Translation of "Unfairer wettbewerb" in English

Ein unfairer Wettbewerb hat natürlich immer Auswirkungen auf die Kontrollmöglichkeiten dieses Landes.
Unfair competition always has an impact on this country's ability to make checks.
Europarl v8

Ein unfairer Wettbewerb geht sowohl zulasten der Verbraucher als auch der Unternehmen.
Both consumers and companies suffer from unfair competition.
TildeMODEL v2018

Unfairer Wettbewerb (siehe Schattenwirtschaft);
Unfair competition (see the section on the shadow economy)
TildeMODEL v2018

Solch unfairer Wettbewerb demotiviert die Erzeuger und stellt eine Irreführung der Verbraucher dar.
This unfair competition not only discourages producers but also misleads consumers.
EUbookshop v2

Produktverfälschungen und unfairer Wettbewerb gefährden das Branchenimage.
Adulterated products and unfair competition put the industry's image at risk.
CCAligned v1

Die Folge ist jedoch ein unfairer Wettbewerb, mit dem uns eigentlich nicht gedient ist.
However, this leads to distorted competition which does not really benefit us.
Europarl v8

Ein solcher unfairer Wettbewerb, wie im Falle Chinas, gründet sich auf Sozial- und Umweltdumping.
Such unfair competition, as in the case of China, consists of social and environmental dumping.
Europarl v8

Unfairer Wettbewerb: Selbstständige zahlen oftmals keine Steuern und können folglich kostengünstigere Dienste anbieten.
Unfair competition: the self-employed often do not pay taxes and can therefore offer their services at a lower price;
TildeMODEL v2018

Das Vereinigte Königreich muss verpflichtet werden, weiterhin EU-Standards anzuwenden, damit kein unfairer Wettbewerb entsteht.
The United Kingdom must be obliged to continue to apply EU standards in order to prevent unfair competition.
ParaCrawl v7.1

Was ist unfairer Wettbewerb und welche Beispiele für dieses Phänomen gibt es in der Geschichte?
What is unfair competition, and what examples of this phenomenon is in history?
CCAligned v1

Das ist unfairer Wettbewerb!
That is unfair competition.
Europarl v8

Mit dem europäischen Gemeinschaftsgeist und dem Binnenmarkt sind Dumping und unfairer Wettbewerb bei Sozial- und Umweltstandards, aber auch ein ruinöser Steuerwettbewerb nicht vereinbar.
Dumping and unfair competition when measured against normal social and environmental standards, not to mention the destructive competition that exists between taxation systems, are irreconcilable with the spirit of the European Community and the internal market.
Europarl v8

Dies mag wie unfairer Wettbewerb aussehen, doch ist es notwendig, die weniger wohlhabenden Regionen an den Gemeinschaftsdurchschnitt heranzuführen.
This may appear unfair competition but it is necessary to bring the less well off regions up to a Union average.
Europarl v8

Wenn ein unfairer Wettbewerb verhindert und die Verbraucher geschützt werden sollen, müssen importierte Produkte die gleichen Vorschriften erfüllen wie EU-Produkte.
If unfair competition is to be prevented and consumers safeguarded, imported products must comply with the same rules as EU products.
Europarl v8

Jene die sagen, dass Gemeinschaftsvorschriften eingehalten werden sollten, dass ein unfairer Wettbewerb zwischen Züchtern verhindert werden sollte und dass eine 12 Jahre dauernde Übergangszeit mehr als genug ist, um die Investitionen abzuschreiben, haben Recht.
Those who say that Community rules should be complied with, that unfair competition between breeders should be prevented, and that a 12-year transitional period is ample time to write off the investments are right.
Europarl v8

Darf ich Kommissar Van den Broek um die Zusicherung bitten, daß sich die Kommission dessen bewußt ist, daß unfairer Wettbewerb sowie Marktstörungen durch Binnenschiffahrtsunternehmen aus Mittel-und Osteuropa verhindert werden müssen?
Can Commissioner van den Broek assure us that the Commission is aware of the need to prevent unfair competition and market distortions from inland shipping companies in Central and Eastern Europe?
Europarl v8

Wir möchten nicht, dass unfairer Wettbewerb zu Lasten hoch motivierter und engagierter Arbeitskräfte aus den neuen Beitrittsstaaten ausgetragen wird.
We have no desire to see unfair competition engaged in to the detriment of highly motivated and dedicated workers from the new Member States.
Europarl v8

Das ist unfairer Wettbewerb, und das muss sich ändern, sonst hat die Schiene keine Chance!
This is unfair competition, and must change if the railways are to have a chance.
Europarl v8

Die Tatsache, dass die Gesellschaft nach wie vor akzeptiert, dass der Mann von den Pflichten des Familienlebens entbunden wird, ist ein wirklich unfairer Wettbewerb, dem die Frau in ihrem beruflichen Leben ausgesetzt ist.
The fact that society continues to accept men' s abdication of duties in their home lives constitutes a genuine form of unfair competition to which women are subjected in their professional lives.
Europarl v8

Das setzt allerdings die effektive Durchsetzung dieses Arbeitsrechts voraus, da andernfalls Menschen sehr wohl ausgenutzt werden und ein unfairer Wettbewerb stattfindet.
That does, however, presuppose that this labour law is enforced effectively; if it is not, people will definitely be taken advantage of and competition will be unfair.
Europarl v8

Dieses äußerst komplexe Dossier stellt einen Schritt auf dem Weg zur Harmonisierung der auf außervertragliche Schuldverhältnisse, das heißt Folgen von Verkehrsunfällen, unfairer Wettbewerb, Umweltschäden, Verleumdung und ganz allgemein Verletzung von Persönlichkeitsrechten usw. anzuwendenden Kollisionsnormen der Mitgliedstaaten dar.
This extremely complex matter is a step in the direction of harmonising the Member States' conflict of law rules applicable to non-contractual obligations, that is to say, the consequences of road traffic accidents, unfair competition, environmental damage, defamation and, more generally, violation of personal rights, etc.
Europarl v8

Das gilt auch für die Steuerpolitik, Herr Präsident, denn hier ist ein unfairer Wettbewerb innerhalb der Europäischen Union vorhanden.
The same applies to fiscal policy, Mr President, because here we have unfair competition within the European Union.
Europarl v8

Diese Vorschriften bestimmen das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht, wie beispielsweise Verkehrsunfälle, Produkthaftung, unfairer Wettbewerb oder Umweltschäden.
These rules determine the law applicable to non-contractual obligations such as, for example, road traffic accidents, product liability, unfair competition or environmental damage.
Europarl v8

Dadurch wird der freie Waren­verkehr mit Aromen und Lebensmitteln, die diese enthalten, behindert und ein ungleicher und unfairer Wettbewerb sowie mögliche Unterschiede beim Verbraucher­schutz begünstigt.
This hinders the free movement of flavourings and foodstuffs containing these flavourings and creates conditions of unequal and unfair competition as well as potential differences in consumer protection.
TildeMODEL v2018

Dabei stellte sich heraus, dass trotz der gemachten Fortschritte noch immer Hindernisse bestehen, darunter vor allem das Bestreben öffentlicher Stellen, eine größtmögliche Kostendeckung zu erzielen, anstatt die gesamtwirtschaftlichen Vorteile im Auge zu haben, ein unfairer Wettbewerb zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor oder die bei öffentlichen Stellen herrschende Unkenntnis über das wirtschaftliche Potenzial.
It found that, despite the progress made, a number of barriers still remained, namely attempts by public sector bodies to maximise cost recovery as opposed to benefits for the wider economy, unfair competition practices between the public and the private sector or the mindset of public sector bodies failing to realise the economic potential.
TildeMODEL v2018

Hier wird eine positivere Formulierung gewählt, um zu sagen, dass Unternehmen ihre Beschäftigten einbeziehen sollten und unfairer Wettbewerb bekämpft werden sollte, um sicherzustellen, dass ehrliches Unternehmertum eine Chance hat.
Put forward in a more positive way that businesses should consult with their employees and that unfair competition should be combatted as to ensure that honest business can survive.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch ganz entscheidend, dass alle Mitgliedstaaten die Vorgaben vollständig umsetzen, damit Marktverzerrungen und unfairer Wettbewerb vermieden werden.
However, full compliance by all Member States is essential to avoid market distortions and unfair competition.
TildeMODEL v2018