Translation of "Und den rest" in English
Und
den
Rest
des
Tages,
da
geht
Sicherheit
vor.
And
for
the
rest
of
that
day,
safety
first.
TED2013 v1.1
Und
was
bedeutet
das
für
die
US-Wirtschaft
und
den
Rest
der
Welt?
And
what
does
it
mean
for
the
US
economy
and
the
rest
of
the
world?
News-Commentary v14
Riesz
nahm
diese
Einladung
an
und
verbrachte
den
Rest
seines
Lebens
in
Schweden.
In
1911,
he
moved
to
Sweden
upon
the
invitation
of
Gösta
Mittag-Leffler.
Wikipedia v1.0
Erinnern
Sie
sich
an
Ihre
Menschlichkeit,
und
vergessen
Sie
den
Rest.
Remember
your
humanity,
and
forget
the
rest.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
wollen
den
Rest
des
Geldes,
das
du
ihnen
schuldest.
Tom
and
Mary
want
the
rest
of
the
money
you
owe
them.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
wollen
den
Rest
des
Geldes,
das
ihr
ihnen
schuldet.
Tom
and
Mary
want
the
rest
of
the
money
you
owe
them.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
wollen
den
Rest
des
Geldes,
das
Sie
ihnen
schulden.
Tom
and
Mary
want
the
rest
of
the
money
you
owe
them.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
wollten
den
Rest
ihres
Lebens
zusammen
verbringen.
Tom
and
Mary
wanted
to
spend
the
rest
of
their
lives
together.
Tatoeba v2021-03-10
Letztere
wurden
nach
Japan
gebracht
und
dort
für
den
Rest
des
Krieges
interniert.
The
villagers
were
taken
to
Japan,
where
they
were
interned
for
the
remainder
of
the
war.
Wikipedia v1.0
Petrobas
übernimmt
90%
der
Kosten
und
die
Regierung
den
Rest.
Petrobras
pays
90%
of
the
costs,
and
the
government
covers
the
rest.
News-Commentary v14
Differenzierung
ist
wichtig
–
für
China,
Asien
und
den
Rest
der
Weltwirtschaft.
Differentiation
matters
–
for
China,
Asia,
and
the
rest
of
the
global
economy.
News-Commentary v14
Von
etwa
550
Tafeln
wählte
Hurley
die
besten
150
und
zerschlug
den
Rest.
From
around
550
plates
Hurley
chose
the
best
150,
the
maximum
that
could
be
carried,
and
smashed
the
rest.
Wikipedia v1.0
Wurzeln,
Samen
und
Beeren
trugen
den
Rest
des
Jahres
zur
Ernährung
bei.
Roots,
seeds,
berries
and
game
provided
much
of
the
food
eaten
in
the
rest
of
the
year.
Wikipedia v1.0
Er
konnte
einen
Teil
des
früheren
Besitzes
zurückgewinnen
und
kaufte
den
Rest.
He
got
back
part
of
his
family's
former
estate
and
bought
back
the
rest.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
die
eine
Hälfte
der
Beweise
erledigt,
und
ich
den
Rest.
I
figured
you
were
handling
half
the
evidence,
Sammy,
so
it
was
up
to
me
to
take
care
of
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Beeilt
euch
und
holt
den
Rest
hoch.
Hurry
back
down
and
get
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Also
packen
Sie
schnell
alles
Nötige
zusammen
und
lassen
den
Rest
hier.
PICK
UP
WHAT
YOU
NEED
IN
A
HURRY,
LEAVE
THE
REST
BEH
IN
D.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
für
das
Benzin
und
den
ganzen
Rest
reichen.
It
will
be
enough
for
gas
and
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Und
den
Rest
des
Lagers
unbewacht
lassen?
And
leave
the
rest
of
the
camp
unguarded?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
wir
noch
hier
und
kreisen
für
den
Rest
unseres
Lebens.
Maybe
we'll
be
up
here.
Spend
the
rest
of
our
lives
circling
New
York.
OpenSubtitles v2018
Mitgliedstaaten
und
Kultureinrichtungen
werden
den
Rest
beisteuern.
The
Member
States
and
cultural
institutions
will
contribute
the
rest.
TildeMODEL v2018
Und
den
Rest
für
alle,
die
mich
aufhalten
wollen.
And
the
rest
of
them
for
anybody
that
tries
to
stop
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
Euch
jetzt
eine
Schatztruhe
als
Anzahlung
und
den
Rest
in
Brindisi.
We'll
give
you
a
chest
of
treasure
now,
the
rest
when
we
get
to
Brundusium.
OpenSubtitles v2018
Hier,
fisch
dir
$50
raus
und
gib
mir
den
Rest
wieder.
All
right,
you
fish
$50
out
of
there
and
you
give
me
the
rest
back.
OpenSubtitles v2018
Paul
und
ich
nehmen
den
Rest.
Paul
and
i
will
get
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Dafür
verbringen
Milheiser
und
Schmidt
den
Rest
des
Krieges
in
Ketten.
For
this,
Milheiser
and
Doenitz
could
spend
the
rest
of
the
war
in
chains.
OpenSubtitles v2018
Ich
las
den
Namen
irgendwo
und
erfand
den
Rest.
I
just...
read
that
name
somewhere
and
made
it
up.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
den
Rest
kenne
ich.
The
rest
I
know.
OpenSubtitles v2018