Translation of "Und dabei auch" in English
Dies
ist
eine
libysche
Revolution
und
dabei
soll
es
auch
bleiben.
It
is
a
Libyan
revolution
and
it
has
to
remain
a
Libyan
revolution.
Europarl v8
Ich
habe
gemischte
Gefühle
dabei
-
und
auch
Zweifel.
I
have
mixed
feelings
and
some
doubts.
Europarl v8
Herr
Herman
hat
sich
ihm
sehr
zufriedenstellend
gewidmet
und
dabei
auch
Antworten
gegeben.
But
Mr
Herman
has
tackled
it
very
well
and
has
put
forward
possible
solutions.
Europarl v8
Die
Türkei
normalisiert
sich
innenpolitisch
und
interpretiert
dabei
auch
ihr
nationalhistorisches
Verständnis
neu.
As
Turkey
is
normalizing
domestically,
it
is
also
reinterpreting
its
national
historical
narrative.
News-Commentary v14
Ihr
seid
der
Polizei
alle
unbekannt,
und
dabei
bleibt
es
auch.
You
were
chosen
because
you're
unknown
to
the
police,
and
it'll
stay
that
way.
OpenSubtitles v2018
Kinder
begehen
oft
Morde
und
sie
gehen
dabei
auch
sehr
schlau
vor.
Oh,
yes,
children
often
commit
murders.
And
quite
clever
ones
too.
OpenSubtitles v2018
George
war
nicht
dabei
und
ich
auch
nicht.
George
wasn't
there,
and
neither
was
I.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
bleibt's
auch,
bis
sie
ihre
Miete
bezahlt
hat.
And
she
won't,
either.
Not
until
she's
paid
4
weeks
rent.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
keine
Ahnung,
und
dabei
soll
es
auch
bleiben.
No,
she
has
no
idea
and
she's
not
going
to
find
out.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
dabei
auch
noch
etwas
verkommen
ist,
umso
besser.
And
if
she's
a
little
slutty,
even
better.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei,
habe
ich
auch
eine
Menge
anderer
Gelegenheiten
gemieden.
And
in
the
process,
I
avoided
a
lot
of
other
opportunities
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Windbeutel
dabei,
und
auch
ein
paar
Kekse
und
Milch.
I
got
some
cream
puffs
and
some
animal
crackers
and
some
milk
and
stuff.
OpenSubtitles v2018
Und
Glück
spielt
dabei
auch
eine
Rolle.
And
we
can
factor
in
luck.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
dabei
und
auch
ein
Alptraum-Ungeheuer
ohne
Gesicht.
You
were
in
it,
so
was
the
requisite
faceless
nightmare-monster.
OpenSubtitles v2018
Lala
gab
mir
den
Spitznamen
im
Tanz-Camp,
und
dabei
blieb
es
auch.
Lala
here
gave
me
that
nickname
at
dance
camp,
and
it
kind
of
stuck.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
drei
Mal
getroffen,
und
dabei
bleibt
es
auch.
I've
only
seen
her
three
times
in
all.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
haben
manche
auch
Verkehr?
But
are
there
people
having
intercourse?
OpenSubtitles v2018
Und
es
geht
dabei
auch
um
Herz.
And
it
is
also
about
heart.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
hab
ich
auch
noch
sechs
Pfund
verloren!
Not
only
did
I
get
them
home,
I
lost
six
pounds!
OpenSubtitles v2018
Der
Apotheker
war
ein
gerissener
Spieler
und
hatte
dabei
auch
noch
unverschämtes
Glück.
Monsieur
Homais
was
strong
at
the
game;
he
could
beat
Charles
and
give
him
a
double-six.
Books v1
Amerika
fühlt
sich
wohl
dabei
und
Russland
auch.
It
makes
America
feel
better.
OpenSubtitles v2018
Mitarbeiter
der
Abteilung
für
Dokumentation,
Information
und
Verbreitung
sind
dabei
auch
vertreten.
This
project,
aimed
at
examining
the
implications
for
consumers,
workers
and
managers
of
new
initiatives
in
the
public
services,
now
enters
a
phase
of
consolidation.
EUbookshop v2
Ansage
und
Anzeige
können
dabei
auch
gleichzeitig
erfolgen.
An
announcement
and
display
may
in
this
case
also
be
produced
simultaneously.
EuroPat v2
Und
wir
sollten
dabei
auch
nicht
den
Verbraucher
vergessen.
How
on
earth
can
we
justify
that
added
1%?
EUbookshop v2