Translation of "Und ich frage mich" in English
Interessiert
woran
und
weshalb,
frage
ich
mich.
Interested
in
what,
and
why,
I
wonder?
Europarl v8
Und
ich
frage
mich,
warum
bin
ich
hier?
I'm
asking
myself,
"Why
am
I
here?"
TED2013 v1.1
Und
ich
frage
mich
ebenfalls,
ob
das
wirklich
funktioniert.
And
I
also
ask
myself,
does
it
really
work?
TED2020 v1
Und
ich
frage
mich,
was
mache
ich
hier?
And
I'm
asking,
"What
am
I
doing
here?
Why
am
I
here?"
TED2020 v1
Das
bin
ich
und
frage
mich,
was
als
Nächstes
passiert.
That's
me,
kind
of
wondering
what's
next.
TED2020 v1
Und
ich
frage
mich,
wie
ist
das
alles
passiert?
I'm,
like,
how
did
this
happen,
kind
of
thing?
TED2020 v1
Der
Anfang
ist
so
schön
und
ich
frage
mich,
wie
es
endet.
The
beginning
is
so
beautiful,
I
wonder
if
the
end
matters.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
die
Erlaubnis,
der
Hinrichtung
beizuwohnen,
und
ich
frage
mich...
I
had
a
pass
to
the
execution,
and
I
mean...
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich,
was
er
von
sich
hält?
And
I
wonder
what
must
he
think
of
himself?
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
diesen
Jungen
dieses
Gesicht,
und
ich
frage
mich...
I
saw
that
boy...
that
face,
and
I
wonder.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich
Was
ist
nur
geschehen?
And
I
wonder
What
has
happened?
OpenSubtitles v2018
Und
seitdem
frage
ich
mich
jeden
Tag,
ob
es
wieder
geschehen
wird.
And
every
day
since
I've
wondered
if
it's
ever
gonna
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich
ständig,
ob
es
Ihnen
vielleicht
ähnlich
geht.
And
I
keep
thinking
that
maybe
you
feel
something
similar.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich,
welcher
Mensch
tötet
jemanden
mit
einer
Landmine?
And
I'm
asking
myself,
"what
kind
of
person
murders
someone
with
a
land
mine?"
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich,
wie
stellt
er
sich
jetzt
bei
dem
an?
And
I'm
like,
"How
weird
are
you
about
to
be
with
him?"
OpenSubtitles v2018
Und
manchmal
frage
ich
mich,
wer
von
uns
recht
hat.
And
I
hate
you.
And
I
sometimes
wonder
which
of
us
is
right.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich
die
ganze
Zeit,
was
du
wohl
verbirgst.
So
what
I
am
wondering
is,
what
is
it
you're
hiding?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich:
"Was
bedeutet
das?"
And
I'm
like,
"What
does
this
mean?"
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
einen
Vater
und
ich
frage
mich,
kennen
Sie
ihn?
I
have
only
one
Father,
and
I
wonder,
do
you
know
him?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich,
ob
die
Gründung
dieser
Einheit
ein
Fehler
war.
And
I'm
starting
to
wonder
if
funding
this
group
was
a
mistake.
OpenSubtitles v2018
Von
Xavier
hat
man
schon
länger
nichts
gehört
und
ich
frage
mich...
Xavier
hasn't
been
on
the
forefront
in
quite
some
time,
so
I
wouldn't--
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich,
wie
das
wohl
wäre.
And
I
think
to
myself...
you
know,
what
would
that
be
like?
OpenSubtitles v2018
Und
deshalb
frage
ich
mich,
was
sie
an
Thomas
findet.
Which
prompts
me
to
wonder
what
she
sees
in
our
friend
Thomas.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich,
wann
das
wohl
geschehen
könnte?
And
when,
I
wonder,
is
that
going
to
be?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
frage
mich,
wie
jemand
derartig
bescheuert
sein
kann!
Yeah,
well,
what
worries
me
is
you
being
a
moron.
OpenSubtitles v2018
Und
wieder
frage
ich
mich,
was
für
mich
dabei
herausspringt?
And
again,
I
ask,
what's
in
it
for
me?
OpenSubtitles v2018
Und
manchmal
frage
ich
mich
wirklich,
äh,
wie
Kerle
da
reinpassen.
And
I
wonder
sometimes
how
guys
fit
in,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Nach
jedem
Rückschlag
verspüre
ich
die
Qualen
stärker,
und
ich
frage
mich...
After
every
setback
the
pain
intensifies.
I
ask
myself...
OpenSubtitles v2018