Translation of "Unmenschlicher behandlung" in English

Durch den Schutz der Tiere vor unmenschlicher Behandlung schützen wir unsere eigene Menschlichkeit.
By protecting animals from inhuman treatment we protect our own humanity.
Europarl v8

Oft verhungerten diese Menschen oder starben infolge unmenschlicher Behandlung.
Indeed, they often died as a result of hunger and cruel inhumane treatment.
Europarl v8

Berichten zufolge kommt es zu erniedrigender und unmenschlicher Behandlung, sogar zu Folter.
Reports tell of degrading and inhuman treatment, even torture.
Europarl v8

Das heißt auch Schutz vor Erniedrigung und unmenschlicher Behandlung.
That also means protection from degrading and inhumane treatment.
Europarl v8

Es sind keine Fälle unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung bekannt.
There have been no reported cases of inhuman or degrading treatment.
TildeMODEL v2018

Fälle von unmenschlicher oder entwürdigender Behandlung sind in Slowenien nicht bekannt.
No cases of inhuman and degrading treatment have been reported.
TildeMODEL v2018

Fälle von unmenschlicher und entwürdigender Behandlung sind aus Polen nicht bekannt.
No cases of inhuman and degrading treatment appear to have been recorded in Poland.
TildeMODEL v2018

Mehrere Organisationen berichten von Fällen unmenschlicher oder entwürdigender Behandlung durch die Polizei.
Several organisations have reported cases of inhumane and degrading treatment by the police.
TildeMODEL v2018

Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe.
No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.
ParaCrawl v7.1

Viele Fälle von unmenschlicher Behandlung, sexueller Gewalt und Verstümmelung sind dokumentiert worden.
Multiple cases of inhumane treatment, sexual violence and mutilation have been documented.
ParaCrawl v7.1

Viele starben wegen unmenschlicher Behandlung und Folter.
Several died due to inhuman treatment and torture.
ParaCrawl v7.1

In acht Jahren war er jeglicher Art von unmenschlicher Behandlung ausgesetzt gewesen.
In eight years, he was subjected to all sorts of inhuman treatment.
ParaCrawl v7.1

In Polizeigewahrsam werden Papua-Ureinwohner oft Opfer von Folter und unmenschlicher Behandlung.
In police custody, the Papua natives often become victims of torture and inhuman treatment.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung verurteilt jede Form von Folter oder unmenschlicher Behandlung.
The Federal Government condemns all forms of torture and inhuman treatment.
ParaCrawl v7.1

Nach ihrer Festnahme werden Papua-Ureinwohner oft Opfer von Folter und unmenschlicher Behandlung.
If Papuan natives get arrested, they often become victims of torture and inhuman treatment.
ParaCrawl v7.1

Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.
No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden jeweils um 8 Uhr morgens und abends unmenschlicher Behandlung ausgesetzt.
We were subjected to inhuman treatment each time at 8am and 8pm.
ParaCrawl v7.1

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Tatoeba v2021-03-10

Mehrere Organisationen berichten von zahlreichen Fällen von unmenschlicher oder entwürdigender Behandlung durch die Polizei.
Several organisations have reported numerous instances of the police inflicting inhuman and degrading treatment on persons in detention.
TildeMODEL v2018

Personen, die Opfer von unmenschlicher Behandlung geworden sind, können sich hier direkte Hilfeleistung holen.
Individuals who have become the victim of torture and inhuman treatment can directly get help here.
CCAligned v1

Im Jahr 2009 wurde Cevallos verurteilt wegen unmenschlicher Behandlung und Folter an 17Mitgliedern der chilenischen Armee.
In 2009, he was convicted of inhumane treatment and torture of seventeen members of the Chilean army for these acts.
ParaCrawl v7.1