Translation of "Ungeeigneter betriebsmittel" in English
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Minderung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung
oder
ungeeigneter
Betriebsmittel
entstanden
sind.
Claims
of
defects
shall
not
be
deemed
to
exist
in
the
case
of
an
insignificant
deviation
of
the
agreed
on
characteristics,
insignificant
limitation
of
usability,
natural
wear
and
tear
or
damage
incurred
after
the
transfer
of
risk
as
a
result
of
improper
or
negligent
use,
inordinate
loads
or
unsuitable
equipment.
ParaCrawl v7.1
5.5Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Verschleiß
wie
bei
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes
oder
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind.
5.5
The
following
shall
not
give
rise
to
any
claims
based
on
defects:
merely
immaterial
deviations
from
the
agreed
condition
of
the
goods,
merely
immaterial
impairments
to
their
utility,
natural
wear
and
tear,
or
loss
or
damage
that
arises
after
the
Risk
has
passed
as
a
result
of
incorrect
or
careless
treatment,
overuse,
unsuitable
operating
resources,
defective
building
work,
unsuitable
building
foundations
or
special
external
influences
that
are
not
requirements
under
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Fossy
steht
nicht
ein
für
Fehler,
Störungen
oder
Schäden,
die
auf
unsachgemäße
Bedienung
oder
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsmittel
zurückzuführen
sind.
Fossy
is
not
responsible
for
mistakes,
breakdowns
or
damages
as
a
result
ofÂ
improper
means
of
operations
or
equipment.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
die
fehlerhafte
Inbetriebsetzung,
natürliche
Abnutzung,
fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung,
den
Einsatz
ungeeigneter
Betriebsmittel
sowie
chemische
und/oder
elektrische
Einflüsse,
die
außerhalb
der
üblichen
Betriebsbedingungen
liegen.
This
shall
also
apply
to
deficient
commissioning,
natural
wear
and
tear,
deficient
or
negligent
treatment,
the
use
of
unsuitable
equipment
as
well
as
chemical
and/
or
electrical
influences
which
are
beyond
the
common
operational
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
bei
Verschleiß
sowie
bei
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
eigenmächtiger
baulicher
Veränderungen,
unsachgemäßer
Reparaturen,
Nichtbeachtung
der
Betriebsanleitung,
ungeeigneter
Betriebsmittel
oder
besonderer
äußerer
Einflüsse,
z.B.
höhere
Gewalt,
entstehen
und
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
wurden.
The
customer
shall
not
be
entitled
to
assert
claims
based
on
defects
for
usual
wear
and
tear
or
any
damage
that
incurred
after
the
transfer
of
risk
due
to
wrong
or
negligent
treatment,
excessive
strain,
unauthorized
structural
changes,
improper
repair,
non-observance
of
the
operating
manual,
unsuitable
equipment
or
special
external
incidents
such
as
events
of
force
majeure,
which
were
not
foreseen
in
accordance
with
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes
oder
die
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind,
sowie
bei
nicht
reproduzierbaren
Softwarefehlern.
No
claims
for
defects
can
be
asserted
in
the
case
of
only
minor
deviation
from
the
agreed
property,
only
minor
impairment
of
usability,
natural
wear
or
damage
caused
after
the
passage
of
risk
as
a
result
or
faulty
or
negligent
handling,
excessive
loads,
inappropriate
operation
facilities,
defective
construction
work,
unsuitable
subsoil
or
on
account
of
special
outside
influences
that
were
not
assumed
under
the
contract,
together
with
not
reproducible
software
errors.
ParaCrawl v7.1
Mängelansprüche
bestehen
ferner
nicht
bei
Schäden,
die
nach
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter/
nachlässiger
Behandlung,
übermässiger
Beanspruchung,
Einsatz
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhaften
Einbaus,
nicht
ordnungsgemäßer
Wartung,
chemischer/elektrochemischer/
elektrischer
Einflüsse,
ungeeigneten
Aufstellortes,
fehlender
Stabilität,
ungeeigneter
Sicherung
sowie
infolge
von
Natur-
und
Witterungseinflüssen/
sonstiger
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind.
Claims
for
defects
shall
also
be
excluded
in
the
case
of
damages
which
were
caused
after
the
passage
of
risk
due
to
incorrect/negligent
treatment,
excessive
loads,
usage
of
unsuitable
media,
defective
mounting,
incorrect
maintenance,
chemical/electrochemical/electrical
influences,
unsuitable
installation
site,
lack
of
stability,
unsuitable
securing
measures
as
well
as
natural
or
environmental
influences
and
other
external
influences
provided
such
influences
were
not
part
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
wird
keine
Gewähr
übernommen
für
Schäden,
die
aufgrund
unsachgemäßer
Behandlung
entstanden
sind,
wie
z.B.
durch
ungeeignete
Verwendung,
Nichtbeachtung
der
Betriebs-
und
Wartungsanweisungen,
durch
fehlerhafte
Instandsetzung,
durch
übermäßige
Beanspruchung,
durch
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsmittel
und
Werkstoffe,
sofern
sie
nicht
auf
ein
verschulden
des
Verkäufers
zurückzuführen
sind.
No
liability
is
assumed
for
damages
due
to
natural
wear
and
tear.
Furthermore,
no
guarantee
is
granted
for
damages
due
to
improper
handling,
such
as
inappropriate
use,
non-adherence
to
the
operating
or
maintenance
instructions,
faulty
maintenance,
excessive
strain,
or
the
use
of
unsuitable
supplies
and
materials,
if
these
cannot
be
shown
to
be
the
fault
of
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Die
Mängelhaftung
bezieht
sich
nicht
auf
natürliche
Abnutzung,
ferner
nicht
auf
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspru
chung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
unge
eigneten
Baugrundes
und
anderer
Einflüsse
bzw.
Nahtstellen
zu
vor-
oder
nachgeordneten
Komponenten
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind.
The
liability
for
defects
does
not
refer
to
natural
wear
and
tear;
moreover,
it
does
not
refer
to
cases
of
damage
which
have
occurred
after
the
transfer
of
risk
as
a
consequence
of
defective
or
negligent
treatment,
excessive
strain,
unsuited
operating
materials,
defective
construction
work,
unsuitable
building
ground
and
other
influencing
factors
and/
or
interfaces
with
upstream
or
downstream
components
which
do
not
form
preconditions
as
per
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung
sowie
ungeeigneter
Betriebsmittel.
Deficiencies
do
not
only
result
from
irrelevant
deviation
of
the
agreed
property,
from
irrelevant
limitation
of
the
usefulness,
by
natural
wear
or
damages,
that
are
a
result
of
incorrect
or
careless
use,
excessive
use
as
well
as
improper
operation
after
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrenübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes
oder
die
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind,
sowie
bei
nicht
reproduzierbaren
Softwarefehlern.
There
shall
be
no
claims
based
on
Defect
in
cases
of
insignificant
deviations
from
the
agreed
quality,
of
only
minor
impairment
of
usefulness,
of
natural
wear
and
tear
or
damage
arising
after
the
transfer
of
risk
from
faulty
or
negligent
handling,
excessive
strain,
unsuitable
equipment,
defective
workmanship,
inappropriate
building
ground
or
from
particular
external
influences
not
assumed
under
the
contract,
or
from
non-reproducible
software
errors.
ParaCrawl v7.1
Für
Schäden,
die
durch
unsachgemäßen
Gebrauch,
durch
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsmittel
oder
als
Folge
von
natürlichem
Verschleiß
entstanden
sind,
übernimmt
Schmierling
GmbH
keine
Gewähr.
Schmierling
GmbH
assumes
no
liability
for
damages
arising
due
to
improper
use,
the
use
of
unsuitable
equipment
or
as
a
result
of
natural
wear
and
tear.
ParaCrawl v7.1
Ungeeignete
oder
unsachgemäße
Verwendung
des
Liefergegenstandes
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
fehlerhafte
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
natürliche
Abnutzung
des
Liefergegenstandes,
fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung
des
Liefergegenstandes
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
nicht
ordnungsgemäße
Wartung
des
Liefergegenstandes
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsmittel
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
mangelhafte
Bauarbeiten,
ungeeigneter
Baugrund,
chemische
oder
elektro-chemische
oder
elektrische
Einflüsse
-
sofern
diese
Fälle
nicht
von
uns
zu
verantworten
sind.
Unsuitable
or
improper
use
of
the
object
of
delivery
by
Orderer
or
by
third
parties,
faulty
assembly
or
commissioning
of
the
object
of
delivery
by
Orderer
or
third
parties,
natural
wear
and
tear
of
the
object
of
delivery,
faulty
or
negligent
treatment
of
the
object
of
delivery
by
Orderer
or
third
parties,
improper
maintenance
of
the
object
of
delivery
by
Orderer
or
third
parties,
use
of
unsuitable
operating
equipment
by
Orderer
or
third
parties,
faulty
construction
work,
unsuitable
foundations,
chemical,
electrochemical
or
electrical
influences
-
insofar
as
we
shall
not
be
answerable
for
these
cases.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gewährleistungspflicht
entfällt
bei
Änderung
der
Wa
re
durch
den
Kunden
ohne
unsere
schriftliche
Einwilligung,
bei
fehlerhafter
oder
unsachgemäßer
Verwendung
oder
Behand
lung
der
Ware
durch
den
Kunden,
bei
schuldhafter
Nichtbe
achtung
der
Bedienungs-
oder
Wartungsanleitung,
bei
natür
licher
Abnutzung
oder
sonstigen
Umständen,
die
nicht
von
uns
zu
vertreten
sind,
bei
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsmittel
sowie
bei
Nichtverwendung
von
Originalersatzteilen.
The
guarantee
obligation
lapses
if
changes
to
the
goods
supplied
have
been
carried
out
by
the
customer
without
our
written
permission,
in
the
case
of
inappropriate
or
improper
use
of
the
goods,
culpable
non-compliance
with
the
instructions
of
use
or
maintenance,
natural
wear
or
other
circumstances
which
are
beyond
our
responsibility,
the
use
of
improper
operating
resources
as
well
as
the
due
to
the
use
of
non-original
spare
parts.
ParaCrawl v7.1
Sie
gilt
ferner
nicht
für
solche
Schäden,
die
nach
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
nicht
ordnungsgemäßer
Wartung,
falscher
Lagerung,
fehlerhafter
Montage
oder
Inbetriebsetzung,
unsachgemäßen
Einbau
in
eine
andere
Sache
oder
unsachgemäßes
Anbringen
an
eine
andere
Sache,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel
oder
solcher
chemischer,
elektrochemischer
oder
elektrischer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
und
nicht
von
KFB
zu
verantworten
sind.
Furthermore,
it
shall
not
apply
to
such
damage
which
occurs
after
the
transfer
of
risk
as
a
result
of
faulty
or
negligent
handling,
improper
maintenance,
incorrect
storage,
incorrect
assembly
or
commissioning,
improper
installation
in
another
object
or
improper
attachment
to
another
object,
excessive
stress,
unsuitable
operating
materials
or
such
chemical,
electrochemical
or
electrical
influences
which
are
not
assumed
under
the
contract
and
for
which
KFB
is
not
responsible.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch
auf
Gewährleistung
bezieht
sich
nicht
auf
natürliche
Abnutzung,
auch
nicht
auf
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
wegen
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
wegen
übermäßiger
Beanspruchung,
wegen
ungeeigneter
Betriebsmittel
und
wegen
elektrischer
und/oder
mechanischer
Einflüsse
entstehen,
die
über
die
übliche
Nutzung
hinausgehen.
The
claim
for
warranty
shall
not
refer
to
natural
wear
and
tear
and
not
to
damages
that
arise
after
the
risk
has
passed
as
a
result
of
incorrect
or
careless
treatment,
overuse,
unsuitable
operating
resources
and
due
to
electrical
and/or
mechanical
influences
going
beyond
the
proper
use.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Gewährleistung
ausgeschlossen
sind
Mängel
und
Schäden
infolge
natürlicher
Abnützung,
mangelhafter
Lagerung
oder
Wartung,
Missachtung
von
Montage-
und
Betriebsvorschriften,
übermässiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes,
unsachgemässer
Eingriffe
des
Bestellers
oder
Dritter,
Verwendung
von
Nicht-Originalteilen
sowie
infolge
anderer
Gründe,
die
Georg
Fischer
nicht
zu
vertreten
hat.
This
warranty
shall
not
apply
to
damage
resulting
from
normal
wear
and
tear,
improper
storage
and
maintenance,
failure
to
observe
the
operating
instructions,
overstressing
or
overloading,
unsuitable
operating
media,
unsuitable
construction
work
or
unsuitable
building
ground,
improper
repairs
or
alterations
by
the
Purchaser
or
third
parties,
the
use
of
other
than
original
spare
parts
and
other
reasons
beyond
Georg
Fischer's
control.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Gewährleistung
ausgeschlossen
sind
Schäden,
die
entstanden
sind
aus
ungeeigneter
und
unsachgemäßer
Verwendung,
fehlerhafter
oder
unsachgemäßer
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Kunden
oder
Dritte,
Verschleiß
und
natürlicher
Abnutzung,
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsmittel,
unsachgemäßer
Lagerung
sowie
klimatischen,
chemischen,
elektrochemischen
und
elektrischen
Einwirkungen,
sofern
sie
nicht
auf
Verschulden
von
ROTORCOMP
zurückzuführen
sind.
Defects
resulting
from
unsuitable
or
improper
use,
false
or
improper
installation
or
operation
by
the
customer
or
by
third
parties,
natural
wear
and
tear,
false
or
negligent
treatment,
use
of
unsuitable
means
of
operation,
improper
storage
and
climatic,
chemical,
electrochemical
or
electrical
influences
shall
be
excluded,
unless
caused
by
a
fault
of
ROTORCOMP.
ParaCrawl v7.1
Für
Werkzeuge,
die
infolge
ihrer
stofflichen
Beschaffenheit
oder
nach
der
Art
ihrer
Verwendung
einem
vorzeitigen
Verbrauch
unterliegen,
wird
keine
Haftung
übernommen,
ferner
nicht
für
Schäden
infolge
natürlicher
Abnutzung,
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
chemischer,
elektrotechnischer
oder
elektrischer
Einflüsse,
Witterungs-
oder
anderer
Natureinflüsse.
Liability
cannot
be
granted
for
tools,
which
are
subject
to
warly
wear
and
tear
because
of
their
type
of
material
or
because
of
the
way
of
usage;
furthermore
not
for
damages
resultingfrom
natural
wear,
faulty
or
careless
handling,
extreme
using,
unsuitable
operational
material,
chemical,
electro-technical
or
electronical
influences,
effects
of
the
weather
or
other
natural
effects.
ParaCrawl v7.1
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Verschleiß
wie
bei
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes
oder
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind.
6.7
The
following
shall
not
give
rise
to
any
claims
based
on
defects:
merely
immaterial
deviations
from
the
agreed
condition
of
the
goods,
merely
immaterial
impairments
to
their
utility,
natural
wear
and
tear,
or
loss
or
damage
that
arises
after
the
Risk
has
passed
as
a
result
of
incorrect
or
careless
treatment,
overuse,
unsuitable
operating
resources,
defective
building
work,
unsuitable
building
foundations
or
special
external
influences
that
are
not
included
or
catered
for
in
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
fahrlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten
oder
die
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind.
Claims
based
on
defects
shall
not
prevail
where
there
is
only
a
minor
variation
from
the
agreed
quality,
if
there
is
only
minor
impairment
of
fitness
for
use,
in
the
case
of
natural
wear
or
damage
arising
after
passage
of
risk
as
a
result
of
incorrect
or
negligent
handling,
excessive
stress,
unsuitable
consumables,
defective
building
work,
or
as
a
result
of
special
factors
not
envisaged
in
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Mängelhaftung
bezieht
sich
nicht
auf
natürliche
Abnutzung,
ferner
nicht
auf
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Lagerung
oder
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung
oder
ungeeigneter
Betriebsmittel
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind.
Liability
for
defects
shall
neither
include
normal
wear
nor
damage
occurring
after
the
passing
of
risk
due
to
faulty
or
negligent
storage
or
handling,
excessive
loads
or
inappropriate
operating
equipment
not
provided
for
in
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gewährleistungspflicht
bezieht
sich
nicht
auf
Mängel,
die
auf
natürliche
Abnutzung,
auf
fehlerhafte,
nachlässige
oder
der
Bedienungsanleitung
nicht
entsprechende
Behandlung
durch
den
Käufer,
auf
übermäßige
Beanspruchung,
auf
mangelhafte
Montagearbeit
des
Käufers
oder
von
ihm
beauftragter
Dritter,
auf
die
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsmittel,
auf
Transportschäden
oder
auf
höhere
Gewalt
zurückzuführen
sind.
Our
obligation
does
not
correspond
to
imperfections
due
to
material
wear,
the
purchas-
er's
faulty,
negligent
handling
being
not
corresponding
to
the
operation
instruction,
due
to
excessive
strain.
faulty
installation
works
carried
out
by
the
purchaser
or
by
third
parties
instructed
by
him,
due
to
the
usage
of
unsuited
working
media,
due
to
transport
damages
or
acts
of
God.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
–
außer
im
Falle
unseres
Verschuldens
–
keine
Gewähr
übernommen
für
ungeeignete,
unsachgemäße
oder
bestimmungswidrige
Verwendung
der
gelieferten
Ware,
fehlerhafte
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung,
natürliche
Abnutzung,
fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung,
ungeeignete
Betriebsmittel,
ungeeigneter
Untergrund,
chemische,
elektrochemische
oder
elektrische
Einflüsse.
We
shall
not
be
held
liable
–
unless
caused
by
us
–
for
unsuitable
or
inappropriate
use
or
for
misuse
of
the
delivered
goods,
incorrect
assembly
and/or
commissioning,
natural
wear
and
tear,
incorrect
or
negligent
care,
unsuitable
equipment,
unsuitable
floor,
and
chemical,
electrochemical
or
electrical
influence.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
insbesondere
keine
Gewähr
übernommen
für
Schäden
aufgrund
von
ungeeigneter
oder
unsachgemäßer
Verwendung,
fehlerhafter
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Käufer
oder
Dritte,
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung
des
Liefergegenstandes,
insbesondere
in
Hinblick
auf
die
vorliegenden
Betriebs-
oder
Wartungsanweisungen,
übermäßiger
Beanspruchung,
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsmittel
und
Austauschwerkstoffe.
No
guarantee
will
be
granted
for
damage
caused
by
improper
use,
faulty
installation
or
start-up
by
the
buyer
or
third
parties,
faulty
or
negligent
treatment
of
the
delivered
item,
in
particular
with
regard
to
the
operation
and
maintenance
manuals
at
hand,
excessive
use,
utilisation
of
improper
consumables
and
replacement
material.
ParaCrawl v7.1