Translation of "Und zwar dann" in English
Dann,
und
zwar
nur
dann
erfährst
du
den
Namen.
Then,
and
only
then...
you'll
get
the
name.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
nicht
tun
und
zwar
jetzt,
dann
sind
wir
verloren.
If
we
don't
do
this
and
do
it
now,
we're
lost.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
sehen
Sie
dann
Satelitenbilder.
And
while
you
will
see
satellite
images.
ParaCrawl v7.1
Das
erspart
Zeit
und
zwar
genau
dann,
wenn
Sie
diese
nicht
haben.
This
saves
time,
especially
when
you
don't
have
any.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
wären
sie
dann
gerne
auf
der
falschen
Seite.
And
they
would
even
be
happy
to
be
on
the
wrong
side.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
dann
und
in
dem
Umfang,
wie
sie
benötigt
werden.
And
then,
to
the
extent
that
they
are
needed.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
sogar
dann,
wenn
wir
alleine
zu
Hause
sind.
This
is
true
even
when
we
are
home
alone.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
tätigen
die
Investitionen,
und
zwar
dann,
wenn
die
Voraussetzungen
stimmen.
Companies
make
the
investments,
and
they
do
it
when
the
right
conditions
are
met.
TildeMODEL v2018
Er
schon,
du
nicht...
und
zwar
dann,
wenn
ich
es
richtig
finde.
He
will,
not
you
at
a
time
when
I
see
fit.
OpenSubtitles v2018
Schluss
damit
und
zwar
sofort
und
dann
tun
wir
so,
als
wär
das
nie
passiert.
Stop
talking
right
now,
and
we
can
pretend
this
never
happened.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
zwar
2003,
aber
dann
lernte
ich
eine
Frau
kennen
und
bin
hiergeblieben.
Yes,
in
2003,
but
then
I
met
my
wife
and
I
stayed
here.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
selbst
dann,
wenn
die
zu
verpackenden
Ladungen
immer
wieder
stark
unterschiedliche
Dimensionen
aufweisen.
This
applies
even
if
the
goods
to
be
wrapped
have
considerable
variations
in
their
dimensions.
EuroPat v2
Und
zwar
auch
dann,
wenn
man
für
die
Installation
und
den
Service
Gebühren
verlangt.
It
is
so
even
if
one
demands
a
fee
for
installation
and/or
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
genau
dann,
wenn
die
Anzahl
der
verwendeten
Schalter
n
eine
Mersenne-Primzahl
wäre.
It
would
happen
if
and
only
if
the
number
of
used
switches
n
is
a
Mersenne
prime
number.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
dann,
wenn
wir
uns
um
unseren
nächsten
Job
im
Büro
Gedanken
machen,
And
that
as
we
worry
about
our
next
job
in
the
office,
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
nicht
gesagt,
sollte
aber
klar
geäußert
werden,
dass
dies
nicht
die
Logik
hinter
diesem
Abkommen
ist,
und
das
die
Massenübertragung
nach
dem
SWIFT-Abkommen
nur
in
Ausnahmefällen
zulässig
ist
und
zwar
ausschließlich
dann,
wenn
es
einen
rechtlich
begründeten
Verdacht
gibt
(Artikel
4,
Absatz
6
des
Abkommens).
It
has
not
been
said,
and
it
should
be
stated
clearly
however,
that
this
is
not
the
logic
behind
the
agreement,
and
that
bulk
transfer
is
only
allowed
by
the
SWIFT
agreement
in
exceptional
cases,
always
and
only
when
there
are
legal
suspicions
(Article
4(6)
of
the
agreement).
Europarl v8
Herr
Provera,
zu
den
Themen
Entwicklungshilfe
und
Immigration
haben
Sie
einen
wichtigen
Punkt
angesprochen,
und
zwar,
dass
Menschen
dann,
wenn
Sie
keine
andere
Möglichkeit
sehen,
diese
Risiken
eingehen
werden,
oft
ihr
Leben
riskieren,
um
das
Land
zu
verlassen,
indem
sie
leben
und
geboren
wurden
und
leben
möchten.
Mr
Provera,
on
development
cooperation
immigration,
you
make
an
important
point,
which
is
that,
if
people
feel
they
have
no
other
choices,
then
they
will
take
risks,
often
with
their
lives,
to
leave
the
country
where
they
live
and
were
born
and
want
to
live.
Europarl v8
In
Dublin
wurde
jedoch
über
die
Frage
diskutiert,
ob
die
Überschreitung
der
3
%
zulässig
wäre,
und
zwar
dann,
wenn
es
außerordentliche
Gründe
gibt,
die
unabhängig
vom
Willen
des
Mitgliedstaats
eingetreten
sind.
Yet,
in
Dublin
the
following
issue
was
discussed:
that
it
could
be
debated
whether
the
3
%
limit
is
being
exceeded
and
whether
that
is
permissible,
since
there
are
exceptional
circumstances
independent
of
the
wishes
of
the
Member
State.
Europarl v8
Wenn
aber
nun
die
Forderung
aufgestellt
wird,
daß
das
etikettiert
werden
muß,
und
zwar
unabhängig
davon,
ob
eines
dieser
drei
Kriterien
erfüllt
ist,
dann
ist
für
mich
vollkommen
klar,
daß
Sie
damit
diese
Prinzipien
verlassen,
die
wir
damals
noch
gemeinsam
verteidigt
haben,
nämlich
zu
sagen,
egal,
was
sich
als
Auswirkung
ergibt,
wir
müssen
etikettieren,
wenn
eine
bestimmte
Technik
verwendet
wurde,
und
zwar
auch
dann,
wenn
das
in
der
Kette
völlig
verschwindet.
But
if
you
now
insist
that
these
things
have
to
be
labelled,
irrespective
of
whether
one
of
the
three
criteria
has
been
met,
then
it
is
absolutely
clear
to
me
that
you
are
abandoning
the
principles
which
we
all
defended
at
the
time
by
saying
that,
never
mind
what
the
effect
is,
we
must
say
on
the
label
if
a
particular
technology
has
been
used,
even
if
the
effects
disappear
completely
somewhere
along
the
chain.
Europarl v8
Wir
müssen
allen
Verantwortlichen
sagen:
Wenn
es
nicht
einen
Wechsel
in
der
Politik
Indonesiens
gibt,
und
zwar
schnell,
dann
müssen
wir
-
ich
spreche
den
Rat
und
die
Kommission
an
-
mit
allem
im
wirtschaftlichen
Bereich
in
unserer
Macht
Stehenden
ernsthaft
drohen
und
die
Verantwortlichen
Indonesiens
zur
Zusammenarbeit
bringen.
We
must
say
to
all
those
parties
who
have
responsibility:
if
Indonesia'
s
policy
does
not
change,
and
quickly,
then
we,
and
I
am
addressing
the
Council
and
the
Commission
here,
will
have
to
seriously
threaten
them
with
all
the
economic
means
at
our
disposal
and
force
those
who
have
the
power
in
Indonesia
to
co-operate.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
in
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
Zweifel
an
der
Genehmigungsfähigkeit
der
gewährten
Finanzhilfe
als
Umstrukturierungsbeihilfen
geäußert,
da
sie
einerseits
SORENI
als
neu
gegründetes
Unternehmen
betrachtet,
das
aus
der
Abwicklung
der
drei
Vorgängerunternehmen
hervorgegangen
ist,
und
andererseits
auf
Ziffer
7
der
Umstrukturierungsleitlinien
verweist,
die
besagt,
dass
neu
gegründete
Unternehmen
nicht
für
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
in
Betracht
kommen,
und
zwar
auch
dann
nicht,
wenn
ihre
anfängliche
Finanzsituation
prekär
ist.
In
the
decision
to
initiate
the
procedure,
the
Commission
expressed
doubts
as
to
whether
the
financial
measures
in
question
could
be
authorised
as
restructuring
aid,
on
the
one
hand,
since
SORENI
seemed
to
be
a
newly
created
firm
emerging
from
the
liquidation
of
the
three
subsidiaries
and,
on
the
other,
in
the
light
of
point
7
of
the
Restructuring
Guidelines,
according
to
which
a
newly
created
firm
is
not
eligible
for
rescue
or
restructuring
aid
even
if
its
initial
financial
position
is
insecure.
DGT v2019