Translation of "Und sei es nur" in English
Dort
zu
sein,
und
sei
es
nur
für
1
Stunde.
To
be
there,
if
only
for
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
auch
nur
als
Erinnerung
in
eines
Menschen
Heim.
At
least
to
be
remembered
on
some
man's
lodgepole.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
nur
ein
langes
Wochenende
in
den
Hamptons.
Take
a
vacation,
even
a
long
weekend
in
the
Hamptons.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
nur
um
der
alten
Zeiten
willen.
Even...
even
if
it's
just
for
old
time's
sake.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
nur,
seine
Motorradstaffel
im
Fernsehen
vorbeifahren
zu
sehen.
Maybe
catching
him
on
TV,
just
to
see
his
motorcade
pass
by.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
nur,
um
zu
sehen,
wie
Eichenschild
leidet.
If
only...
to
see
Oakenshield...
suffer.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
nur
Ihrer
wunderschönen
Braut
zuliebe.
If
only
for
the
sake
of
your
beautiful
bride.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
nur
körperlicher
Schmerz.
Even
if
it's
just
physical
pain.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
nur
eine
Kleinigkeit.
Even
if
it's
a
small
thing.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Pillen
genommen
und
sei
es
nur
Aspirin?
You
haven't
taken
any
pills,
have
you?
I
mean,
even
aspirin?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
sie
stilllegen
und
sei
es
nur
für
einen
Moment.
We
can
bring
their
gears
to
a
grinding
halt,
even
if
it's
just
for
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
auch
nur
ein
winziger
Hoffnungsschimmer.
Even
if
it's
just
the
tiniest
glimmer
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
nur
für
Margot.
Do
it
for
Margot.
OpenSubtitles v2018
Eine
willentlich
ausgeführte
-
und
sei
es
nur
ein
Finger
oder
ein
Zeh.
A
movement
you
make
deliberately
-
even
if
it's
only
a
finger
or
a
toe.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
nur
mit
einer
Extraportion
Nachtisch.
Even
if
it's
just
an
extra
fucking
cup
of
Jell-O.
OpenSubtitles v2018
Dezentralisieren
-
und
sei
es
nur
aus
linguistischen
Gründen.
We
should
decentralize,
if
only
for
reasons
of
language'.
EUbookshop v2
Und
sei
es
nur
aus
Rache.
Even
if
just
for
revenge?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
weiter
hinauszögern,
und
sei
es
nur
eine
Woche...
If
you
postpone--
even
for
a
week--
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
nur
nach
dem
verschollenen
Post-It!
Even
if
it
is
only
for
the
lost
Post-It
note!
ParaCrawl v7.1
Aber
alle
Psychotiker
sind
PTS,
und
sei
es
nur
zu
sich
selbst.
But
all
psychotics
are
PTS
if
only
to
themselves.
ParaCrawl v7.1
Und
sei
es
nur
die
perfekte
Dekoration.
And
may
it
be
solely
the
perfect
decoration.
ParaCrawl v7.1
Hol
uns
hier
heraus
–
und
sei
es
nur
für
einen
Moment!
Take
us
out
of
here
at
least
just
a
little
moment!
ParaCrawl v7.1
Warum
nicht
auch
die
übrigen
15,
und
sei
es
nur
als
Zeugen?
Why
were
the
15
others
not
called,
even
if
only
as
witnesses?
ParaCrawl v7.1
Und
sei
es
nur
in
der
Optik.
Even
if
it
is
just
the
optic.
ParaCrawl v7.1
Und
sei
es
nur
durch
Weggucken.
And
if
only
by
intentionally
ignoring
them.
ParaCrawl v7.1
Und
sei
es
nur,
um
die
besten
Plätze
zu
ergattern.
Even
if
only
to
secure
the
best
seats.
ParaCrawl v7.1
Und
sei
es
nur
ein
Gästebuch!
What
a
fantastic
effect
this
is!
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Sterne
erreichen,
und
sei
es
nur,
um
unser
Überleben
zu
gewährleisten.
We
have
to
touch
the
stars,
if
only
to
ensure
our
own
survival.
OpenSubtitles v2018