Translation of "Und diese wiederum" in English
Und
diese
Einschränkungen
wiederum
gefährden
die
Sicherheit
der
Bürger.
These
restrictions
have
resulted
in
a
security
risk
for
citizens.
Europarl v8
Die
Ethylennachfrage
korreliert
mit
der
Kunststoffnachfrage
und
diese
wiederum
mit
dem
BIP-Wachstum.
The
demand
for
ethylene
is
directly
correlated
to
the
demand
for
plastics,
which,
in
turn,
is
directly
correlated
to
overall
GDP
growth.
DGT v2019
Und
diese
Politik
muss
wiederum
auf
Werte
aufbauen.
And
that
policy
must
in
turn
build
on
values.
TildeMODEL v2018
Und
diese
Aspekte
beeinflussen
wiederum
Lebensqualität
und
Sicherheit
der
Europäer.
In
turn,
these
influence
the
well-being
and
security
of
Europeans.
TildeMODEL v2018
Atome
bildeten
Moleküle
und
diese
wiederum
erschufen
Leben
überall
im
Universum.
Atoms
formed
molecules,
then
molecules
formed
life
throughout
the
universe...
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Publizisten
heuern
wiederum
Publizisten
an,
um
ihre
Publicity
zu
verkaufen.
Right.
And
then
those
publicists
hire
their
own
publicists
to
help
spin
the
good
publicity
they
created
for
these
publicists.
OpenSubtitles v2018
Die
Instabilität
schafft
Ungewißheit,
und
diese
wiederum
vergrößert
tendenziell
die
Instabilität.
This
increases
entrepreneurial
risk
and
hence
a
cost
component,
thus
lessening
the
propensity
to
invest.
EUbookshop v2
Diese
waren
in
Arrondissements
unterteilt
und
diese
wiederum
in
Kantone.
These
were
subdivided
into
arrondissements,
which
in
turn
were
subdivided
into
cantons.
WikiMatrix v1
Und
diese
Bestrebungen
waren
wiederum
im
Kunstfeld
selbst
gut
abgestützt.
And
these
endeavors
were
in
turn
well
supported
in
the
art
field.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Veränderungen
üben
wiederum
Druck
auf
alle
anderen
gesellschaftlichen
Verhältnisse
aus.
And
these
changes
in
turn
then
exert
a
pressure
on
all
the
other
social
relations.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Informationsbedürfnisse
können
wiederum
zu
verschiedenen
Tageszeiten
variieren.
And
these
information
needs
may
also
vary
at
different
times
of
day.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
wiederum
wächst
maßgeblich
im
Gebet.
And
this
in
turn
grows
decisively
in
prayer.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrung
und
Vorstellung
von
Raum
schafft
Orte
und
diese
werden
wiederum
Kontexte.
The
experience
and
conception
of
space
creates
places,
which
in
turn
become
contexts.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Spielfreude
ist
wiederum
der
Stimmung
des
Publikums
zuträglich.
And
this
joy
of
playing
is
again
beneficial
to
the
audience's
mood.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
brauchen
wiederum
viel
Platz.
And
they
in
turn
need
a
lot
of
space.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimulationselektrode
ist
mit
der
Stimulationseinheit
verbunden
und
diese
wiederum
mit
der
Stimulationssteuereinheit.
The
stimulation
electrode
is
connected
to
the
stimulation
unit
and
to
the
stimulation
control
unit.
EuroPat v2
Dieses
wird
auf
jedes
Segment
angewendet
und
unterteilt
diese
wiederum
in
kleinere
Segmente.
This
is
applied
to
each
segment
and
divides
these
segments
again
into
smaller
segments.
EuroPat v2
Wenn
man
beim
Rückwärtsfahren
abbremst,
ruckt
es
und
macht
wiederum
diese
Geräusche.
When
going
backwards,
there's
a
jerk
and
then
again
the
rattling.
ParaCrawl v7.1
Die
Wassertropfen
bilden
langsam
die
Wasserstrahlen
und
diese
bilden
wiederum
die
Bäche.
Water
drops
gradually
form
little
flows,
and
the
flows
turn
into
streams.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
entsteht
eine
durchgängige
Informationskette
und
diese
wiederum
bietet
optimale
Flexibilität
und
Zuverlässigkeit.
This
allows
for
complete
information
provision,
which
in
its
turn
provides
for
optimal
flexibility
and
reliability.
ParaCrawl v7.1
Meridiane
haben
mehrere
Leitstränge
und
diese
wiederum
haben
mehrere
Endpunkte.
Meridians
have
several
conductive
strands
and
these
in
turn
have
several
end
points.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
wiederum
wird
beeinflusst
durch
die
Bewirtschaftungsform.
This
is
in
turn
affected
by
the
form
of
agriculture
practiced
on
the
land.
ParaCrawl v7.1
Meine
Ursubstanz
ist
Liebe,
und
diese
Liebe
wiederum
ist
Kraft.
My
fundamental
substance
is
love,
and
this
love,
in
turn,
is
strength.
ParaCrawl v7.1
Rechte
unterstützen
die
Wirtschaft
und
diese
wiederum
die
Menschheit.
Rights
support
the
economy,
and
in
turn
support
mankind.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
geraten
wiederum
in
Konflikt
mit
dem
bestehenden
Überbau.
And
those
in
turn
come
into
conflict
with
the
existing
superstructure.
ParaCrawl v7.1
Weltweit
beliefert
man
Ã1?4ber
80
länderexklusive
Großhändler
und
diese
wiederum
etwa
13.000
Kosmetikinstitute
.
Worldwide,
we
supply
more
than
80
exclusive
wholesalers
and
these
in
turn
supply
about
13,000
beauty
salons
.
ParaCrawl v7.1
Die
58
Sixains
ergeben
348
Zeilen
und
diese
wiederum
genau
87
Vierzeiler!
The
58
Sixains
result
in
348
lines
and
these
again
in
exactly
87
Quatrains!
ParaCrawl v7.1
Für
diesen
Vorgang
werden
Ressourcen
gebunden
und
diese
wiederum
sind
limitiert.
Needless
to
say,
the
resources
of
any
server
are
limited.
ParaCrawl v7.1
Die
Produkte
sind
unterteilt
in
Arten
und
diese
wiederum
in
Sorten.
The
products
are
divided
into
types,
and
these
again
into
varieties.
ParaCrawl v7.1