Translation of "Unerlaubten handel" in English
Das
Phänomen
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
der
illegalen
Abholzung
und
dem
unerlaubten
Handel
mit
Holzprodukten.
The
phenomenon
is
closely
related
to
the
illegal
cutting
of
trees
and
illicit
trade
in
wood
products.
Europarl v8
Mit
unserer
flexiblen
und
umfassenden
Handelsüberwachungs-
und
Geschäftsgenehmigungsfunktionalität
können
Sie
unerlaubten
Handel
wirksam
erkennen
und
verhindern.
Our
flexible
and
comprehensive
trade
monitoring
and
trade
approval
functionality
enables
you
to
detect
and
prevent
unauthorized
trading
more
effectively.
ParaCrawl v7.1
Die
Versammlung
auch
einstimmig
angenommen
ein
Lösung
im
Zoll
verhindern
den
unerlaubten
Handel
von
Kulturgütern
.
The
Assembly
also
unanimously
adopted
a
resolution
in
customs
prevent
illicit
trafficking
of
cultural
property
.
ParaCrawl v7.1
Fordert
die
zuständige
Behörde
einen
Wirtschaftsbeteiligten
auf,
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
111/2005
die
Rechtmäßigkeit
eines
Vorgangs
nachzuweisen,
so
legt
der
Wirtschaftsbeteiligte
anhand
des
Musters
in
Anhang
III
eine
schriftliche
Erklärung
vor,
anhand
derer
die
zuständige
Behörde
sich
davon
überzeugen
kann,
dass
die
Sendung
das
Ausfuhrland
gemäß
den
geltenden
nationalen
Rechtsbestimmungen
im
Rahmen
des
Artikels
12
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
den
unerlaubten
Handel
mit
Suchtstoffen
und
psychotropen
Substanzen
(im
Folgenden
„das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen“)
verlassen
hat.
Where,
pursuant
to
Article
8(1)
of
Regulation
(EC)
No
111/2005,
the
competent
authorities
request
the
licit
purposes
of
the
transaction
to
be
demonstrated,
the
operator
shall,
using
the
model
set
out
in
Annex
III
to
this
Regulation,
provide
a
written
declaration
allowing
the
competent
authorities
to
satisfy
themselves
that
the
consignment
has
left
the
country
of
export
in
accordance
with
the
national
provisions
in
force
adopted
pursuant
to
Article
12
of
the
Convention
of
the
United
Nations
against
illicit
traffic
in
Narcotic
Drugs
and
Psychotropic
substances
(hereinafter
the
United
Nations
Convention).
DGT v2019
Vorbehaltlich
der
Grundsätze
ihres
innerstaatlichen
Rechts
legt
jede
Vertragspartei
fest,
welche
der
rechtswidrigen
Handlungen
nach
Absatz 1
oder
welche
sonstigen
Handlungen
im
Zusammenhang
mit
dem
unerlaubten
Handel
mit
Tabak,
Tabakerzeugnissen
und
Herstellungsgeräten
unter
Verstoß
gegen
dieses
Protokoll
eine
Straftat
darstellen,
und
trifft
die
gegebenenfalls
erforderlichen
gesetzgeberischen
und
sonstigen
Maßnahmen,
um
dieser
Festlegung
Wirksamkeit
zu
verleihen.
In
order
to
enhance
international
cooperation
in
combatting
the
criminal
offences
related
to
illicit
trade
in
tobacco,
tobacco
products
and
manufacturing
equipment,
Parties
are
encouraged
to
review
their
national
laws
regarding
money
laundering,
mutual
legal
assistance
and
extradition,
having
regard
to
relevant
international
conventions
to
which
they
are
Parties,
to
ensure
that
they
are
effective
in
the
enforcement
of
the
provisions
of
this
Protocol.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels 18
werden
die
Vertragsparteien
ermuntert,
wo
dies
angemessen
ist
sowie
vorbehaltlich
innerstaatlicher
Gesetze
und
Regelungen,
beschlagnahmte
Erträge
aus
Straftaten
im
Zusammenhang
mit
dem
unerlaubten
Handel
mit
Tabak,
Tabakerzeugnissen
und
Herstellungsgeräten
für
die
Verwirklichung
der
Ziele
dieses
Protokolls
zu
verwenden.
Without
prejudice
to
Article 18,
Parties
are
encouraged,
subject
to
national
laws
and
policies
and
where
appropriate,
to
use
any
confiscated
proceeds
of
crime
deriving
from
the
illicit
trade
in
tobacco,
tobacco
products
and
manufacturing
equipment
to
achieve
the
objectives
set
out
in
this
Protocol.
DGT v2019
Wir
streben
ein
internationales
Übereinkommen,
ein
internationales
Abkommen
gegen
den
unerlaubten
Handel
mit
Raubkopien
an,
was
heute
unerläßlicher
ist
denn
je.
We
want
an
international
convention,
an
international
agreement,
against
illegal
trade
in
pirated
copies,
which
is
more
indispensable
than
ever
today.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
ihre
jeweiligen
Verpflichtungen
zum
Vorgehen
gegen
den
unerlaubten
Handel
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
der
dazugehörigen
Munition
nach
Maßgabe
der
bestehenden
internationalen
Übereinkünfte,
die
von
Australien
und
von
der
Union
und/oder
von
den
Mitgliedstaaten
ratifiziert
wurden
oder
denen
sie
jeweils
beigetreten
sind,
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeiten
und
gemäß
den
Resolutionen
des
VN-Sicherheitsrates
einzuhalten
und
in
vollem
Umfang
zu
erfüllen.
The
Parties
agree
to
observe
and
fully
implement
their
respective
obligations
to
deal
with
the
illicit
trade
in
SALW
and
their
ammunition,
under
existing
international
agreements
ratified
or
acceded
to
by
Australia
and
either
the
Union
and/or
the
Member
States,
in
accordance
with
their
competences
and
UN
Security
Council
resolutions.
DGT v2019
Die
Argumente
der
Abgeordneten
und
insbesondere
von
Herrn
van
den
Berg
zielten
auf
die
Beziehung
zwischen
dem
unerlaubten
Handel
mit
einigen
Waren
und
dem
Konflikt
ab.
Honourable
Members,
and
particularly
Mr
van
den
Berg,
focused
their
arguments
on
the
relationship
between
the
illicit
trade
in
some
commodities
and
the
conflict.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
einheitliche
und
ehrliche
Haltung
gegenüber
dem
Thema
der
illegalen
Abholzung
und
dem
unerlaubten
Handel
in
Drittländern,
aber
insbesondere
auch
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union.
We
need
to
have
a
consistent
and
honest
approach
toward
the
issue
of
illegal
deforestation
and
illicit
trade
in
third
countries,
but
particularly
on
European
Union
territory.
Europarl v8
Diese
Liste,
die
derzeit
vor
ihrer
Bestätigung
steht,
umfasst
insbesondere
den
unerlaubten
Handel
mit
Klein-
und
Leichtwaffen,
die
Kontrolle
der
Weitergabe,
die
Überprüfung
der
Endverwendung,
die
Verbindung
zwischen
Sicherheit
und
Entwicklung,
die
Verwaltung
der
Waffen,
der
Streitkräfte
und
Sicherheitskräfte,
die
Einsetzung
eines
Mechanismus
zur
Implementierung
des
UN-Aktionsplans,
den
Besitz
leichter
Waffen
durch
Zivilpersonen,
die
Weitergabe
an
nicht
staatliche
Akteure
sowie
die
technische
Unterstützung
für
die
Erarbeitung
und
Vorlage
von
Berichten.
This
list,
which
is
awaiting
approval,
includes
in
particular
the
illicit
brokering
of
small
arms,
control
of
transfers,
verification
of
end
use,
the
link
between
security
and
development,
the
management
of
weapons
held
by
the
military
and
security
forces,
the
creation
of
machinery
for
implementing
the
UN
action
plan,
the
possession
of
small
arms
by
civilians,
transfer
to
non-state
players
and
technical
assistance
for
the
submission
and
presentation
of
reports.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
begrüßt
die
Ergebnisse
der
UNO-Konferenz
über
den
unerlaubten
Handel
mit
Kleinwaffen
und
leichter
Bewaffnung
und
erkennt
selbstverständlich
an
-
wie
das
bereits
von
einigen
Abgeordneten
gesagt
wurde
-,
dass
die
Ergebnisse
konkreter
und
klarer
hätten
ausfallen
können.
The
European
Union
welcomes
the
results
of
the
United
Nations
conference
on
the
illegal
trade
in
small
arms
although,
as
the
members
have
said,
it
does
of
course
recognise
that
the
results
might
have
been
clearer
and
more
concrete.
Europarl v8
Khan
haben
die
Notwendigkeit
und
den
Wert
von
Maßnahmen
deutlich
gemacht,
die
den
unerlaubten
und
heimlichen
Handel
mit
Komponenten
für
Nuklearprogramme
zu
unterbinden
suchen.
Khan
network
has
demonstrated
the
need
for
and
the
value
of
measures
taken
to
interdict
the
illicit
and
clandestine
trade
in
components
for
nuclear
programmes.
MultiUN v1
Um
die
völkerrechtlichen
Bestimmungen
gegen
den
unerlaubten
Handel
mit
nuklearen,
chemischen
und
biologischen
Waffen
und
Materialien
zu
stärken,
sollten
die
gegenwärtig
im
Rahmen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
geführten
Verhandlungen
zur
Änderung
des
Übereinkommen
von
1988
zur
Bekämpfung
widerrechtlicher
Handlungen
gegen
die
Sicherheit
der
Seeschifffahrt
bald
zum
Abschluss
gebracht
werden.
In
order
to
reinforce
international
legal
provisions
against
the
illicit
trafficking
of
nuclear,
biological
and
chemical
weapons
and
materials,
ongoing
negotiations
at
the
International
Maritime
Organization
(IMO)
to
amend
the
1988
Convention
for
the
Suppression
of
Unlawful
Acts
against
the
Safety
of
Maritime
Navigation
should
be
completed
in
a
timely
manner.
MultiUN v1
Auf
Grund
ihrer
großen
Beunruhigung
über
die
brisante
Rolle,
die
natürliche
Ressourcen
in
den
Kriegen
in
Sierra
Leone,
Angola
und
der
Demokratischen
Republik
Kongo
spielen,
sind
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
und
der
Sicherheitsrat
dazu
übergegangen,
die
in
den
unerlaubten
Handel
verwickelten
Personen
und
Unternehmen
namentlich
zu
nennen
und
anzuprangern
und
Sanktionen
gegen
sie
zu
verhängen,
und
seitens
der
Staaten
sind
besondere
Anstrengungen
unternommen
worden,
um
den
Verkauf
von
"Konfliktdiamanten"
einzuschränken.
Alarmed
by
the
inflammatory
role
of
natural
resources
in
wars
in
Sierra
Leone,
Angola
and
the
Democratic
Republic
of
the
Congo,
civil
society
organizations
and
the
Security
Council
have
turned
to
the
“naming
and
shaming”
of,
and
the
imposition
of
sanctions
against,
individuals
and
corporations
involved
in
illicit
trade,
and
States
have
made
a
particular
attempt
to
restrict
the
sale
of
“conflict
diamonds”.
MultiUN v1
Siehe
Bericht
der
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
über
den
unerlaubten
Handel
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
unter
allen
Aspekten,
New
York,
9.-20.
Juli
2001
(auszugsweise
Übersetzung
des
Dokuments
A/CONF.192/15
vom
20.
Juli
2001),
Kap.
See
Report
of
the
United
Nations
Conference
on
the
Illicit
Trade
in
Small
Arms
and
Light
Weapons
in
All
Its
Aspects,
New
York,
9-20 July
2001
(A/CONF.192/15),
chap.
MultiUN v1