Translation of "Und zuletzt noch" in English
Und
Ich
werde
zuletzt
noch
durch
die
Naturelemente
zu
ihm
sprechen....
And
finally
I
will
speak
to
him
through
the
elements
of
nature....
ParaCrawl v7.1
Und
zuletzt
seien
noch
die
Quellenrecherchen
zur
Genesis
Suite
erwähnt.
Finally,
the
source
research
on
the
Genesis
Suite
should
also
be
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
wird
geprimert
und
(auch
zuletzt
noch
von
Hand)
lackiert.
At
the
end
primer
is
put
on
and
it
is
varnished
(until
the
end
by
hand).
ParaCrawl v7.1
Und
zuletzt
fragt
noch
ihre
Müdigkeit:
"wozu
giengen
wir
jemals
Wege!
And
at
last
asketh
their
weariness:
"Why
did
we
ever
go
on
the
way?
ParaCrawl v7.1
Und
zuletzt
haben
wir
noch
ein
paar
Neuigkeiten
zur
Steuerung
für
euch.
Lastly,
we
also
have
some
news
to
share
regarding
how
you
move
around.
ParaCrawl v7.1
Die
Karten
fliegen
um
seinen
Körper
und
werden
zuletzt
auch
noch
riesengroß.
Playing
cards
fly
around
him
and
are
finally
transformed
to
giant
size.
ParaCrawl v7.1
Das
könnte
bereits
im
März
und
zuletzt
als
noch
im
September.
That
could
be
as
early
as
March
and
last
as
late
as
September.
ParaCrawl v7.1
Nachmittags
wieder
gearbeitet,
Speculationen
nachgegangen
und
zuletzt
noch
bis
Mitternacht
in
seinem
Zimmer
geschrieben.
Afternoons,
working
again,
pursuing
speculations
and
finally
writing
until
midnight
in
his
room.
ParaCrawl v7.1
Und
zuletzt
sacken
REANIMA
noch
den
Pott
für
den
coolsten
Songtitel
auf
dieser
Split
ein.
And
at
least
REANIMA
pocket
the
cup
for
the
coolest
song
title
on
this
Split.
ParaCrawl v7.1
Mal
war
es
Europa,
dann
Amerika,
Afrika
und
Asien
und
zuletzt
noch
Australien...
Europe,
America,
Africa
and
Asia
and
now
also
Australia...
ParaCrawl v7.1
Und
zuletzt
noch:
Was
gefällt
Ihnen
besonders
an
Ihrer
Arbeit
bei
Universal
Transport?
And
finally,
what
do
you
especially
like
about
your
work
at
Universal
Transport?
CCAligned v1
Und
zuletzt
noch
ein
Aufruf
–
Sie
können
jetzt
auch
Ihre
eigenen
Daten
einreichen!
And
do
consider
to
submit
your
own
data!
Â
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Dokumenten
und
zuletzt
noch
im
Bericht
über
ein
citizens'
network
hat
dies
Parlament
die
gesellschaftliche
Bedeutung
des
öffentlichen
Verkehrs
hervorgehoben.
In
numerous
documents,
and
recently
the
report
on
a
citizens'
network,
Parliament
has
emphasized
the
social
importance
of
public
transport.
Europarl v8
Zunächst
drei
Legionen
(später
zwei
und
zuletzt
nur
noch
eine
einzige
Legion)
waren
in
der
Provinz
"Aegyptus"
stationiert.
The
issue
was
whether
he
had
two
natures,
human
and
divine,
or
a
combined
one
(from
His
humanity
and
divinity).
Wikipedia v1.0
Die
zehn
Gegenkandidaten
hielten
die
Lage
der
Partei
für
derart
hoffnungslos,
dass
sie
sich
zurückzogen
und
zuletzt
nur
noch
Diefenbaker
übrigblieb.
The
other
ten
candidates
all
deemed
the
provincial
party
in
such
hopeless
shape
that
they
withdrew,
and
Diefenbaker
won
the
position
by
default.
Wikipedia v1.0
Finden
sich
Menschen,
die
in
Echtzeit
über
ein
Ereignis
berichten
möchten
und
können,
bleibt
zuletzt
noch
zu
klären,
wo
die
Informationsweitergabe
stattfinden
soll.
Once
there
were
people
who
wanted
to
participate
in
coverage
of
events
and
could
share
it
as
it
happened,
the
last
question
is
where
they
could
share
it.
GlobalVoices v2018q4
Und
zuletzt
nahm
Liechtenstein
noch
auf
den
anstehenden
Beschluss
des
Rates
über
die
vollständige
Anwendung
des
Schengen-Besitzstands
auf
das
Land
Bezug.
Liechtenstein
finally
referred
to
the
pending
Council
decision
on
the
full
application
of
the
Schengen
acquis
to
the
country.
TildeMODEL v2018
Wie
erinnerlich
hat
sich
der
Europäische
Rat
wiederholt
und
zuletzt
noch
in
Barcelona
mit
diesem
Dossier
befasst
und
den
Wunsch
geäußert,
dass
der
einheitliche
europäische
Luftraum
bis
zum
Jahr
2004
Wirklichkeit
wird.
It
should
be
recalled
that
on
a
number
of
occasions,
most
recently
at
Barcelona,
the
European
Council
has
considered
this
dossier
and
expressed
its
wish
to
see
the
Single
European
Sky
achieved
by
2004.
TildeMODEL v2018
Europa,
und
nicht
zuletzt
die
noch
ausstehenden
Konvergenzländer
Schweden
und
Griechenland,
erbringen
den
Beweis,
daß
es
durchaus
möglich
ist,
die
Stabilitätsanforderungen
des
Konvergenzprozesses
zu
erfüllen
bei
einer
gleichzeitig
dynamischen
Wirtschaft
mit
Wachstum
und
sinkender
Arbeitslosigkeit.
Europe,
especially
the
remaining
convergence
countries
-
Sweden
and
Greece
-
are
now
showing
that
it
is
fully
possible
to
fulfil
the
stability
requirements
of
the
convergence
process
and
still
maintain
a
dynamic
economy
with
growth
and
falling
unemployment.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
ergibt
sich
ein
Ausscheidungsturnier,
da
die
einzelnen
Spieler
nach
und
nach
ausscheiden
und
zuletzt
nur
noch
ein
Spieler,
der
Gesamtsieger,
übrigbleibt.
In
this
way,
there
is
a
form
of
tournament
in
which
the
individual
players
drop
out
one
by
one
and
eventually
only
one
player
is
left,
the
overall
winner.
WikiMatrix v1
Die
Aegi-Hochstraße
musste
im
Winter
oft
wegen
Glatteisbildung
gesperrt
werden
und
war
zuletzt
nur
noch
für
Pkw
bis
3,5
Tonnen
Gesamtgewicht
zugelassen
und
auf
eine
Höchstgeschwindigkeit
von
30
km/h
begrenzt.
The
Aegi-High
Street
often
had
to
be
closed
in
winter
due
to
ice
build
up,
was
only
authorised
for
cars
weighing
under
3.5
tonnes,
and
limited
to
a
top
speed
of
30
km/h.
WikiMatrix v1
Cp
befaßt
sich
mit
der
Vermittlung
von
Mietwagen
im
Unfallersatzgeschäft
und
unterhielt
zuletzt
mit
noch
42
KH-Versicherern
Rahmenverträge,
die
die
"Regelung
des
Abrechnungsverfahrens
von
Mietwagenkosten
in
Kraftfahrzeug-Haftpflicht-Schandensfällen"
zum
Gegenstand
hatten.
Cp
is
engaged
in
the
business
ofprocuring
hire
cars
in
the
accidentindemnity
field
and
has
concluded
skeleton
agreements
with
the
42
motor
vehicte
liability
insurers
concerning
the
"conduct
of
procedures
for
the
settlementof
car-hire
costs
in
connection
with
motor
vehicle
liability
claims".
EUbookshop v2
Seit
Anfang
der
90er
Jahre
rollten
anfangs
noch
montags,
mittwochs
und
freitags,
zuletzt
nur
noch
bei
Bedarf
Lokomotiven
der
Baureihen
365
und
335
zu
Rangierzwecken
nach
Rottenburg.
Since
the
early
1990s
locomotives
of
classes
365
and
335
have
run
on
Mondays,
Wednesdays
and
Fridays
(request
only)
to
Rottenburg
for
shunting
duties.
WikiMatrix v1
Man
wäscht
mit
einem
Gemisch
n-Butanol/Dimethylsulfoxyd
(1:1)
bis
das
Filtrat
eine
reine
rote
Farbe
aufweist
und
zuletzt
noch
mit
Methanol.
The
product
is
washed
with
a
1:1
mixture
of
n-butanol
and
dimethylsulfoxide
until
the
filtrate
shows
a
pure
red
colour
and
is
lastly
washed
with
methanol.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
ist
bekannt,
welcher
Wert
der
internationalen
Klassifikation
der
Penumokoniosen
zukommt,
die
1959
von
Internationalen
Arbeitsamt
ausgearbeitet
und
seither,
zuletzt
noch
vor
kurzem,
immer
wieder
verbessert
wurde,
um
eine
genauere
Zuordnung
der
einzelnen
Personen
zu
den
verschiedenen
Schweregradklassen
zu
ermöglichen.
The
merits
of
the
ILO
international
classification
of
pneumoco
niosis
are
well
known.
It
was
drawn
up
in
1959
and
has
since
been
subject
to
regular
revision
(some
recent)
to
provide
greater
scope
for
the
classification
of
subjects
into
graduated
categories
based
on
severity.
EUbookshop v2