Translation of "Unmittelbar bevorstehen" in English
Bei
dieser
Technik
könnte
ein
Unfall
unmittelbar
bevorstehen.
With
all
that
tech,
this
could
be
an
accident
waiting
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
die
Ransomware
nicht
löschen,
könnten
weitere
Angriffe
unmittelbar
bevorstehen.
If
you
do
not
delete
the
ransomware,
further
attacks
could
be
initiated.
ParaCrawl v7.1
Knochen
schwächt
auch
so
Osteoporose
wird
unmittelbar
bevorstehen.
Bone
weakens
too
so
Osteoporosis
will
be
imminent.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
würde
die
Zerstörung
des
Universums
unmittelbar
bevorstehen.
Thus,
the
destruction
of
the
Universe
would
be
imminent.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
nächste
Einnahme
jedoch
unmittelbar
bevorstehen,
holen
Sie
die
versäumte
Dosis
nicht
nach.
However,
if
taking
the
next
dose
should
be
directly
ahead,
do
not
make
up
for
the
forgotten
dose.
ELRC_2682 v1
Die
meisten
von
ihnen
basieren
auf
künstlichen
Inhaltsstoffen,
so
dass
Nebenwirkungen
unmittelbar
bevorstehen.
Most
of
them
are
based
on
artificial
ingredients
so
that
side
effects
are
imminent.
ParaCrawl v7.1
Wir
und
ihr
müssen
durch
diese
harten
Zeiten
durchgehen,
die
eurer
Welt
jetzt
unmittelbar
bevorstehen.
We
and
you
must
get
through
these
tough
times,
which
are
imminent
on
your
world.
ParaCrawl v7.1
Das
ruft
natürlich
die
Warner
auf
den
Plan,
dass
diese
unmittelbar
bevorstehen
müsse.
Of
course,
this
supports
the
camp
warning
that
such
a
correction
is
imminent.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
Schmerz,
Versuche,
und
vielleicht
sogar
zum
Tod
unmittelbar
bevorstehen.
We
know
that
pain,
trials,
and
maybe
even
death
are
imminent.
ParaCrawl v7.1
Das
Eintreten
von
Umständen,
unter
denen
die
Subvention
eine
Schädigung
verursachen
würde,
muß
klar
vorauszusehen
sein
und
unmittelbar
bevorstehen.
The
change
in
circumstances
which
would
create
a
situation
in
which
the
subsidy
would
cause
injury
must
be
clearly
foreseen
and
imminent.
JRC-Acquis v3.0
Keiner
dieser
Faktoren
ist
für
sich
genommen
notwendigerweise
ausschlaggebend,
aber
alle
berücksichtigten
Faktoren
zusammen
müssen
zu
der
Schlußfolgerung
führen,
daß
weitere
subventionierte
Ausfuhren
unmittelbar
bevorstehen
und
daß
ohne
die
Einführung
von
Schutzmaßnahmen
eine
bedeutende
Schädigung
verursacht
würde.
No
one
of
the
factors
listed
above
by
itself
can
necessarily
give
decisive
guidance
but
the
totality
of
the
factors
considered
must
lead
to
the
conclusion
that
further
subsidized
exports
are
imminent
and
that,
unless
protective
action
is
taken,
material
injury
will
occur.
JRC-Acquis v3.0
Das
Eintreten
von
Umständen,
unter
denen
das
Dumping
eine
Schädigung
verursachen
würde,
muß
klar
vorauszusehen
sein
und
unmittelbar
bevorstehen.
The
change
in
circumstances
which
would
create
a
situation
in
which
the
dumping
would
cause
injury
must
be
clearly
foreseen
and
imminent.
JRC-Acquis v3.0
Keiner
dieser
Faktoren
ist
für
sich
genommen
notwendigerweise
ausschlaggebend,
aber
alle
berücksichtigten
Faktoren
zusammen
müssen
zu
der
Schlußfolgerung
führen,
daß
weitere
gedumpte
Ausfuhren
unmittelbar
bevorstehen
und
daß
ohne
die
Einführung
von
Schutzmaßnahmen
eine
bedeutende
Schädigung
verursacht
würde.
No
one
of
the
factors
listed
above
by
itself
can
necessarily
give
decisive
guidance
but
the
totality
of
the
factors
considered
must
lead
to
the
conclusion
that
further
dumped
exports
are
imminent
and
that,
unless
protective
action
is
taken,
material
injury
will
occur.
JRC-Acquis v3.0
Das
Eintreten
von
Umständen,
unter
denen
der
Verkauf
unter
dem
Normalwert
eine
Schädigung
verursachen
würde,
muß
klar
vorauszusehen
sein
und
unmittelbar
bevorstehen.
The
change
in
circumstances
which
would
create
a
situation
in
which
the
sale
at
less
than
normal
value
would
cause
injury
must
be
clearly
foreseen
and
imminent.
JRC-Acquis v3.0
Keiner
dieser
Faktoren
ist
für
sich
genommen
notwendigerweise
ausschlaggebend,
aber
alle
berücksichtigten
Faktoren
zusammen
müssen
zu
der
Schlußfolgerung
führen,
daß
weitere
Verkäufe
unter
dem
Normalwert
unmittelbar
bevorstehen
und
daß
ohne
die
Einführung
von
Schutzmaßnahmen
eine
bedeutende
Schädigung
verursacht
würde.
No
one
of
the
factors
listed
above
by
itself
can
necessarily
give
decisive
guidance,
but
the
totality
of
the
factors
considered
must
lead
to
the
conclusion
that
further
sales
at
less
than
normal
value
are
imminent
and
that,
unless
protective
action
is
taken,
material
injury
will
occur.
JRC-Acquis v3.0
Das
Eintreten
von
Umständen,
unter
denen
die
Subvention
eine
Schädigung
verursachen
würde,
muss
klar
vorauszusehen
sein
und
unmittelbar
bevorstehen.
The
change
in
circumstance,
which
would
create
a
situation
in
which
the
subsidy
would
cause
injury,
must
be
clearly
foreseeable
and
imminent.
JRC-Acquis v3.0
Das
Eintreten
von
Umständen,
unter
denen
die
Subvention
eine
Schädigung
verursachen
würde,
muss
klar
voraussehbar
gewesen
sein
und
unmittelbar
bevorstehen.
The
change
in
circumstances
which
would
create
a
situation
in
which
the
subsidy
would
cause
injury
must
have
been
clearly
foreseen
and
must
be
imminent.
DGT v2019
Keiner
dieser
Faktoren
ist
für
sich
genommen
notwendigerweise
ausschlaggebend,
aber
alle
berücksichtigten
Faktoren
zusammen
müssen
zu
der
Schlussfolgerung
führen,
dass
weitere
subventionierte
Ausfuhren
unmittelbar
bevorstehen
und
dass
ohne
die
Einführung
von
Schutzmaßnahmen
eine
bedeutende
Schädigung
verursacht
würde.
No
one
of
the
factors
listed
above
by
itself
can
necessarily
give
decisive
guidance,
but
the
totality
of
the
factors
considered
shall
be
such
as
to
lead
to
the
conclusion
that
further
subsidised
exports
are
imminent
and
that,
unless
protective
action
is
taken,
material
injury
will
occur.
DGT v2019
Das
Eintreten
von
Umständen,
unter
denen
das
Dumping
eine
Schädigung
verursachen
würde,
muss
klar
vorauszusehen
sein
und
unmittelbar
bevorstehen.
The
change
in
circumstances
which
would
create
a
situation
in
which
the
dumping
would
cause
injury
must
be
clearly
foreseen
and
imminent.
TildeMODEL v2018
Das
Eintreten
von
Umständen,
unter
denen
das
Dumping
eine
Schädigung
verursachen
würde,
muss
klar
voraussehbar
gewesen
sein
und
unmittelbar
bevorstehen.
The
change
in
circumstances
which
would
create
a
situation
in
which
the
dumping
would
cause
injury
must
have
been
clearly
foreseen
and
must
be
imminent.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
strengen
Bedingungen
ist
es
wahrscheinlich,
dass
nicht
marktbasierte
Maßnahmen
oder
Lieferkürzungen
auch
in
den
potenziellen
Liefermitgliedstaaten
schon
begonnen
haben
oder
unmittelbar
bevorstehen.
Under
such
circumstances,
it
is
likely
that
non-market
measures
or
curtailments
have
either
already
started
or
are
imminent
in
the
potential
provider
Member
States
as
well.
DGT v2019