Translation of "Ich frage mich" in English
Ich
frage
mich
manchmal
wirklich,
ob
wir
mit
den
gleichen
Menschen
sprechen.
I
sometimes
wonder
if
we
speak
to
the
same
people.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wann
Herr
Van
Rompuy
die
Konsequenz
zieht.
I
ask
myself
when
Mr
Van
Rompuy
will
draw
the
appropriate
conclusion.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
welche
Schritte
der
Rat
in
dieser
Hinsicht
unternimmt.
I
am
just
wondering
what
steps
the
Council
has
taken
with
respect
to
that.
Europarl v8
Ich
frage
mich
immer
noch,
ob
diese
eine
Milliarde
benutzt
werden
wird.
I
am
still
wondering
if
this
one
billion
will
be
used.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
etwas
Licht
in
diese
Frage
bringen
können.
I
wonder
if
you
could
throw
some
light
on
this.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
uns
heute
über
diese
Details
informieren
können?
I
wonder
if
you
could
provide
us
with
those
today?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
so
die
europäische
gegenseitige
Anerkennung
funktionieren
soll.
I
wonder
how
mutual
recognition
is
meant
to
work
in
Europe
on
this
basis.
Europarl v8
Ich
frage
mich
wirklich,
wie
die
Tagesordnung
in
diese
Haus
erstellt
wird.
I
do
wonder
how
agendas
are
determined
in
this
Parliament.
Europarl v8
Ich
frage
mich
allerdings,
was
Herr
Ferber
andeuten
wollte.
I
wonder
however
what
Mr
Ferber
wished
to
imply.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
zentralistisch
der
endgültige
Vorschlag
der
Kommission
sein
wird.
I
am
not
clear
about
what
the
centralist
Commission
is
about
to
produce
as
its
final
proposal.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
helfen
können.
Madam
President,
I
wonder
if
you
could
help
me.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
warum
eigentlich
nicht?
I
wonder
why
not?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
soll
das
in
Zukunft
behandelt
werden?
I
wonder
how
these
issues
should
be
dealt
with
in
the
future.
Europarl v8
Ich
frage
mich
ernsthaft,
ob
dieser
Ansatz
funktioniert.
I
have
serious
doubts
as
to
whether
this
is
the
right
approach.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
die
Kommission
eine
solche
Initiative
unterstützen
würde.
I
wonder
whether
the
Commission
would
support
such
an
initiative.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
weshalb
wir
nicht
so
weit
gehen
sollten.
I
wonder
why
we
should
not
have
the
same.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
wir
eine
solche
Richtlinie
jemals
beschließen
werden!
I
wonder
if
we
will
ever
adopt
a
directive
along
those
lines!
Europarl v8
Ich
frage
mich,
weshalb
dies
so
ist.
I
wonder
why
it
is
so.
Europarl v8
Ich
frage
mich:
Wurde
der
vom
Parlament
geforderte
Regulierungs-
und
Aufsichtsauftrag
ausgeführt?
I
wonder:
has
the
regulation
and
supervision
mission
demanded
by
Parliament
been
set
up?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
welchen
Bericht
Sie
gelesen
haben.
I
wonder
just
what
report
you
have
read.
Europarl v8
Was
wird
dann
aus
Pandora,
frage
ich
mich.
Where
does
that
leave
Pandora,
I
ask
myself.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
auf
welche
Art
von
Europa
wir
gerade
zusteuern.
I
wonder
what
kind
of
Europe
we
are
heading
towards.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
was
bei
diesem
Rat
herauskommen
wird.
I
am
wondering
what
the
outcome
of
this
Council
will
be.
Europarl v8
Ich
frage
mich
daher,
ob
Sie
die
Ziffer
1a)
gelesen
haben.
Therefore,
I
wonder
if
you
have
looked
at
paragraph
1(a).
Europarl v8
Ich
frage
mich
jedoch,
ob
dies
jährlich
alle
Länder
betreffen
muß.
But
I
wonder
whether
this
is
necessary
for
every
country
every
year.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
er
an
diesem
Abend
an
der
Debatte
teilnimmt.
I
wonder
whether
they
are
in
the
debate
this
evening.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
worin
die
Endlösung
bestehen
wird.
I
wonder
what
the
final
solution
will
be.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
was
sich
die
Liberalen
dabei
gedacht
haben.
I
wonder
what
the
Liberals
are
up
to?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
man
eigentlich
eine
vernünftige
Auswirkungsstudie
erarbeitet
hat.
I
wonder
whether
a
proper
analysis
of
the
consequences
has
been
carried
out.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
weshalb
die
Vorschriften
nicht
umgesetzt
wurden.
I
should
like
to
know
why
the
directives
have
not
been
transposed.
Europarl v8