Translation of "Und ich haben" in English

Und ich glaube, wir haben den Stier damit bei den Hörnern gepackt.
And I believe we have grasped that nettle today.
Europarl v8

Frau Fontaine und ich haben im Präsidium des Europäischen Parlaments wiederholt darauf hingewiesen.
It is a problem Mrs Fontaine and I have repeatedly brought up with the Presidency of the European Parliament.
Europarl v8

Frau Pack und ich haben den Kosovo vor nicht allzu langer Zeit besucht.
Mrs Pack and I visited Kosovo not so long ago.
Europarl v8

Johanna Maij-Weggen und ich haben diesen Weg durch die Organisation öffentlicher Anhörungen gebahnt.
Johanna Maij-Weggen and I have opened up this possibility, by organizing public meetings.
Europarl v8

Meine Fraktion und ich haben dafür gestimmt.
My group and I voted in favour.
Europarl v8

Meine Kolleginnen und Kollegen und ich haben sie gezählt.
My colleagues and I counted them.
Europarl v8

Stefan Füle und ich haben mit dieser Arbeit begonnen.
Stefan Füle and I have started that work.
Europarl v8

Meine Fraktion und ich haben unsere Zweifel hinsichtlich der Europäischen Kommission.
My group and I have our doubts about the European Commission.
Europarl v8

Frau Schreyer und ich haben im Juli 2003 allen GD ein Schreiben zugeleitet.
Commissioner Schreyer and I sent a letter to all DGs in July 2003.
Europarl v8

Meine schwedischen Kollegen und ich haben jedoch einige Befürchtungen.
My Swedish colleagues and I have a number of misgivings, however.
Europarl v8

Herr Gallagher und ich haben vielleicht den Eindruck erweckt, uns zu wiederholen.
Perhaps Mr Gallagher and I have given the impression that we are repeating ourselves.
Europarl v8

Frau Flesch und ich haben hervorragend zusammengearbeitet.
Mrs Flesch and I had excellent cooperation.
Europarl v8

Meine Kollegen und ich haben es abgelehnt, uns diesem schändlichen Treiben anzuschließen.
My colleagues and I refuse to have anything to do with this despicable exercise.
Europarl v8

Und ich glaube, wir haben uns alle zum Besseren geändert.
And I think we have all changed for the better.
Europarl v8

Herr Watson und ich haben dazu Fragen gestellt.
Mr Watson and I have asked questions about this.
Europarl v8

Mario Monti und ich haben Kontakt zu den Fußballverantwortlichen aufgenommen.
Mario Monti and I have established contacts with the footballing world.
Europarl v8

Die Frau Abgeordnete Flemming und ich haben von österreichischer Seite 35 Abänderungsanträge eingereicht.
Mrs Flemming and I tabled 35 amendments on behalf of the Austrian contingent.
Europarl v8

Der Ratspräsident und ich haben schon den Vertrag von Maastricht mit unterzeichnet.
In fact, the President-in-Office and myself are co-signatories to the Maastricht Treaty.
Europarl v8

Das war sehr nützlich, und ich finde, wie haben gut zusammengearbeitet.
It was very rewarding and I think that we cooperated very well.
Europarl v8

Er und ich, wir haben unterwegs in einem fort gesungen.
We have been rehearsing on the way.
Books v1

Und ich glaube, so haben wir uns entwickelt...
And so I think that we evolved ...
TED2013 v1.1

Und ich glaube, wir haben einen Anrufer.
And I think we have a caller coming in here.
TED2013 v1.1

Meine Freunde, molekulare Programmierer, und ich haben eine Art biomolekulare Herangehensweise.
So my friends, molecular programmers, and I have a sort of biomolecule-centric approach.
TED2013 v1.1

Und Amy Winehouse sagte: "Nelson Mandela und ich haben einiges gemeinsam.
Amy Winehouse said, "Nelson Mandela and I have a lot in common.
TED2020 v1

Susanne Kronzucker und ich haben eigentlich nicht viel gemeinsam.
Technically, Susanne Kronzucker and I don't have a lot in common.
WMT-News v2019

Und ich denke, wer haben gute Arbeit geleistet dies zu unterstützen.
And I think we've done a good job encouraging that.
TED2013 v1.1

Und Emeka und ich haben darüber diskutiert.
And Emeka and I have had these discussions.
TED2020 v1

Cacilda und ich haben dieses Teilen lediglich auf die Sexualität ausgeweitet.
All Cacilda and I have done is extend this sharing behavior to sexuality.
TED2020 v1