Translation of "Unmittelbar bevorstehen" in English

Bei dieser Technik könnte ein Unfall unmittelbar bevorstehen.
With all that tech, this could be an accident waiting to happen.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie die Ransomware nicht löschen, könnten weitere Angriffe unmittelbar bevorstehen.
If you do not delete the ransomware, further attacks could be initiated.
ParaCrawl v7.1

Knochen schwächt auch so Osteoporose wird unmittelbar bevorstehen.
Bone weakens too so Osteoporosis will be imminent.
ParaCrawl v7.1

Dadurch würde die Zerstörung des Universums unmittelbar bevorstehen.
Thus, the destruction of the Universe would be imminent.
ParaCrawl v7.1

Sollte die nächste Einnahme jedoch unmittelbar bevorstehen, holen Sie die versäumte Dosis nicht nach.
However, if taking the next dose should be directly ahead, do not make up for the forgotten dose.
ELRC_2682 v1

Die meisten von ihnen basieren auf künstlichen Inhaltsstoffen, so dass Nebenwirkungen unmittelbar bevorstehen.
Most of them are based on artificial ingredients so that side effects are imminent.
ParaCrawl v7.1

Wir und ihr müssen durch diese harten Zeiten durchgehen, die eurer Welt jetzt unmittelbar bevorstehen.
We and you must get through these tough times, which are imminent on your world.
ParaCrawl v7.1

Das ruft natürlich die Warner auf den Plan, dass diese unmittelbar bevorstehen müsse.
Of course, this supports the camp warning that such a correction is imminent.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass Schmerz, Versuche, und vielleicht sogar zum Tod unmittelbar bevorstehen.
We know that pain, trials, and maybe even death are imminent.
ParaCrawl v7.1

Das Eintreten von Umständen, unter denen die Subvention eine Schädigung verursachen würde, muß klar vorauszusehen sein und unmittelbar bevorstehen.
The change in circumstances which would create a situation in which the subsidy would cause injury must be clearly foreseen and imminent.
JRC-Acquis v3.0

Keiner dieser Faktoren ist für sich genommen notwendigerweise ausschlaggebend, aber alle berücksichtigten Faktoren zusammen müssen zu der Schlußfolgerung führen, daß weitere subventionierte Ausfuhren unmittelbar bevorstehen und daß ohne die Einführung von Schutzmaßnahmen eine bedeutende Schädigung verursacht würde.
No one of the factors listed above by itself can necessarily give decisive guidance but the totality of the factors considered must lead to the conclusion that further subsidized exports are imminent and that, unless protective action is taken, material injury will occur.
JRC-Acquis v3.0

Das Eintreten von Umständen, unter denen das Dumping eine Schädigung verursachen würde, muß klar vorauszusehen sein und unmittelbar bevorstehen.
The change in circumstances which would create a situation in which the dumping would cause injury must be clearly foreseen and imminent.
JRC-Acquis v3.0

Keiner dieser Faktoren ist für sich genommen notwendigerweise ausschlaggebend, aber alle berücksichtigten Faktoren zusammen müssen zu der Schlußfolgerung führen, daß weitere gedumpte Ausfuhren unmittelbar bevorstehen und daß ohne die Einführung von Schutzmaßnahmen eine bedeutende Schädigung verursacht würde.
No one of the factors listed above by itself can necessarily give decisive guidance but the totality of the factors considered must lead to the conclusion that further dumped exports are imminent and that, unless protective action is taken, material injury will occur.
JRC-Acquis v3.0

Das Eintreten von Umständen, unter denen der Verkauf unter dem Normalwert eine Schädigung verursachen würde, muß klar vorauszusehen sein und unmittelbar bevorstehen.
The change in circumstances which would create a situation in which the sale at less than normal value would cause injury must be clearly foreseen and imminent.
JRC-Acquis v3.0

Keiner dieser Faktoren ist für sich genommen notwendigerweise ausschlaggebend, aber alle berücksichtigten Faktoren zusammen müssen zu der Schlußfolgerung führen, daß weitere Verkäufe unter dem Normalwert unmittelbar bevorstehen und daß ohne die Einführung von Schutzmaßnahmen eine bedeutende Schädigung verursacht würde.
No one of the factors listed above by itself can necessarily give decisive guidance, but the totality of the factors considered must lead to the conclusion that further sales at less than normal value are imminent and that, unless protective action is taken, material injury will occur.
JRC-Acquis v3.0

Das Eintreten von Umständen, unter denen die Subvention eine Schädigung verursachen würde, muss klar vorauszusehen sein und unmittelbar bevorstehen.
The change in circumstance, which would create a situation in which the subsidy would cause injury, must be clearly foreseeable and imminent.
JRC-Acquis v3.0

Das Eintreten von Umständen, unter denen die Subvention eine Schädigung verursachen würde, muss klar voraussehbar gewesen sein und unmittelbar bevorstehen.
The change in circumstances which would create a situation in which the subsidy would cause injury must have been clearly foreseen and must be imminent.
DGT v2019

Keiner dieser Faktoren ist für sich genommen notwendigerweise ausschlaggebend, aber alle berücksichtigten Faktoren zusammen müssen zu der Schlussfolgerung führen, dass weitere subventionierte Ausfuhren unmittelbar bevorstehen und dass ohne die Einführung von Schutzmaßnahmen eine bedeutende Schädigung verursacht würde.
No one of the factors listed above by itself can necessarily give decisive guidance, but the totality of the factors considered shall be such as to lead to the conclusion that further subsidised exports are imminent and that, unless protective action is taken, material injury will occur.
DGT v2019

Das Eintreten von Umständen, unter denen das Dumping eine Schädigung verursachen würde, muss klar vorauszusehen sein und unmittelbar bevorstehen.
The change in circumstances which would create a situation in which the dumping would cause injury must be clearly foreseen and imminent.
TildeMODEL v2018

Das Eintreten von Umständen, unter denen das Dumping eine Schädigung verursachen würde, muss klar voraussehbar gewesen sein und unmittelbar bevorstehen.
The change in circumstances which would create a situation in which the dumping would cause injury must have been clearly foreseen and must be imminent.
DGT v2019

Aufgrund dieser strengen Bedingungen ist es wahrscheinlich, dass nicht marktbasierte Maßnahmen oder Lieferkürzungen auch in den potenziellen Liefermitgliedstaaten schon begonnen haben oder unmittelbar bevorstehen.
Under such circumstances, it is likely that non-market measures or curtailments have either already started or are imminent in the potential provider Member States as well.
DGT v2019