Translation of "Und dabei auch" in English

Dies ist eine libysche Revolution und dabei soll es auch bleiben.
It is a Libyan revolution and it has to remain a Libyan revolution.
Europarl v8

Ich habe gemischte Gefühle dabei - und auch Zweifel.
I have mixed feelings and some doubts.
Europarl v8

Herr Herman hat sich ihm sehr zufriedenstellend gewidmet und dabei auch Antworten gegeben.
But Mr Herman has tackled it very well and has put forward possible solutions.
Europarl v8

Die Türkei normalisiert sich innenpolitisch und interpretiert dabei auch ihr nationalhistorisches Verständnis neu.
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative.
News-Commentary v14

Ihr seid der Polizei alle unbekannt, und dabei bleibt es auch.
You were chosen because you're unknown to the police, and it'll stay that way.
OpenSubtitles v2018

Kinder begehen oft Morde und sie gehen dabei auch sehr schlau vor.
Oh, yes, children often commit murders. And quite clever ones too.
OpenSubtitles v2018

George war nicht dabei und ich auch nicht.
George wasn't there, and neither was I.
OpenSubtitles v2018

Und dabei bleibt's auch, bis sie ihre Miete bezahlt hat.
And she won't, either. Not until she's paid 4 weeks rent.
OpenSubtitles v2018

Sie hat keine Ahnung, und dabei soll es auch bleiben.
No, she has no idea and she's not going to find out.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie dabei auch noch etwas verkommen ist, umso besser.
And if she's a little slutty, even better.
OpenSubtitles v2018

Und dabei, habe ich auch eine Menge anderer Gelegenheiten gemieden.
And in the process, I avoided a lot of other opportunities too.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Windbeutel dabei, und auch ein paar Kekse und Milch.
I got some cream puffs and some animal crackers and some milk and stuff.
OpenSubtitles v2018

Und Glück spielt dabei auch eine Rolle.
And we can factor in luck.
OpenSubtitles v2018

Sie waren dabei und auch ein Alptraum-Ungeheuer ohne Gesicht.
You were in it, so was the requisite faceless nightmare-monster.
OpenSubtitles v2018

Lala gab mir den Spitznamen im Tanz-Camp, und dabei blieb es auch.
Lala here gave me that nickname at dance camp, and it kind of stuck.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns drei Mal getroffen, und dabei bleibt es auch.
I've only seen her three times in all.
OpenSubtitles v2018

Und dabei haben manche auch Verkehr?
But are there people having intercourse?
OpenSubtitles v2018

Und es geht dabei auch um Herz.
And it is also about heart.
OpenSubtitles v2018

Und dabei hab ich auch noch sechs Pfund verloren!
Not only did I get them home, I lost six pounds!
OpenSubtitles v2018

Der Apotheker war ein gerissener Spieler und hatte dabei auch noch unverschämtes Glück.
Monsieur Homais was strong at the game; he could beat Charles and give him a double-six.
Books v1

Amerika fühlt sich wohl dabei und Russland auch.
It makes America feel better.
OpenSubtitles v2018

Mitarbeiter der Abteilung für Dokumentation, Information und Verbreitung sind dabei auch vertreten.
This project, aimed at examining the implications for consumers, workers and managers of new initiatives in the public services, now enters a phase of consolidation.
EUbookshop v2

Ansage und Anzeige können dabei auch gleichzeitig erfolgen.
An announcement and display may in this case also be produced simultaneously.
EuroPat v2

Und wir sollten dabei auch nicht den Verbraucher vergessen.
How on earth can we justify that added 1%?
EUbookshop v2