Translation of "Und auch sonst" in English
Und
wie
sonst
auch
sprachen
wir
über
die
Probleme
der
Welt.
And
as
usual,
we
were
talking
about
the
world's
problems.
TED2020 v1
Und
du
hast
auch
sonst
alles
Mögliche
angesammelt,
in
deinen
treuen
Dienstjahren.
Plus
possessing
all
the
other
rewards
you've
gathered
during
your
years
of
loyal
service.
OpenSubtitles v2018
Wo
er
wohnt,
weiß
er
nicht
und
er
weiß
auch
sonst
nichts.
He
doesn't
seem
able
to
say
where
he
lives
or
anything
else.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
nicht
aufhalten
und
auch
sonst
niemand.
You're
not
going
to
stop
me
and
no
one
else
is
going
to
stop
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
ermutigt
ihn
nicht
und
sonst
auch
keinen.
She
doesn't
encourage
him
or
anybody
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
Ihre
Geschichte
nicht,
und
das
wird
auch
sonst
keiner
tun.
I
don't
believe
your
story,
just
so
you
know,
and
nobody
else
is
going
to.
OpenSubtitles v2018
Herr
Touvier
wohnt
nicht
hier,
und
auch
sonst
niemand.
Mr
Touvier
doesn't
live
here,
nor
does
anybody
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
denen
keine
Beschreibun
und
auch
sonst
nichts
geben,
Ich
schwöre.
I
won't
give
them
a
description
or
anything,
I
swear.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
bin
ich
auf
Dummheiten
spezialisiert
und
habe
auch
sonst
keine
Ahnung.
Well
lucky
for
you
I
specialize
in
stupidity
and
have
a
Ph.
D.
in
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Krei
Tech
die
Micro-Robos
nicht
anvertrauen
und
auch
sonst
nichts.
I
wouldn't
trust
krei
tech
with
your
microbots,
or
anything
else.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
an
den
Armen
rauf
und
runter
tätowiert
und
auch
überall
sonst.
With
tattoos
all
up
and
down
her
arms
and...
everywhere
else.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Partner,
wenn
es
um
die
Familie
geht
und
auch
sonst.
We
are
partners
in
family
matters
and
everything
else.
OpenSubtitles v2018
Was
dich
angeht
und
auch
sonst,
offensichtlich.
Ofyou,
or
of
anything,
it
seems.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
so
was
wie
einen
Nackentrainer
und
auch
sonst
allerhand.
He's
got,
like,
a
neck
trainer
and
everything.
OpenSubtitles v2018
Ständig
gerät
er
in
Schwierigkeiten,
in
der
Schule
und
auch
sonst.
He
was
always
getting
into
trouble.
Both
in
school
and
out.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
kann
ich
dir
und
auch
sonst
niemandem
hilfreich
sein.
Until
then,
I
could
be
no
help
to
you
or
anybody
else.
OpenSubtitles v2018
Und
auch
sonst
fällt
dir
nichts
ein?
And
after
all
this,
you
can't
think
of
nothing
else
to
tell
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
nie
wehtun
und
auch
sonst
niemandem.
Jake,
I
never
meant
to
hurt
you,
or
anybody
else,
for
that
matter.
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt
alles
mit
dir,
so
und
auch
sonst.
There's
nothing
wrong
with
you,
like
this
or
any
other
way.
OpenSubtitles v2018
Da
kann
ich
nicht
fluchen
und
auch
sonst
nichts
Unanständiges
tun.
I
can't
curse
or
spit
or
anything
around
them.
OpenSubtitles v2018
Und
auch
sonst
wurde
niemand
wegen
mir
verletzt.
And
nobody
else
got
hurt
because
of
what
I
did.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
das
nicht,
und
sonst
auch
niemand.
I
don't
understand.
None
of
us
do.
OpenSubtitles v2018