Translation of "Unfrieden stiften" in English
Ab
und
zu
mussten
wir
Unfrieden
stiften:
From
time
to
time,
we've
had
to
stir
the
pot,
so
to
speak.
OpenSubtitles v2018
Sie
will
nur
Unfrieden
stiften.
She's
raking
up
trouble.
OpenSubtitles v2018
Erstelle
keine
Beiträge
um
Unfrieden
zu
stiften
(trolling,
flaming,
ranting).
Do
not
post
for
the
sake
of
causing
unrest
(trolling,
flaming,
ranting).
ParaCrawl v7.1
Es
kann
auch
sein,
daß
sie
Euch
andere
Personen
schicken,
die
Unfrieden
stiften
sollen.
It
can
also
be
that
they
send
you
other
people
to
bring
strife.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
dort,
um
Frieden
und
Menschenrechte
zu
schützen,
und
wir
werden
unser
Möglichstes
tun,
albanische
Extremisten
daran
zu
hindern,
im
neuen
demokratischen
Serbien
Unfrieden
zu
stiften.
We
are
there
to
support
peace
and
human
rights,
and
we
shall
do
what
we
can
to
prevent
Albanian
extremists
from
creating
unrest
in
the
new
democratic
Serbia.
Europarl v8
Insbesondere
Artikel
98(f)
des
ägyptischen
Strafgesetzbuches
–
der
es
Bürgern
verbietet,
eine
der
„himmlischen
Religionen“
zu
verunglimpfen,
religiösen
Unfrieden
zu
stiften
oder
den
Islam
zu
beleidigen
–
wird
von
ägyptischen
Behörden
schamlos
ausgenutzt,
um
Angehörige
religiöser
Minderheiten,
vor
allem
Christen,
festzunehmen,
strafrechtlich
zu
belangen
und
zu
inhaftieren.
In
particular,
the
Egyptian
authorities
brazenly
use
Article
98(f)
of
the
Egyptian
Penal
Code
–
which
prohibits
citizens
from
defaming
a
“heavenly
religion,”
inciting
sectarian
strife,
or
insulting
Islam
–
to
detain,
prosecute,
and
imprison
members
of
non-majority
religious
groups,
especially
Christians.
News-Commentary v14
Leider
ist
es
für
Russland
viel
einfacher,
kurzfristig
Unfrieden
zu
stiften,
als
für
Europa
der
langfristige
Aufbau
von
Stabilität.
Unfortunately,
it
is
far
easier
for
Russia
to
fuel
short-term
volatility
than
it
is
for
Europe
to
help
build
long-term
stability.
News-Commentary v14
Die
„Mitteilung
der
Kommission
zur
Konfliktprävention“4
verweist
speziell
auf
die
GMES-Initiative
und
auf
die
Umweltproblematik
und
den
Wettstreit
um
natürliche
Ressourcen
als
Spannungsquellen,
die
zivilen
und
internationalen
Unfrieden
stiften
können.
The
“Communication
from
the
Commission
on
Conflict
Prevention”4
refers
specifically
to
GMES,
acknowledging
the
role
of
environmental
degradation
and
competition
for
natural
resources
as
sources
of
tension
that
can
lead
to
civil
and
international
strife.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
du
hast
nicht
vor,
Unfrieden
zu
stiften
und
uns
die
Freude
zu
verderben.
I
hope
you
won't
try
to
stir
up
trouble
and
ruin
this
most
happy
time.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
es
kann
doch
immer
Kräfte
geben,
in
deren
Interesse
es
steht,
Unfrieden
zu
stiften,
und
wir
müssen
uns
nicht
sehr
weit
wegbewegen,
um
zu
erraten,
wer
das
ist,
in
wessen
Interesse
das
steht.
Yes,
but
there
may
always
be
people
who
have
an
interest
in
fuelling
unrest,
and
we
don't
need
to
try
too
hard
to
guess
in
whose
interest
that
would
be.
ParaCrawl v7.1
Aber
er
sucht
sich
zu
rächen,
und
er
ersinnt
in
seinem
Rachedurst
allerlei
Pläne,
um
Unfrieden
zu
stiften,
Liebe
zu
gefährden
und
überall
störend
einzuwirken,
wo
sich
ein
Kreis
von
den
Meinen
zusammenfindet,
um
Erlösungsarbeit
zu
leisten
an
irrenden
Seelen.
But
he
seeks
to
take
his
revenge,
and
in
his
lust
for
revenge
he
devises
all
kinds
of
plans
to
create
discord,
to
endanger
love
and
to
have
a
disturbing
effect
everywhere,
where
a
circle
of
mine
comes
together
to
do
redemption
work
at
erroneous
souls.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
nicht
glauben,
daß
es
die
Regierenden
in
den
verschiedenen
Ländern
sind,
die
über
Krieg
oder
Frieden
entscheiden,
man
muss
verstehen,
daß
es
die
Gottheit
ist,
die
diejenigen
Menschen
als
Werkzeuge
für
das
„unangenehme
Gute“
im
gemeinsamen
Karma
der
Erdenmenschheit
benutzt,
die
es
noch
fertigbringen,
Unfrieden
zu
stiften.
And
you
should
not
believe
that
it
is
the
rulers
of
the
various
countries
that
decide
whether
the
country
is
at
peace
or
at
war.
You
will
understand
that
it
is
the
Godhead
using
those
human
beings
who
still
have
the
heart
to
create
strife
as
tools
with
which
to
create
the
"unpleasant
good"
in
terrestrial
mankind's
mutual
karma.
ParaCrawl v7.1
Und
in
seelischer
Not
seid
ihr
alle,
wenn
ihr
beeinflußt
werdet
vom
Gegner
Gottes,
der
alles
daransetzt,
euch
die
innere
Ruhe
zu
nehmen,
der
Unfrieden
stiften
will,
der
euch
hindern
will,
mit
Gott
euch
zu
verbinden,
der
euer
irdisches
Dasein
unruhvoll
gestaltet,
indem
er
euch
den
inneren
Frieden
rauben
möchte,
der
euch
gefesselt
hält
an
die
Welt....
And
you
are
all
in
a
state
of
psychological
adversity
when
you
are
influenced
by
God's
opponent,
who
makes
every
effort
to
disturb
your
inner
calm,
who
intends
to
cause
discord,
who
wants
to
stop
you
from
making
contact
with
God,
who
creates
a
restless
existence
for
you
by
trying
to
deprive
you
of
your
inner
peace,
who
keeps
you
tied
to
the
world....
ParaCrawl v7.1
Da
aber
Meine
Lehre
eine
wahre
Friedensbotschaft
aus
den
Himmeln
ist,
so
soll
sie
nicht
Zwietracht,
Unfrieden
und
Krieg
stiften
unter
den
Menschen
und
Völkern
der
Erde!
However,
since
My
teaching
is
a
true
message
of
peace
from
heaven,
it
should
not
bring
discord,
animosity
and
war
to
the
people
and
nations
of
this
earth!
ParaCrawl v7.1
Sie
bedienten
sich
der
Aitoler,
eines
Stammes
im
Südwesten
Griechenlands,
um
genug
Unfrieden
zu
stiften,
sodass
sich
ein
Anlass
zum
Eingreifen
bieten
konnte
–
und
natürlich
auch
bot.
They
drew
on
the
Aetolians,
a
tribe
in
southwestern
Greece,
in
order
to
create
an
amount
of
discord
troublesome
enough
that
it
would
require
an
intervention.
ParaCrawl v7.1
Er
stiftet
keinen
Unfrieden,
du
stiftest
Unfrieden.
He
isn't
causing
a
row,
you're
causing
a
row.
OpenSubtitles v2018