Translation of "Unmittelbar drohende gefahr" in English

Bei dem Bemühen, den ausdrücklichen Wortlaut der Charta anzuwenden, erheben sich in der Praxis jedoch drei besonders schwierige Fragen: erstens, wenn ein Staat als Antwort auf eine nicht unmittelbar drohende Gefahr für sich das Recht geltend macht, in Selbstverteidigung einen Präventivschlag durchzuführen, zweitens, wenn ein Staat eine tatsächliche oder potenzielle externe Bedrohung für andere Staaten oder Menschen außerhalb seiner Grenzen darzustellen scheint, jedoch im Sicherheitsrat Uneinigkeit darüber besteht, wie zu verfahren ist, und drittens, wenn die Bedrohung sich in erster Linie nach innen, gegen die eigene Bevölkerung eines Staates, richtet.
But in seeking to apply the express language of the Charter, three particularly difficult questions arise in practice: first, when a State claims the right to strike preventively, in self-defence, in response to a threat which is not imminent; secondly, when a State appears to be posing an external threat, actual or potential, to other States or people outside its borders, but there is disagreement in the Security Council as to what to do about it; and thirdly, where the threat is primarily internal, to a State's own people.
MultiUN v1

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
Can a State, without going to the Security Council, claim in these circumstances the right to act, in anticipatory self-defence, not just pre-emptively (against an imminent or proximate threat) but preventively (against a non-imminent or non-proximate one)?
MultiUN v1

In den in Artikel 106 Absatz 2 genannten Fällen kann der öffentliche Auftraggeber einen Wirtschaftsteilnehmer vorläufig ohne die vorherige Empfehlung des Gremiums gemäß Artikel 108 ausschließen, wenn die Teilnahme des betreffenden Wirtschaftsteilnehmers an Vergabeverfahren eine ernste und unmittelbar drohende Gefahr für die finanziellen Interessen der Union darstellen würde.
Where the budget is implemented under indirect management with third countries, the Commission may, having regard, where applicable, to the recommendation of the panel referred to in Article 108, take an exclusion decision and/or impose a financial penalty under the conditions set out in this Article, following the failure of the third country entrusted pursuant to point (c) of Article 58(1) to do so.
DGT v2019

Abschnitt 1.2.4.3 („Stillsetzen im Notfall“) des Anhangs I der Richtlinie 2006/42/EG zufolge muss jede Maschine mit einem oder mehreren NOT-HALT-Befehlsgeräten ausgerüstet sein, durch die eine unmittelbar drohende oder eintretende Gefahr vermieden werden kann.
The reason for taking the measure was the non-conformity of the wire stripping machine with the essential health and safety requirements set out in Annex I to Directive 2006/42/EC.
DGT v2019

Eines der grundlegenden Prinzipien dieser Richtlinie sollte es deshalb sein, dass derjenige, der durch seine Tätigkeit einen Umweltschaden bzw. die unmittelbar drohende Gefahr eines solchen Schadens verursacht hat, dafür haften muss, und Betreiber sollten veranlasst werden, Maßnahmen zu treffen und Praktiken anzuwenden, die darauf abzielen, die Gefahr von Umweltschäden auf ein Minimum zu beschränken und damit das Risiko einer finanziellen Inanspruchnahme zu verringern.
One of the fundamental principles of this Directive should therefore be that an operator whose activity has caused the environmental damage or the imminent threat of such damage will be held financially liable in order to induce operators to adopt measures and develop practices to minimise the risks of environmental damage so that their exposure to financial liabilities is reduced.
TildeMODEL v2018

Vorbehaltlich von Artikel 10 ist ein Betreiber nicht verpflichtet, die Kosten für gemäß dieser Richtlinie getroffene Vorsorge- oder Sanierungsmaßnahmen zu tragen, wenn die Umweltschäden oder die unmittelbar drohende Gefahr solcher Schäden zurückzuführen sind auf:
Subject to Article 10, an operator shall not be required to bear the cost of preventive or restorative measures taken pursuant to this Directive when the environmental damage or imminent threat of such damage occurring is the result of:
TildeMODEL v2018

Unabhängig davon, ob eine Entscheidung gemäß Absatz 1 Unterabsatz 2 durch eine zuständige Behörde, ein Gericht oder eine andere unabhängige und unparteiische öffentliche Stelle ergeht, obliegt es der zuständigen Behörde, festzustellen, welcher Betreiber den Schaden oder die unmittelbar drohende Gefahr eines Schadens verursacht hat, die Bedeutung des Schadens zu bewerten und zu bestimmen, welche Sanierungsmaßnahmen gemäß Anhang II zu treffen sind.
Regardless of whether a decision referred to in the second subparagraph of paragraph 1 is issued by the competent authority, a court or some other independent and impartial public body, the duty to establish which operator has caused the damage or the imminent threat of damage, to assess the significance of the damage and to determine which restorative measures should be taken in accordance with Annex II shall rest with the competent authority.
TildeMODEL v2018

Die Daten werden normalerweise auf der Grundlage einer Vereinbarung zwischen Europol und einem Drittstaat bzw. einer Drittstelle oder im Ausnahmefall ohne eine solche Vereinbarung übermittelt, wenn der Direktor von Europol die Übermittlung für absolut notwendig hält, um die grundlegenden Interessen der Mitgliedstaaten zu wahren oder eine unmittelbar drohende kriminelle Gefahr abzuwenden.
This data will normally be transmitted on the basis of an agreement between Europol and a third State or third body, or, exceptionally, when the Director of Europol considers transmission of the data to be absolutely necessary to safeguard the essential interests of the Member States or in the interests of preventing imminent danger associated with crime.
TildeMODEL v2018

Wenn es sich nicht um eine unmittelbar drohende Gefahr, sondern um eine latente Bedrohung handelt, überträgt die Charta dem Sicherheitsrat die volle Autorität für die Anwendung militärischer Gewalt, auch präventiv, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren.
Where threats are not imminent but latent, the Charter gives full authority to the Security Council to use military force, including preventively, to preserve international peace and security.
MultiUN v1

Jede Maschine muss mit einem oder mehreren NOT-HALT-Befehlsgeräten ausgerüstet sein, durch die eine unmittelbar drohende oder eintretende Gefahr vermieden werden kann.
Machinery must be fitted with one or more emergency stop devices to enable actual or impending danger to be averted.
DGT v2019

Hierfür spricht auch, dass die Vermutung einer weiterhin oder wiederum drohenden Verfolgung und die damit verbundene Umkehr der Beweislast ihre Rechtfertigung letztlich nicht darin findet, dass der Betreffende schon einmal verfolgt worden ist, sondern dass bei gleichbleibenden Umständen eine bereits erlittene oder unmittelbar drohende Verfolgung die Gefahr einer erneuten Verfolgung regelmäßig indiziert.
Further arguing for this position is the fact that the justification for the presumption that persecution is still threatened or will be threatened again, with the associated reversal of the burden of proof, ultimately does not lie in the fact that the individual has already been persecuted, but rather in that under the same circumstances, persecution already experienced or directly threatened indicates the risk of a renewed persecution.
ParaCrawl v7.1

Eine vorteilhafte Ausführungsform besteht darin, dass die dem Rad unmittelbar drohende Gefahr des Abhebens dadurch gekennzeichnet ist, dass der Radschlupf des Rades einen von Null nennenswert verschiedenen Wert hat.
According to one advantageous embodiment, the imminent danger of the wheel lifting is characterized by the fact that the wheel slip has a value that is considerably different from zero.
EuroPat v2

Was passiert, ist, dass das Gehirn Mitarbeiter klein, engen Räumen auf unmittelbar drohende Gefahr des Unbehagens.
What happens is that the brain associates small, confined spaces to imminent danger of discomfort.
ParaCrawl v7.1

Der Praktiker ist verpflichtet, sich den in seinem Land geltenden Gesetzen entsprechend zu verhalten, wenn ein Klient ihn auf Informationen aufmerksam macht, die sich auf eine bestehende oder unmittelbar drohende Gefahr für andere beziehen.
The practitioner has an obligation to act according to the local law when a client brings to the practitioner's attention information regarding an ongoing or imminent danger to others.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung clickholter ist ein Langzeit-EKG-Recorder, für die Realisierung von dynamischen EKG-Tests zur Kontrolle der Herzfunktion und Diagnose des Patienten Gesundheitszustand, außer in Fällen, in denen eine Veränderung des Herzens Funktionen würde eine unmittelbar drohende Gefahr zu schaffen für den Patienten.
Description clickholter is a Holter recorder, for the realization of dynamic electrocardiography tests for the control of cardiac function and diagnosis of the patient's health status, except in circumstances in which a change of heart functions would create an imminent danger for the patient.
ParaCrawl v7.1

Patienten in unmittelbarer oder drohender Gefahr werden zuerst evakuiert.
Patients in immediate or impending danger need to be evacuated first.
OpenSubtitles v2018

Wir sind für unmittelbar drohende physische Gefahren ausgerüstet, und so zeigt unser Körper eine unglaubliche Reaktion, wenn endogene Opiate ins Spiel kommen.
We're wired for dangers that are immediate, that are physical, that are imminent, and so our body goes into an incredible reaction where endogenous opioids come in.
TED2013 v1.1

In der Welt des 21. Jahrhunderts muss sich die internationale Gemeinschaft um Horrorszenarien sorgen, in denen es zu einer Kombination von Terroristen, Massenvernichtungswaffen, verantwortungslosen Staaten und vielen weiteren Faktoren kommen kann, was die nicht allein reaktive, sondern auch die präventive Anwendung von Gewalt rechtfertigen könnte, bevor eine latente Gefahr sich zu einer unmittelbar drohenden Gefahr entwickelt.
In the world of the twenty-first century, the international community does have to be concerned about nightmare scenarios combining terrorists, weapons of mass destruction and irresponsible States, and much more besides, which may conceivably justify the use of force, not just reactively but preventively and before a latent threat becomes imminent.
MultiUN v1

Sofortmaßnahmen werden als notwendig erachtet, wenn sich aufgrund der gewaltsamen Unterbrechung des Demokratisierungsprozesses oder aufgrund einer Krisensituation oder einer außergewöhnlichen und unmittelbar drohenden Gefahr für die gesamte Bevölkerung oder einen Teil der Bevölkerung eines Landes, die eine ernste Bedrohung für die Grundrechte und -freiheiten des einzelnen bedeutet, ein plötzlicher und unvorhersehbarer Bedarf ergibt.
Emergency measures shall be deemed necessary in cases of urgent and unforeseeable need arising from the sudden suspension of the democratic process or the emergence of a state of crisis or exceptional and imminent danger affecting all or part of the population of a country and posing a grave threat to the fundamental rights and freedoms of the individual.
JRC-Acquis v3.0

Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen und anderen vom Sicherheitsrat genehmigten einschlägigen Missionen soweit angezeigt und je nach den Umständen des Einzelfalls das Mandat erteilen, zum Schutz der Zivilbevölkerung beizutragen, insbesondere wenn diese innerhalb ihres Einsatzgebiets unmittelbar drohender körperlicher Gefahr ausgesetzt ist.
Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council, where appropriate and on a case-by-case basis, to contribute to the protection of the civilian population, particularly those under imminent threat of physical danger, within their zones of operation.
MultiUN v1

Eine Benachrichtigung der betroffenen Teilnehmer oder Personen ist nicht erforderlich, wenn der Die Betreiber öffentlich zugänglicher elektronischer Kommunikationsdienste und jedes Unternehmen, das dem Verbraucher Dienste über Internet anbietet und der für die Verarbeitung der Daten Verantwortliche und der Anbieter der Dienste der Informationsgesellschaft ist, benachrichtigen zuvor ihre Nutzer, um drohende, unmittelbare Gefahren für die zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde nachgewiesen hat, dass infolge der Verletzung mit keiner Gefährdung der Rechte und Interessen der Verbraucher zu rechnen ist abzuwenden.
Notification of a personal data breach to a subscriber or individual concerned shall not be required if Tthe provider of publicly available electronic communications services, as well as any undertaking operating on the Internet and providing services to consumers, which is the data controller and the provider of information society services, shall notify their users beforehand to avoid imminent and direct danger has demonstrated to the satisfaction of the competent authority that no harm to the rights and interests of consumers is reasonably likely to occur as a result of the personal data breach.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die in Absatz 7 genannten Bedingungen nicht erfüllt sind, darf ein nationales Mitglied als zuständige nationale Behörde allein für den Fall, dass dringende Maßnahmen zur Abwendung einer unmittelbar drohenden ernsten Gefahr für eine Person oder die öffentliche Sicherheit ergriffen werden müssen, jedoch ausnahmsweise Informationen, die personenbezogene Daten enthalten, im Einklang mit den Bestimmungen seines einzelstaatlichen Rechts austauschen.
However, even if the conditions referred to in paragraph 7 are not fulfilled, a national member may, acting in his capacity as a competent national authority and in conformity with the provisions of his own national law, by way of exception and with the sole aim of taking urgent measures to counter imminent serious danger threatening a person or public security, carry out an exchange of information involving personal data.
DGT v2019

Auf ein Jahr befristete Maßnahmen zur EU-weiten Einschränkung des Verkaufs neuer psychoaktiver Substanzen an Verbraucher werden können im Falle einer unmittelbar drohenden Gefahr innerhalb von Wochen getroffen zerden.
Temporary measures restricting the sale of new psychoactive substances to consumers across the EU for one year will be introduced within weeks in case of an immediate risk.
TildeMODEL v2018

Das für Entwicklung und humanitäre Hilfe zuständige Kommissionsmitglied Louis Michel brachte heute die tiefe Besorgnis der Europäischen Union angesichts der sich verschlechternden Sicherheitslage in Somalia und der unmittelbar drohenden Gefahr eines Konflikts zwischen der föderalen Übergangsregierung und dem Obersten Rat der islamischen Gerichte zum Ausdruck und erklärte: „
The European Commissioner for development for humanitarian aid, Louis Michel, expressed today the deepest concern of the European Union at the deteriorating security situation in Somalia and the risk of an imminent conflict between the Transitional Federal Government and the Supreme Council of Islamic Courts.
TildeMODEL v2018

Es ist ständig höchste Wachsamkeit geboten, und die Mannschaft muß während der Fischfangarbeiten oder sonstiger Arbeiten an Deck vor der unmittelbar drohenden Gefahr schwerer überkommen­der Seen gewarnt werden.
A sharp look out should always be maintained and the crew warned of the imminent danger of heavy oncoming seas during fishing operations or when other work is being done on deck.
EUbookshop v2

Am 15. Oktober(2) hat sich der Rat auf einen gemeinsamen Standpunkt zu dem geänderten Richtlinienvorschlag über die allgemeine Produktsicherheit( ) geeinigt, der ein harmonisiertes, wirksames Konzept der Mitgliedstaaten zur Gewährleistung der Produktsicherheit vorsieht und der Kommission die Möglichkeit geben soll, im Fall einer großen, unmittelbar drohenden Gefahr über Mitteilungen an die Mitgliedstaaten auf Gemeinschaftsebene einzugreifen.
On 15 October the Council agreed1on a common position on an amended proposal for a general product safety Directive,2 which concerns a harmonized, effective approach by Member States to product safety and the possibility, in the event of grave and immediate risk, for the Commission to intervene at Community level by issuing a communication to the Member States.
EUbookshop v2

Jede Maschine muß mit einer oder mehreren Notbefehlseinrichtungen aus gerüstet sein, durch die unmittelbar drohende oder eintretende gefährliche Situationen vermieden werden können.
Each machine must be fitted with one or more emergency stop devices to enable actual or impending danger to be averted.
EUbookshop v2

Jede Maschine muß mit einer oder mehreren Notbefehlseinrichtungen ausgerüstet sein, durch die unmittelbar drohende oder eintretende gefährliche Situationen vermieden werden können.
Each machine must be fitted with one or more emergency stop devices to enable actual or impending danger to be averted.
EUbookshop v2