Translation of "Und auch sonst" in English

Und wie sonst auch sprachen wir über die Probleme der Welt.
And as usual, we were talking about the world's problems.
TED2020 v1

Und du hast auch sonst alles Mögliche angesammelt, in deinen treuen Dienstjahren.
Plus possessing all the other rewards you've gathered during your years of loyal service.
OpenSubtitles v2018

Wo er wohnt, weiß er nicht und er weiß auch sonst nichts.
He doesn't seem able to say where he lives or anything else.
OpenSubtitles v2018

Sie können mich nicht aufhalten und auch sonst niemand.
You're not going to stop me and no one else is going to stop me.
OpenSubtitles v2018

Sie ermutigt ihn nicht und sonst auch keinen.
She doesn't encourage him or anybody else.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube Ihre Geschichte nicht, und das wird auch sonst keiner tun.
I don't believe your story, just so you know, and nobody else is going to.
OpenSubtitles v2018

Herr Touvier wohnt nicht hier, und auch sonst niemand.
Mr Touvier doesn't live here, nor does anybody else.
OpenSubtitles v2018

Ich würde denen keine Beschreibun und auch sonst nichts geben, Ich schwöre.
I won't give them a description or anything, I swear.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück bin ich auf Dummheiten spezialisiert und habe auch sonst keine Ahnung.
Well lucky for you I specialize in stupidity and have a Ph. D. in nothing.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Krei Tech die Micro-Robos nicht anvertrauen und auch sonst nichts.
I wouldn't trust krei tech with your microbots, or anything else.
OpenSubtitles v2018

Sie ist an den Armen rauf und runter tätowiert und auch überall sonst.
With tattoos all up and down her arms and... everywhere else.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Partner, wenn es um die Familie geht und auch sonst.
We are partners in family matters and everything else.
OpenSubtitles v2018

Was dich angeht und auch sonst, offensichtlich.
Ofyou, or of anything, it seems.
OpenSubtitles v2018

Er hat so was wie einen Nackentrainer und auch sonst allerhand.
He's got, like, a neck trainer and everything.
OpenSubtitles v2018

Ständig gerät er in Schwierigkeiten, in der Schule und auch sonst.
He was always getting into trouble. Both in school and out.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin kann ich dir und auch sonst niemandem hilfreich sein.
Until then, I could be no help to you or anybody else.
OpenSubtitles v2018

Und auch sonst fällt dir nichts ein?
And after all this, you can't think of nothing else to tell me?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir nie wehtun und auch sonst niemandem.
Jake, I never meant to hurt you, or anybody else, for that matter.
OpenSubtitles v2018

Es stimmt alles mit dir, so und auch sonst.
There's nothing wrong with you, like this or any other way.
OpenSubtitles v2018

Da kann ich nicht fluchen und auch sonst nichts Unanständiges tun.
I can't curse or spit or anything around them.
OpenSubtitles v2018

Und auch sonst wurde niemand wegen mir verletzt.
And nobody else got hurt because of what I did.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe das nicht, und sonst auch niemand.
I don't understand. None of us do.
OpenSubtitles v2018