Übersetzung für "Unfairer wettbewerb" in Englisch
Ein
unfairer
Wettbewerb
hat
natürlich
immer
Auswirkungen
auf
die
Kontrollmöglichkeiten
dieses
Landes.
Unfair
competition
always
has
an
impact
on
this
country's
ability
to
make
checks.
Europarl v8
Ein
unfairer
Wettbewerb
geht
sowohl
zulasten
der
Verbraucher
als
auch
der
Unternehmen.
Both
consumers
and
companies
suffer
from
unfair
competition.
TildeMODEL v2018
Unfairer
Wettbewerb
(siehe
Schattenwirtschaft);
Unfair
competition
(see
the
section
on
the
shadow
economy)
TildeMODEL v2018
Solch
unfairer
Wettbewerb
demotiviert
die
Erzeuger
und
stellt
eine
Irreführung
der
Verbraucher
dar.
This
unfair
competition
not
only
discourages
producers
but
also
misleads
consumers.
EUbookshop v2
Produktverfälschungen
und
unfairer
Wettbewerb
gefährden
das
Branchenimage.
Adulterated
products
and
unfair
competition
put
the
industry's
image
at
risk.
CCAligned v1
Die
Folge
ist
jedoch
ein
unfairer
Wettbewerb,
mit
dem
uns
eigentlich
nicht
gedient
ist.
However,
this
leads
to
distorted
competition
which
does
not
really
benefit
us.
Europarl v8
Ein
solcher
unfairer
Wettbewerb,
wie
im
Falle
Chinas,
gründet
sich
auf
Sozial-
und
Umweltdumping.
Such
unfair
competition,
as
in
the
case
of
China,
consists
of
social
and
environmental
dumping.
Europarl v8
Unfairer
Wettbewerb:
Selbstständige
zahlen
oftmals
keine
Steuern
und
können
folglich
kostengünstigere
Dienste
anbieten.
Unfair
competition:
the
self-employed
often
do
not
pay
taxes
and
can
therefore
offer
their
services
at
a
lower
price;
TildeMODEL v2018
Das
Vereinigte
Königreich
muss
verpflichtet
werden,
weiterhin
EU-Standards
anzuwenden,
damit
kein
unfairer
Wettbewerb
entsteht.
The
United
Kingdom
must
be
obliged
to
continue
to
apply
EU
standards
in
order
to
prevent
unfair
competition.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
unfairer
Wettbewerb
und
welche
Beispiele
für
dieses
Phänomen
gibt
es
in
der
Geschichte?
What
is
unfair
competition,
and
what
examples
of
this
phenomenon
is
in
history?
CCAligned v1
Das
ist
unfairer
Wettbewerb!
That
is
unfair
competition.
Europarl v8
Mit
dem
europäischen
Gemeinschaftsgeist
und
dem
Binnenmarkt
sind
Dumping
und
unfairer
Wettbewerb
bei
Sozial-
und
Umweltstandards,
aber
auch
ein
ruinöser
Steuerwettbewerb
nicht
vereinbar.
Dumping
and
unfair
competition
when
measured
against
normal
social
and
environmental
standards,
not
to
mention
the
destructive
competition
that
exists
between
taxation
systems,
are
irreconcilable
with
the
spirit
of
the
European
Community
and
the
internal
market.
Europarl v8
Dies
mag
wie
unfairer
Wettbewerb
aussehen,
doch
ist
es
notwendig,
die
weniger
wohlhabenden
Regionen
an
den
Gemeinschaftsdurchschnitt
heranzuführen.
This
may
appear
unfair
competition
but
it
is
necessary
to
bring
the
less
well
off
regions
up
to
a
Union
average.
Europarl v8
Wenn
ein
unfairer
Wettbewerb
verhindert
und
die
Verbraucher
geschützt
werden
sollen,
müssen
importierte
Produkte
die
gleichen
Vorschriften
erfüllen
wie
EU-Produkte.
If
unfair
competition
is
to
be
prevented
and
consumers
safeguarded,
imported
products
must
comply
with
the
same
rules
as
EU
products.
Europarl v8
Jene
die
sagen,
dass
Gemeinschaftsvorschriften
eingehalten
werden
sollten,
dass
ein
unfairer
Wettbewerb
zwischen
Züchtern
verhindert
werden
sollte
und
dass
eine
12
Jahre
dauernde
Übergangszeit
mehr
als
genug
ist,
um
die
Investitionen
abzuschreiben,
haben
Recht.
Those
who
say
that
Community
rules
should
be
complied
with,
that
unfair
competition
between
breeders
should
be
prevented,
and
that
a
12-year
transitional
period
is
ample
time
to
write
off
the
investments
are
right.
Europarl v8
Darf
ich
Kommissar
Van
den
Broek
um
die
Zusicherung
bitten,
daß
sich
die
Kommission
dessen
bewußt
ist,
daß
unfairer
Wettbewerb
sowie
Marktstörungen
durch
Binnenschiffahrtsunternehmen
aus
Mittel-und
Osteuropa
verhindert
werden
müssen?
Can
Commissioner
van
den
Broek
assure
us
that
the
Commission
is
aware
of
the
need
to
prevent
unfair
competition
and
market
distortions
from
inland
shipping
companies
in
Central
and
Eastern
Europe?
Europarl v8
Wir
möchten
nicht,
dass
unfairer
Wettbewerb
zu
Lasten
hoch
motivierter
und
engagierter
Arbeitskräfte
aus
den
neuen
Beitrittsstaaten
ausgetragen
wird.
We
have
no
desire
to
see
unfair
competition
engaged
in
to
the
detriment
of
highly
motivated
and
dedicated
workers
from
the
new
Member
States.
Europarl v8
Das
ist
unfairer
Wettbewerb,
und
das
muss
sich
ändern,
sonst
hat
die
Schiene
keine
Chance!
This
is
unfair
competition,
and
must
change
if
the
railways
are
to
have
a
chance.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
die
Gesellschaft
nach
wie
vor
akzeptiert,
dass
der
Mann
von
den
Pflichten
des
Familienlebens
entbunden
wird,
ist
ein
wirklich
unfairer
Wettbewerb,
dem
die
Frau
in
ihrem
beruflichen
Leben
ausgesetzt
ist.
The
fact
that
society
continues
to
accept
men'
s
abdication
of
duties
in
their
home
lives
constitutes
a
genuine
form
of
unfair
competition
to
which
women
are
subjected
in
their
professional
lives.
Europarl v8
Das
setzt
allerdings
die
effektive
Durchsetzung
dieses
Arbeitsrechts
voraus,
da
andernfalls
Menschen
sehr
wohl
ausgenutzt
werden
und
ein
unfairer
Wettbewerb
stattfindet.
That
does,
however,
presuppose
that
this
labour
law
is
enforced
effectively;
if
it
is
not,
people
will
definitely
be
taken
advantage
of
and
competition
will
be
unfair.
Europarl v8
Dieses
äußerst
komplexe
Dossier
stellt
einen
Schritt
auf
dem
Weg
zur
Harmonisierung
der
auf
außervertragliche
Schuldverhältnisse,
das
heißt
Folgen
von
Verkehrsunfällen,
unfairer
Wettbewerb,
Umweltschäden,
Verleumdung
und
ganz
allgemein
Verletzung
von
Persönlichkeitsrechten
usw.
anzuwendenden
Kollisionsnormen
der
Mitgliedstaaten
dar.
This
extremely
complex
matter
is
a
step
in
the
direction
of
harmonising
the
Member
States'
conflict
of
law
rules
applicable
to
non-contractual
obligations,
that
is
to
say,
the
consequences
of
road
traffic
accidents,
unfair
competition,
environmental
damage,
defamation
and,
more
generally,
violation
of
personal
rights,
etc.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
die
Steuerpolitik,
Herr
Präsident,
denn
hier
ist
ein
unfairer
Wettbewerb
innerhalb
der
Europäischen
Union
vorhanden.
The
same
applies
to
fiscal
policy,
Mr
President,
because
here
we
have
unfair
competition
within
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Vorschriften
bestimmen
das
auf
außervertragliche
Schuldverhältnisse
anwendbare
Recht,
wie
beispielsweise
Verkehrsunfälle,
Produkthaftung,
unfairer
Wettbewerb
oder
Umweltschäden.
These
rules
determine
the
law
applicable
to
non-contractual
obligations
such
as,
for
example,
road
traffic
accidents,
product
liability,
unfair
competition
or
environmental
damage.
Europarl v8
Dadurch
wird
der
freie
Warenverkehr
mit
Aromen
und
Lebensmitteln,
die
diese
enthalten,
behindert
und
ein
ungleicher
und
unfairer
Wettbewerb
sowie
mögliche
Unterschiede
beim
Verbraucherschutz
begünstigt.
This
hinders
the
free
movement
of
flavourings
and
foodstuffs
containing
these
flavourings
and
creates
conditions
of
unequal
and
unfair
competition
as
well
as
potential
differences
in
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
Dabei
stellte
sich
heraus,
dass
trotz
der
gemachten
Fortschritte
noch
immer
Hindernisse
bestehen,
darunter
vor
allem
das
Bestreben
öffentlicher
Stellen,
eine
größtmögliche
Kostendeckung
zu
erzielen,
anstatt
die
gesamtwirtschaftlichen
Vorteile
im
Auge
zu
haben,
ein
unfairer
Wettbewerb
zwischen
dem
öffentlichen
und
dem
privaten
Sektor
oder
die
bei
öffentlichen
Stellen
herrschende
Unkenntnis
über
das
wirtschaftliche
Potenzial.
It
found
that,
despite
the
progress
made,
a
number
of
barriers
still
remained,
namely
attempts
by
public
sector
bodies
to
maximise
cost
recovery
as
opposed
to
benefits
for
the
wider
economy,
unfair
competition
practices
between
the
public
and
the
private
sector
or
the
mindset
of
public
sector
bodies
failing
to
realise
the
economic
potential.
TildeMODEL v2018
Hier
wird
eine
positivere
Formulierung
gewählt,
um
zu
sagen,
dass
Unternehmen
ihre
Beschäftigten
einbeziehen
sollten
und
unfairer
Wettbewerb
bekämpft
werden
sollte,
um
sicherzustellen,
dass
ehrliches
Unternehmertum
eine
Chance
hat.
Put
forward
in
a
more
positive
way
that
businesses
should
consult
with
their
employees
and
that
unfair
competition
should
be
combatted
as
to
ensure
that
honest
business
can
survive.
TildeMODEL v2018
Es
ist
jedoch
ganz
entscheidend,
dass
alle
Mitgliedstaaten
die
Vorgaben
vollständig
umsetzen,
damit
Marktverzerrungen
und
unfairer
Wettbewerb
vermieden
werden.
However,
full
compliance
by
all
Member
States
is
essential
to
avoid
market
distortions
and
unfair
competition.
TildeMODEL v2018