Translation of "Und zuletzt noch" in English

Und Ich werde zuletzt noch durch die Naturelemente zu ihm sprechen....
And finally I will speak to him through the elements of nature....
ParaCrawl v7.1

Und zuletzt seien noch die Quellenrecherchen zur Genesis Suite erwähnt.
Finally, the source research on the Genesis Suite should also be mentioned.
ParaCrawl v7.1

Am Ende wird geprimert und (auch zuletzt noch von Hand) lackiert.
At the end primer is put on and it is varnished (until the end by hand).
ParaCrawl v7.1

Und zuletzt fragt noch ihre Müdigkeit: "wozu giengen wir jemals Wege!
And at last asketh their weariness: "Why did we ever go on the way?
ParaCrawl v7.1

Und zuletzt haben wir noch ein paar Neuigkeiten zur Steuerung für euch.
Lastly, we also have some news to share regarding how you move around.
ParaCrawl v7.1

Die Karten fliegen um seinen Körper und werden zuletzt auch noch riesengroß.
Playing cards fly around him and are finally transformed to giant size.
ParaCrawl v7.1

Das könnte bereits im März und zuletzt als noch im September.
That could be as early as March and last as late as September.
ParaCrawl v7.1

Nachmittags wieder gearbeitet, Speculationen nachgegangen und zuletzt noch bis Mitternacht in seinem Zimmer geschrieben.
Afternoons, working again, pursuing speculations and finally writing until midnight in his room.
ParaCrawl v7.1

Und zuletzt sacken REANIMA noch den Pott für den coolsten Songtitel auf dieser Split ein.
And at least REANIMA pocket the cup for the coolest song title on this Split.
ParaCrawl v7.1

Mal war es Europa, dann Amerika, Afrika und Asien und zuletzt noch Australien...
Europe, America, Africa and Asia and now also Australia...
ParaCrawl v7.1

Und zuletzt noch: Was gefällt Ihnen besonders an Ihrer Arbeit bei Universal Transport?
And finally, what do you especially like about your work at Universal Transport?
CCAligned v1

Und zuletzt noch ein Aufruf – Sie können jetzt auch Ihre eigenen Daten einreichen!
And do consider to submit your own data! Â
ParaCrawl v7.1

In vielen Dokumenten und zuletzt noch im Bericht über ein citizens' network hat dies Parlament die gesellschaftliche Bedeutung des öffentlichen Verkehrs hervorgehoben.
In numerous documents, and recently the report on a citizens' network, Parliament has emphasized the social importance of public transport.
Europarl v8

Zunächst drei Legionen (später zwei und zuletzt nur noch eine einzige Legion) waren in der Provinz "Aegyptus" stationiert.
The issue was whether he had two natures, human and divine, or a combined one (from His humanity and divinity).
Wikipedia v1.0

Die zehn Gegenkandidaten hielten die Lage der Partei für derart hoffnungslos, dass sie sich zurückzogen und zuletzt nur noch Diefenbaker übrigblieb.
The other ten candidates all deemed the provincial party in such hopeless shape that they withdrew, and Diefenbaker won the position by default.
Wikipedia v1.0

Finden sich Menschen, die in Echtzeit über ein Ereignis berichten möchten und können, bleibt zuletzt noch zu klären, wo die Informationsweitergabe stattfinden soll.
Once there were people who wanted to participate in coverage of events and could share it as it happened, the last question is where they could share it.
GlobalVoices v2018q4

Und zuletzt nahm Liechtenstein noch auf den anstehenden Beschluss des Rates über die voll­ständige Anwendung des Schengen-Besitzstands auf das Land Bezug.
Liechtenstein finally referred to the pending Council decision on the full application of the Schengen acquis to the country.
TildeMODEL v2018

Wie erinnerlich hat sich der Europäische Rat wiederholt und zuletzt noch in Barcelona mit diesem Dossier befasst und den Wunsch geäußert, dass der einheitliche europäische Luftraum bis zum Jahr 2004 Wirklichkeit wird.
It should be recalled that on a number of occasions, most recently at Barcelona, the European Council has considered this dossier and expressed its wish to see the Single European Sky achieved by 2004.
TildeMODEL v2018

Europa, und nicht zuletzt die noch ausstehenden Konvergenzländer Schweden und Griechenland, erbringen den Beweis, daß es durchaus möglich ist, die Stabilitätsanforderungen des Konvergenzprozesses zu erfüllen bei einer gleichzeitig dynamischen Wirtschaft mit Wachstum und sinkender Arbeitslosigkeit.
Europe, especially the remaining convergence countries - Sweden and Greece - are now showing that it is fully possible to fulfil the stability requirements of the convergence process and still maintain a dynamic economy with growth and falling unemployment.
Europarl v8

Auf diese Weise ergibt sich ein Ausscheidungsturnier, da die einzelnen Spieler nach und nach ausscheiden und zuletzt nur noch ein Spieler, der Gesamtsieger, übrigbleibt.
In this way, there is a form of tournament in which the individual players drop out one by one and eventually only one player is left, the overall winner.
WikiMatrix v1

Die Aegi-Hochstraße musste im Winter oft wegen Glatteisbildung gesperrt werden und war zuletzt nur noch für Pkw bis 3,5 Tonnen Gesamtgewicht zugelassen und auf eine Höchstgeschwindigkeit von 30 km/h begrenzt.
The Aegi-High Street often had to be closed in winter due to ice build up, was only authorised for cars weighing under 3.5 tonnes, and limited to a top speed of 30 km/h.
WikiMatrix v1

Cp befaßt sich mit der Vermittlung von Mietwagen im Unfallersatzgeschäft und unterhielt zuletzt mit noch 42 KH-Versicherern Rahmenverträge, die die "Regelung des Abrechnungsverfahrens von Mietwagenkosten in Kraftfahrzeug-Haftpflicht-Schandensfällen" zum Gegenstand hatten.
Cp is engaged in the business ofprocuring hire cars in the accidentindemnity field and has concluded skeleton agreements with the 42 motor vehicte liability insurers concerning the "conduct of procedures for the settlementof car-hire costs in connection with motor vehicle liability claims".
EUbookshop v2

Seit Anfang der 90er Jahre rollten anfangs noch montags, mittwochs und freitags, zuletzt nur noch bei Bedarf Lokomotiven der Baureihen 365 und 335 zu Rangierzwecken nach Rottenburg.
Since the early 1990s locomotives of classes 365 and 335 have run on Mondays, Wednesdays and Fridays (request only) to Rottenburg for shunting duties.
WikiMatrix v1

Man wäscht mit einem Gemisch n-Butanol/Dimethylsulfoxyd (1:1) bis das Filtrat eine reine rote Farbe aufweist und zuletzt noch mit Methanol.
The product is washed with a 1:1 mixture of n-butanol and dimethylsulfoxide until the filtrate shows a pure red colour and is lastly washed with methanol.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang ist bekannt, welcher Wert der internationalen Klassifikation der Penumokoniosen zukommt, die 1959 von Internationalen Arbeitsamt ausgearbeitet und seither, zuletzt noch vor kurzem, immer wieder verbessert wurde, um eine genauere Zuordnung der einzelnen Personen zu den verschiedenen Schweregradklassen zu ermöglichen.
The merits of the ILO international classification of pneumoco niosis are well known. It was drawn up in 1959 and has since been subject to regular revision (some recent) to provide greater scope for the classification of subjects into graduated categories based on severity.
EUbookshop v2