Translation of "Und zwar dann" in English

Dann, und zwar nur dann erfährst du den Namen.
Then, and only then... you'll get the name.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir das nicht tun und zwar jetzt, dann sind wir verloren.
If we don't do this and do it now, we're lost.
OpenSubtitles v2018

Und zwar sehen Sie dann Satelitenbilder.
And while you will see satellite images.
ParaCrawl v7.1

Das erspart Zeit und zwar genau dann, wenn Sie diese nicht haben.
This saves time, especially when you don't have any.
ParaCrawl v7.1

Und zwar wären sie dann gerne auf der falschen Seite.
And they would even be happy to be on the wrong side.
ParaCrawl v7.1

Und zwar dann und in dem Umfang, wie sie benötigt werden.
And then, to the extent that they are needed.
ParaCrawl v7.1

Und zwar sogar dann, wenn wir alleine zu Hause sind.
This is true even when we are home alone.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen tätigen die Investitionen, und zwar dann, wenn die Voraussetzungen stim­men.
Companies make the investments, and they do it when the right conditions are met.
TildeMODEL v2018

Er schon, du nicht... und zwar dann, wenn ich es richtig finde.
He will, not you at a time when I see fit.
OpenSubtitles v2018

Schluss damit und zwar sofort und dann tun wir so, als wär das nie passiert.
Stop talking right now, and we can pretend this never happened.
OpenSubtitles v2018

Ja, und zwar 2003, aber dann lernte ich eine Frau kennen und bin hiergeblieben.
Yes, in 2003, but then I met my wife and I stayed here.
ParaCrawl v7.1

Und zwar selbst dann, wenn die zu verpackenden Ladungen immer wieder stark unterschiedliche Dimensionen aufweisen.
This applies even if the goods to be wrapped have considerable variations in their dimensions.
EuroPat v2

Und zwar auch dann, wenn man für die Installation und den Service Gebühren verlangt.
It is so even if one demands a fee for installation and/or maintenance.
ParaCrawl v7.1

Und zwar genau dann, wenn die Anzahl der verwendeten Schalter n eine Mersenne-Primzahl wäre.
It would happen if and only if the number of used switches n is a Mersenne prime number.
ParaCrawl v7.1

Und zwar dann, wenn wir uns um unseren nächsten Job im Büro Gedanken machen,
And that as we worry about our next job in the office,
ParaCrawl v7.1

Es wurde nicht gesagt, sollte aber klar geäußert werden, dass dies nicht die Logik hinter diesem Abkommen ist, und das die Massenübertragung nach dem SWIFT-Abkommen nur in Ausnahmefällen zulässig ist und zwar ausschließlich dann, wenn es einen rechtlich begründeten Verdacht gibt (Artikel 4, Absatz 6 des Abkommens).
It has not been said, and it should be stated clearly however, that this is not the logic behind the agreement, and that bulk transfer is only allowed by the SWIFT agreement in exceptional cases, always and only when there are legal suspicions (Article 4(6) of the agreement).
Europarl v8

Herr Provera, zu den Themen Entwicklungshilfe und Immigration haben Sie einen wichtigen Punkt angesprochen, und zwar, dass Menschen dann, wenn Sie keine andere Möglichkeit sehen, diese Risiken eingehen werden, oft ihr Leben riskieren, um das Land zu verlassen, indem sie leben und geboren wurden und leben möchten.
Mr Provera, on development cooperation immigration, you make an important point, which is that, if people feel they have no other choices, then they will take risks, often with their lives, to leave the country where they live and were born and want to live.
Europarl v8

In Dublin wurde jedoch über die Frage diskutiert, ob die Überschreitung der 3 % zulässig wäre, und zwar dann, wenn es außerordentliche Gründe gibt, die unabhängig vom Willen des Mitgliedstaats eingetreten sind.
Yet, in Dublin the following issue was discussed: that it could be debated whether the 3 % limit is being exceeded and whether that is permissible, since there are exceptional circumstances independent of the wishes of the Member State.
Europarl v8

Wenn aber nun die Forderung aufgestellt wird, daß das etikettiert werden muß, und zwar unabhängig davon, ob eines dieser drei Kriterien erfüllt ist, dann ist für mich vollkommen klar, daß Sie damit diese Prinzipien verlassen, die wir damals noch gemeinsam verteidigt haben, nämlich zu sagen, egal, was sich als Auswirkung ergibt, wir müssen etikettieren, wenn eine bestimmte Technik verwendet wurde, und zwar auch dann, wenn das in der Kette völlig verschwindet.
But if you now insist that these things have to be labelled, irrespective of whether one of the three criteria has been met, then it is absolutely clear to me that you are abandoning the principles which we all defended at the time by saying that, never mind what the effect is, we must say on the label if a particular technology has been used, even if the effects disappear completely somewhere along the chain.
Europarl v8

Wir müssen allen Verantwortlichen sagen: Wenn es nicht einen Wechsel in der Politik Indonesiens gibt, und zwar schnell, dann müssen wir - ich spreche den Rat und die Kommission an - mit allem im wirtschaftlichen Bereich in unserer Macht Stehenden ernsthaft drohen und die Verantwortlichen Indonesiens zur Zusammenarbeit bringen.
We must say to all those parties who have responsibility: if Indonesia' s policy does not change, and quickly, then we, and I am addressing the Council and the Commission here, will have to seriously threaten them with all the economic means at our disposal and force those who have the power in Indonesia to co-operate.
Europarl v8

Die Kommission hat in ihrem Beschluss zur Einleitung des Verfahrens Zweifel an der Genehmigungsfähigkeit der gewährten Finanzhilfe als Umstrukturierungsbeihilfen geäußert, da sie einerseits SORENI als neu gegründetes Unternehmen betrachtet, das aus der Abwicklung der drei Vorgängerunternehmen hervorgegangen ist, und andererseits auf Ziffer 7 der Umstrukturierungsleitlinien verweist, die besagt, dass neu gegründete Unternehmen nicht für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen in Betracht kommen, und zwar auch dann nicht, wenn ihre anfängliche Finanzsituation prekär ist.
In the decision to initiate the procedure, the Commission expressed doubts as to whether the financial measures in question could be authorised as restructuring aid, on the one hand, since SORENI seemed to be a newly created firm emerging from the liquidation of the three subsidiaries and, on the other, in the light of point 7 of the Restructuring Guidelines, according to which a newly created firm is not eligible for rescue or restructuring aid even if its initial financial position is insecure.
DGT v2019