Translation of "Ungefähr zur selben zeit" in English

Jetzt passierte noch eine andere Sache ungefähr zur selben Zeit.
Now one other thing happened around this same time.
TED2013 v1.1

Exjade wird einmal täglich ungefähr zur selben Zeit eingenommen.
Exjade is taken once a day at around the same time.
ELRC_2682 v1

Ungefähr zur selben Zeit lebten ein paar Exemplare in menschlicher Obhut.
It probably disappeared around the same time in Algeria.
Wikipedia v1.0

Und es war ungefähr zur selben Zeit, als wir die Wolke beobachteten.
Well... it was about the same time as we first observed the cloud.
OpenSubtitles v2018

Hier ist ein anderes Bild davon, ungefähr zur selben Zeit aufgenommen.
Here's another picture of it taken around the same time.
OpenSubtitles v2018

Und, wie es aussieht, ungefähr zur selben Zeit.
Looks like... right around the same time.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ungefähr zur selben Zeit wie Ali verschwunden.
She went missing' around the same time Ali did.
OpenSubtitles v2018

Das war ungefähr zur selben Zeit, als sie getötet wurde.
That was around the same time she was killed.
OpenSubtitles v2018

Nun, eine Frau ist ungefähr zur selben Zeit gegangen.
Well, there was a woman who left about the same time.
OpenSubtitles v2018

Ungefähr zur selben Zeit werden sie aus Mangel an Beweisen wieder freigelassen.
She dies about the same time that the police release them due to lack of evidence.
OpenSubtitles v2018

Sie sind also beide in ihre Heimatländer zurückgekehrt, ungefähr zur selben Zeit.
So both of them went back to their respective countries at around the same time.
OpenSubtitles v2018

Das Problem trat ungefähr zur selben Zeit auf.
The problem started around the same time.
OpenSubtitles v2018

Samur starb ungefähr zur selben Zeit wie Esen.
Samur died around the same time as Esen.
WikiMatrix v1

Ungefähr zur selben Zeit hatte ihn seine Mutter gefragt:
And just around that time, his mother had said,
QED v2.0a

Ungefähr zur selben Zeit wird auch Chora, das heutige Zephyria zerstört.
During the same period, Hora, today's Zefiria, was destroyed.
ParaCrawl v7.1

Es wäre immer ungefähr zur selben Zeit.
It would always be around the same time.
ParaCrawl v7.1

Ungefähr zur selben Zeit kam ein alter Freund zu Besuch.
At the same time an old friend came to visit.
ParaCrawl v7.1

Ungefähr zur selben Zeit gab es eine Gegenbewegung von Ost nach West.
Around this same time, a counter movement came from the East to the West.
ParaCrawl v7.1

Gutenberg druckte ungefähr zur selben Zeit in Mainz...
Gutenberg was printing at Mainz about the same time....
ParaCrawl v7.1

Er verschwand ungefähr zur selben Zeit, als die Legende des Z-Schwerts begann!
He disappeared at about the same time the legend of the Z-sword began... it all fits!
ParaCrawl v7.1

Die Patienten sollten angehalten werden, die Dosis jeden Tag ungefähr zur selben Zeit einzunehmen.
Patients should be encouraged to take their dose at approximately the same time each day.
ELRC_2682 v1

Ungefähr zur selben Zeit, als ich deine Schrotflinte aus der Küche verbannt habe.
About the same time that I relocated your shotgun from the kitchen.
OpenSubtitles v2018

Alles wurde ungefähr zur selben Zeit gepflanzt, als es zum Park umgebaut wurde.
Well, everything would have been planted at roughly the same time when the lot was converted into a park.
OpenSubtitles v2018

Ungefähr zur selben Zeit wurden die Firmen-Website und der Youtube-Channel aus dem Netz genommen.
The company's website and YouTube channel were taken down around the same time.
WikiMatrix v1

Ungefähr zur selben Zeit waren die Besitzungen der Buyiden im Oman für immer verloren gegangen.
At about the same time, the Buyid lands in Oman were permanently lost.
WikiMatrix v1

In Deutschland unternahm man ungefähr zur selben Zeit erfolglose Versuche, eine Partei aufgrund belastender Aussagen von Staatsfunktionären zu verbieten.
In Germany, at about the same time, there were unsuccessful attempts to ban a party on the basis of incriminating statements made by state operatives.
Europarl v8