet die Überwachungsbehörde eine unmittelbare oder mittelbare Beteiligung von Business Angels an Investitionen in der Seed-Phase positiv, da der Markt in dieser Phase stärker versagt.
For measures targeting seed capital, in view of the more pronounced level of market failure that can be perceived in this phase, the Authority will consider positively the direct or indirect involvement of business angels in investments in the seed stage.
DGT v2019

Daher sollte überlegt werden, ob die LEADER-Methode als bewährtes Entwicklungsinstrument ausgeweitet werden sollte, wobei ihre grundlegenden Werte zu wahren sind: unmittelbare Beteiligung der Zivilgesellschaft durch deren Einbezie­hung in die lokalen Partnerschaften und ständige Kommunikation mit den Bürgern über die Prioritäten der weiteren Entwicklung.
The possibility should therefore be considered of expanding LEADER, as a tried and tested development instrument, while maintaining its key elements, namely the direct involvement of civil society through participation of its representatives in local partnerships and ongoing dialogue with local people on future development priorities.
TildeMODEL v2018

Die weitere Ausgestaltung dieses Konzepts erfordert insbesondere die Unterstützung von Seiten der Wissenschaftler und Sachverständigen, um zunächst das umfassende Bedeutungsspektrum des Begriffs Wohlergehen und die ihm zugrunde liegenden Konzepte zu entflechten und dann in einem weiteren Schritt den Bewertungsrahmen zu verbessern und dabei auch die unmittelbare Beteiligung der Zivilgesellschaft vorzusehen.
The development of the narrative, in particular, requires support from scholars and experts in order, firstly, to disentangle the overall meaning of wellbeing and the underlying concepts, and secondly to improve the assessment framework, by including provision for the direct participation of civil society.
TildeMODEL v2018

Die wirksame Umsetzung dieses Plans und der Erfolg einer europäischen Politik zugunsten der Kleinunternehmen können nur durch einen wirklichen, direkten Dialog und die Konsolidierung der Zusammenarbeit mit den zwischengeschalteten repräsentativen Organisationen des Handwerks und der Kleinunternehmen und den Sozialpartnern gewährleistet werden, indem deren engmaschige und traditionsreiche Strukturen auf allen Ebenen genutzt werden, sowie durch ihre unmittelbare Beteiligung am gesamten Entscheidungs- und Durchführungsprozess, gesichert werden.
The effective implementation of the plan and the success of European policy for small enterprises can only really be guaranteed by a genuine, direct dialogue, by strengthening cooperation with the intermediary organisations representing the craft sector and small enterprises and with the social partners, who enjoy the advantage of links with all levels and very long experience, and by the direct involvement of these parties in the entire decision-making and operational process.
TildeMODEL v2018

Die wirksame Umsetzung dieses Plans und der Erfolg einer europäischen Politik zugunsten der Kleinunternehmen können nur durch einen wirklichen, direkten Dialog und die Konsolidierung der Zusammenarbeit mit den zwischenge­schalteten repräsentativen Organisationen des Handwerks und der Kleinunternehmen und den Sozial­partnern gewährleistet werden, indem deren engmaschige und traditionsreiche Strukturen auf allen Ebenen genutzt werden, sowie durch ihre unmittelbare Beteiligung am gesamten Entscheidungs- und Durchführungsprozess, gesichert werden.
The effective implementation of the plan and the success of European policy for small enterprises can only really be guaranteed by a genuine, direct dialogue, by strengthening cooperation with the intermediary organisations representing the craft sector and small enterprises and with the social partners, who enjoy the advantage of links with all levels and very long experience, and by the direct involvement of these parties in the entire decision-making and operational process.
TildeMODEL v2018

Die Partner bei den Aktionen im Rahmen des Programms sind aufgefordert, die unmittelbare Beteiligung der von den Aktionen angesprochenen Flüchtlinge sicherzustellen und Mittel und Wege zu finden, daß diejenigen, für die am meisten vom Erfolg des Programms abhängt, auch seinen Ablauf und die Ergebnisse beeinflussen können.
The partners in the programme's actions are invited to ensure the direct participation of the refugees targeted in the action concerned, and to devise ways and means of ensuring that those who have the most stake in the programme's success are able to influence its development and results.
TildeMODEL v2018

Nach § 22 Abs. 2 des österreichischen Übernahmegesetzes ist eine unmittelbare kontrollierende Beteiligung jedoch eine unmittelbare Beteiligung an einer Gesellschaft, die dem Eigentümer mehr als 30 % der auf die ständig stimmberechtigten Aktien entfallenden Stimmrechte vermittelt.
However, under Section 22(2) of the Austrian Takeover Act, a direct controlling interest is a direct interest held in a company which gives the holder more than 30 % of the shares with permanent voting rights.
DGT v2019

Gemäß § 6 des deutschen Außensteuergesetzes wird bei natürlichen Personen, die insgesamt mindestens zehn Jahre in Deutschland unbeschränkt einkommensteuerpflichtig waren und die in den vorangegangenen fünf Jahren eine mittelbare oder unmittelbare Beteiligung an einer deutschen Kapitalgesellschaft in Höhe von mindestens einem Prozent gehalten haben, bei Aufgabe ihres Wohnsitzes in Deutschland der nicht realisierte Wertzuwachs aus der Beteiligung der deutschen Einkommensteuer unterworfen.
Under the terms of Article 6 of the German law on tax relations with foreign countries, individual taxpayers who have been subject to unlimited income tax liability in Germany for a period of at least ten years and who have held a direct or indirect participation in a German limited company of at least one percent during the last five years, are subject to German income tax on their unrealised capital gains if they leave the country.
TildeMODEL v2018

Des weiteren legt der Ausschuß großen Wert auf eine unmittelbare Beteiligung der Sozial­partner an der Aufstellung eines solchen Programms.
The Committee also asks the social partners to discuss with NGOs the best way of involving volunteers in their humanitarian projects.
TildeMODEL v2018

Diese Mindestbeteiligung ist höher als die in der Mutter-/Tochter-Richtlinie vorgesehene unmittelbare oder mittelbare Beteiligung von nur 10 %.
This shareholding threshold is higher than that provided for in the Parent-Subsidiary Directive, which only requires a 10 % direct or indirect holding.
TildeMODEL v2018

Herr PEGADO LIZ beteiligt sich an der anschließenden Debatte und verweist darauf, dass in dem Kommissionsvorschlag eine unmittelbare Beteiligung der Bürgerinnen und Bürger an dem Europäischen Justiziellen Netz ausgeschlossen ist.
Mr Pegado Liz participated in the ensuing debate to comment the fact that, in the Commission's proposal, the citizen's direct participation in the European Judicial Network is excluded.
TildeMODEL v2018

Die harmonisierte Steuerregelung für Zahlungen von Zinsen und Lizenzgebühren sollte mit der in Richtlinie 90/435/EWG enthaltenen Regelung abgestimmt werden, und die Beteiligunganforderungen sollten in der vorliegenden Richtlinie auf eine unmittelbare oder mittelbare Beteiligung von 10 % herabgesetzt werden.
The harmonised tax regime for interest and royalty payments should be coordinated with that of Directive 90/435/EEC and the holding requirements of this Directive should be reduced to direct or indirect holdings of 10 %.
TildeMODEL v2018