Translation of "Und bin" in English
Ich
gestehe,
dass
ich
hin
und
her
gerissen
bin
zwischen
zwei
Betrachtungsweisen.
I
must
admit
that
I
am
absolutely
torn
between
two
ways
of
looking
at
this.
Europarl v8
Als
Student
habe
ich
12
Monate
in
Frankreich
gelebt
und
bin
frankophil
geworden.
When
I
was
a
student,
I
lived
in
France
for
12
months
and
I
came
home
a
Francophile.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
bin
aber
über
eine
weitere
Information
besorgt.
Ladies
and
gentlemen,
I
am,
however,
disturbed
by
another
piece
of
information.
Europarl v8
Ich
habe
da
große
Zweifel,
Frau
Kommissarin,
und
ich
bin
Historiker.
I
doubt
that
greatly,
Commission,
and
I
am
a
historian.
Europarl v8
Ich
bin
Londonerin,
ich
bin
Britin,
und
ich
bin
Europäerin.
I
am
a
Londoner,
I
am
British
and
I
am
European.
Europarl v8
Ich
war
jahrzehntelang
Strafrichter
und
bin
zudem
Vater
eines
vierzehnjährigen
Buben.
I
was
a
criminal
judge
for
many
years,
and
I
am
also
the
father
of
a
fourteen-year-old
boy.
Europarl v8
Das
tut
mir
sehr
leid,
und
ich
bin
darüber
nicht
sehr
erfreut.
I
am
extremely
sorry,
and
not
very
pleased
about
this.
Europarl v8
Über
solche
Berichte
in
der
niederländischen
und
ausländischen
Presse
bin
ich
bestürzt.
I
am
amazed
when
I
read
reports
of
this
kind
in
the
Dutch
and
foreign
press.
Europarl v8
Ich
habe
es
selber
versucht
und
bin
in
diesem
Parlament
gescheitert.
I
tried
it
myself
and
had
no
luck
in
this
House.
Europarl v8
Bezüglich
des
deutschen
Plans
habe
ich
große
Zweifel
und
bin
sehr
skeptisch.
I
have
a
lot
of
doubts
and
am
very
sceptical
about
the
German
plan.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
bin
in
Kosova
gewesen.
Ladies
and
gentlemen,
I
have
been
to
Kosova.
Europarl v8
Er
ist
Sozialdemokrat,
und
ich
bin
das
nicht.
He
is
a
socialist,
I
am
not.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
bin
kein
Idealist.
Ladies
and
gentlemen,
I
am
not
an
idealist.
Europarl v8
Und
ich
bin
nicht
für
das
verantwortlich,
was
Tony
Blair
sagt.
And
I
am
not
responsible
for
what
Tony
Blair
says.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
war
ebenfalls
anwesend
und
bin
nicht
auf
der
Liste.
Mr
President,
I
was
present
too
but
am
not
on
the
list.
Europarl v8
Mit
dieser
Einstellung
war
ich
sehr
einverstanden
und
bin
es
immer
noch.
I
strongly
supported
that
line,
and
still
do.
Europarl v8
Das
ist
gut
so,
und
ich
bin
darüber
sehr
froh.
This
is
good
and
I
am
delighted
about
it.
Europarl v8
Soweit,
so
gut,
und
damit
bin
ich
ja
auch
sehr
einverstanden.
So
far,
so
good,
and
I
am
very
much
in
agreement
with
this.
Europarl v8
Ich
betone
nochmals,
daß
ich
dagegen
gestimmt
habe
und
stolz
darauf
bin.
I
repeat:
I
voted
against
the
resolution,
and
I
am
proud
of
it.
Europarl v8
Alles
in
allem
freue
ich
mich
jedoch
und
bin
mit
dem
Ergebnis
zufrieden.
However,
when
it
comes
to
the
bottom
line,
I
am
pleased
and
satisfied.
Europarl v8
Ich
habe
eine
hohe
Präsenz
und
bin
deshalb
unverdächtig.
I
have
a
high
attendance
record
and
am
therefore
above
suspicion.
Europarl v8
Meinen
Freunden
dort
möchte
ich
sagen,
dass
ich
entschlossen
und
bereit
bin.
To
my
friends
there,
I
am
saying
that
I
am
committed.
Europarl v8
Ich
protestiere,
Herr
Kommissar,
und
ich
bin
sehr
enttäuscht.
I
protest,
Commissioner:
I
am
very
disappointed.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Vaterschaftsurlaub,
Herr
Tarabella,
und
ich
bin
dafür.
The
same
applies
to
paternity
leave,
Mr
Tarabella,
and
I
am
in
favour.
Europarl v8
Ich
wollte
nur
sagen,
daß
ich
Bauer
bin
und
Interessen
habe.
I
do
not
know
exactly.
I
just
wanted
to
say
that
I
am
a
farmer
and
have
an
interest.
Europarl v8
Ich
weiß
um
die
finanziellen
Zwänge,
und
ich
bin
auch
kein
Illusionist.
I
am
aware
of
the
financial
constraints,
and
I
am
no
illusionist
either.
Europarl v8
Ich
biete
solche
Möglichkeiten
und
bin
deswegen
auch
für
ein
sogenanntes
opt-out-System.
I
am
making
a
choice,
and
I
favour
the
so-called
'opt-out'
system.
Europarl v8