Translation of "Und den rest" in English

Und den Rest des Tages, da geht Sicherheit vor.
And for the rest of that day, safety first.
TED2013 v1.1

Und was bedeutet das für die US-Wirtschaft und den Rest der Welt?
And what does it mean for the US economy and the rest of the world?
News-Commentary v14

Riesz nahm diese Einladung an und verbrachte den Rest seines Lebens in Schweden.
In 1911, he moved to Sweden upon the invitation of Gösta Mittag-Leffler.
Wikipedia v1.0

Erinnern Sie sich an Ihre Menschlichkeit, und vergessen Sie den Rest.
Remember your humanity, and forget the rest.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria wollen den Rest des Geldes, das du ihnen schuldest.
Tom and Mary want the rest of the money you owe them.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria wollen den Rest des Geldes, das ihr ihnen schuldet.
Tom and Mary want the rest of the money you owe them.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria wollen den Rest des Geldes, das Sie ihnen schulden.
Tom and Mary want the rest of the money you owe them.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria wollten den Rest ihres Lebens zusammen verbringen.
Tom and Mary wanted to spend the rest of their lives together.
Tatoeba v2021-03-10

Letztere wurden nach Japan gebracht und dort für den Rest des Krieges interniert.
The villagers were taken to Japan, where they were interned for the remainder of the war.
Wikipedia v1.0

Petrobas übernimmt 90% der Kosten und die Regierung den Rest.
Petrobras pays 90% of the costs, and the government covers the rest.
News-Commentary v14

Differenzierung ist wichtig – für China, Asien und den Rest der Weltwirtschaft.
Differentiation matters – for China, Asia, and the rest of the global economy.
News-Commentary v14

Von etwa 550 Tafeln wählte Hurley die besten 150 und zerschlug den Rest.
From around 550 plates Hurley chose the best 150, the maximum that could be carried, and smashed the rest.
Wikipedia v1.0

Wurzeln, Samen und Beeren trugen den Rest des Jahres zur Ernährung bei.
Roots, seeds, berries and game provided much of the food eaten in the rest of the year.
Wikipedia v1.0

Er konnte einen Teil des früheren Besitzes zurückgewinnen und kaufte den Rest.
He got back part of his family's former estate and bought back the rest.
Wikipedia v1.0

Sie haben die eine Hälfte der Beweise erledigt, und ich den Rest.
I figured you were handling half the evidence, Sammy, so it was up to me to take care of the rest.
OpenSubtitles v2018

Beeilt euch und holt den Rest hoch.
Hurry back down and get the rest.
OpenSubtitles v2018

Also packen Sie schnell alles Nötige zusammen und lassen den Rest hier.
PICK UP WHAT YOU NEED IN A HURRY, LEAVE THE REST BEH IN D.
OpenSubtitles v2018

Das sollte für das Benzin und den ganzen Rest reichen.
It will be enough for gas and the rest.
OpenSubtitles v2018

Und den Rest des Lagers unbewacht lassen?
And leave the rest of the camp unguarded?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind wir noch hier und kreisen für den Rest unseres Lebens.
Maybe we'll be up here. Spend the rest of our lives circling New York.
OpenSubtitles v2018

Mitgliedstaaten und Kultureinrichtungen werden den Rest beisteuern.
The Member States and cultural institutions will contribute the rest.
TildeMODEL v2018

Und den Rest für alle, die mich aufhalten wollen.
And the rest of them for anybody that tries to stop me.
OpenSubtitles v2018

Wir geben Euch jetzt eine Schatztruhe als Anzahlung und den Rest in Brindisi.
We'll give you a chest of treasure now, the rest when we get to Brundusium.
OpenSubtitles v2018

Hier, fisch dir $50 raus und gib mir den Rest wieder.
All right, you fish $50 out of there and you give me the rest back.
OpenSubtitles v2018

Paul und ich nehmen den Rest.
Paul and i will get the rest.
OpenSubtitles v2018

Dafür verbringen Milheiser und Schmidt den Rest des Krieges in Ketten.
For this, Milheiser and Doenitz could spend the rest of the war in chains.
OpenSubtitles v2018

Ich las den Namen irgendwo und erfand den Rest.
I just... read that name somewhere and made it up.
OpenSubtitles v2018

Ja, und den Rest kenne ich.
The rest I know.
OpenSubtitles v2018