Translation of "Behandlung erfahren" in English
Die
europäischen
Bürger
Galiciens
wollen
genau
die
gleiche
Behandlung
erfahren.
The
European
citizens
of
Galicia
would
like
to
receive
exactly
the
same
treatment.
Europarl v8
Russland
hat
damit
eine
andere
Behandlung
erfahren
als
andere
Empfängerländer
von
EU-Garantien.
Russia
has
therefore
been
treated
differently
from
other
recipients
of
EU
loan
guarantees.
Europarl v8
Ich
teste
es
an
einem
Organismus,
der
die
gleiche
Behandlung
erfahren
hat.
I'll
distill
it
and
test
it
on
an
organism
that
received
the
exact
same
treatment.
OpenSubtitles v2018
Und
woher
bekommst
du
ein
Versuchstier,
das
die
gleiche
Behandlung
erfahren
hat?
And
where
will
you
find
such
a
lab
animal?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
noch
keinerlei
Behandlung
erfahren
und
ist
weiterhin
im
Gefängnis
eingesperrt.
She
has
not
yet
received
any
treatment
and
is
still
detained
in
the
prison.
ParaCrawl v7.1
Und
was
hat
sie
getan,
um
eine
solche
Behandlung
zu
erfahren?
So,
what
did
she
do
to
deserve
such
treatment?
ParaCrawl v7.1
Mehr
zu
der
chirurgischen
Behandlung
erfahren
Sie
im
KapitelGebärmutteroperationen.
You
can
find
out
more
about
the
surgical
treatment
options
in
the
uterine
surgery
section.
ParaCrawl v7.1
In
Form
Design
und
Herstellung,
Druckguss-Teile,
CNC-Bearbeitung
und
Oberflächenbehandlung
Behandlung
erfahren.
Experienced
in
mould
design
and
manufacture,
die
casting
parts,
CNC
machining
and
surface
treatment.
ParaCrawl v7.1
Näheres
zur
datenschutzgerechten
Behandlung
Ihrer
Anfrage
erfahren
Sie
hier.
Find
out
more
about
the
data
protection
handling
of
your
inquiry
here.
CCAligned v1
Während
seiner
Existenz
Catherine
Kirche
hat
keine
Behandlung
erfahren
erhebliche
Umstellungen.
During
its
existence
Catherine's
church
has
not
undergone
significant
rearrangements.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Behandlung
erfahren
die
Katzen
keinerlei
Einschränkungen
im
täglichen
Leben.
After
the
treatment
the
cats
have
no
restrictions
in
their
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Er
glaubt,
dass
die
Klage
eine
gerechte
Behandlung
erfahren
wird.
He
believed
that
the
lawsuit
will
get
a
justice
ruling.
ParaCrawl v7.1
Das
Wohlbefinden
und
die
artgerechte
Behandlung
von
Nutztieren
erfahren
immer
mehr
Aufmerksamkeit.
Animal
welfare
and
ethical
husbandry
are
getting
more
and
more
in
the
focus
of
public
attention.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
Israel
dieselbe
Behandlung
erfahren
wie
Südafrika
zu
Zeiten
der
Apartheidpolitik
und
Serbien
unter
Milosevic.
Israel
must
therefore
be
treated
in
the
same
way
as
we
treated
Milosevic's
Serbia
and
apartheid
in
South
Africa.
Europarl v8
Eine
neuere
Studie23
zeigt,
dass
Kinder
in
den
verschiedenen
Rechtssystemen
eine
unterschiedliche
Behandlung
erfahren.
A
recent
study23
reveals
differences
regarding
the
way
in
which
children
are
treated
in
the
different
legal
systems.
TildeMODEL v2018
Eines
der
Hauptziele
des
Vorschlags
ist
es
sicherzustellen,
daß
alle
Betriebe
die
gleiche
Behandlung
erfahren.
A
key
objective
of
the
proposal
is
to
ensure
that
all
establishments
are
treated
in
a
like
manner.
TildeMODEL v2018
Übertragungsnetzbetreiber
in
Drittländern
dürfen
keine
günstigere
Behandlung
erfahren
als
Übertragungsnetzbetreiber,
die
am
ITC-Mechanismus
teilnehmen.
The
treatment
of
the
transmission
system
operator
from
the
third
country
shall
not
be
more
favourable
in
comparison
to
that
which
would
apply
to
a
transmission
system
operator
participating
in
the
ITC
Mechanism.
DGT v2019
Der
Wechselspalt
ist
erforderlich,
damit
beide
Seiten
der
Papierbahn
eine
etwa
gleichmäßige
Behandlung
erfahren.
A
changeover
nip
is
necessary
so
that
both
sides
of
the
web
of
paper
undergo
approximately
the
same
treatment.
EuroPat v2
Nach
meinem
Dafürhalten
muß
das
strategische
Ziel
der
erneuerbaren
Energiequellen
eine
bessere
Behandlung
erfahren.
The
MIF
is
to
be
continued
in
the
form
of
three
panels
for
coastal
shipping,
marine
resources
and
ship
financing.
EUbookshop v2
Jugoslawiens
Hauptanliegen
ist,
seitens
der
EG
die
gleiche
Behandlung
zu
erfahren
wie
andere
Mittelmeerländer.
Yugoslavia's
main
concern
is
to
be
treated
by
the
EC
on
equal
terms
with
other
Mediterranean
countries.
EUbookshop v2
Die
Asylsuchenden
in
den
EU-Mitgliedstaaten
müssen
eine
der
Würde
des
Menschen
angemessene
Behandlung
erfahren.
Asylum
seekers
in
the
Member
States
of
the
EU
must
be
treated
in
a
dignified
and
humane
manner.
Europarl v8
Nachdem
das
Essen
im
Magen
die
notwendige
Behandlung
erfahren
hat,
gelangt
es
in
den
Darm.
After
the
food
has
undergone
the
necessary
treatment
in
the
stomach,
it
passes
into
the
intestine.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dies
eine
sehr
komplizierte
Frage,
und
wird
später
eine
ausführlichere
Behandlung
erfahren.
This
is
a
very
complicated
question,
and
will
receive
more
ample
treatment
later
on.
ParaCrawl v7.1
Menschen
anderer
Nationalität
müssen
in
Deutschland
sicher
sein,
eine
menschenwürdige
Behandlung
zu
erfahren.
People
of
different
nationalities
have
to
be
certain
of
being
treated
humanely
in
Germany.
ParaCrawl v7.1