Translation of "Unbezahlte freistellung" in English

Seit 1991 ermöglicht in den Niederlanden das Gesetz über den Elternurlaub eine unbezahlte Freistellung.
Since 1991, in the Netherlands, the Parental Leave Act provides unpaid leave, though a minimum hours threshold excludes many parttime women.
EUbookshop v2

Mitarbeiter können unbezahlte Freistellung für Krankheit oder Verletzung mit medizinischen Notizen von ihrem Arzt nehmen.
Employees can take unpaid time off for illness or injury with medical notes from their doctor.
ParaCrawl v7.1

Durch das Gesetz über die Beurlaubung zum Zwecke der Pflege erhält ein Arbeitnehmer die Möglichkeit, bis zu 15 Monate unbezahlte Freistellung zur Pflege einer Person, die rund um die Uhr betreut werden muss, in Anspruch zu nehmen.
The Carer's Leave Act enables an employee to take up to 15 months unpaid employment leave to care for a person in need of full time care and attention.
TildeMODEL v2018

In vielen Fällen enthalten die Tarifverträge Regelungen für unbezahlte Freistellung oder Teilzeit­arbeit für Arbeitnehmer mit familiären Problemen.
Individual collective agreements frequently include several provisions for unpaid leave or reversion to part­time work for employees with family problems.
EUbookshop v2

Bestimmungen zum Urlaub aus familiären Gründen können eine bezahlte oder unbezahlte Freistellung, eine Beschränkung auf Kinder oder andere Personen, Krankheit oder andere Ereignisse vorsehen und mehr oder weniger klare Zielstellungen für die Umverteilung von familiären Betreuungspflichten zwischen Männern und Frauen vorgeben.
Agreements and Provisions Family leave provisions may cover paid or unpaid leave, be limited to children or others, cover illness or other events, and have more or less explicit aims to redistribute family care responsibilities between men and women.
EUbookshop v2

In Belgien sieht eine Vereinbarung des nationalen Rates für Arbeit (Conseil National du Travail) einen Anspruch auf unbezahlte Freistellung (höchstens zehn Tage pro Jahr) in dringenden Fällen vor, d. h. bei Erkrankung, Unfall oder Einweisung ins Krankenhaus einer Person aus demselben Haushalt, eines Elternteils oder eines Verwandten ersten Grades (6I).
In the UK, an agreement in local government allows, under the Council's compassionate leave scheme, up to ten days paid leave, to be granted at the chief officer's discretion, provided no other arrangements can reasonably be made62
EUbookshop v2

Um die Weiterbildung der Arbeitnehmer unter Be rücksichtigung der Erfordernisse der Unternehmen zu verbessern, wurde kürzlich der Anspruch auf unbezahlte Freistellung zur Teilnahme an längerfristigen Kursen der Berufsausbildung (mindestens sechzig 60 Tage) durch Gesetz beschlossen.
With the aim of encouraging the improvement of worker skills, while taking into account economic reality in enterprises, the right to unpaid, longterm leave (not less than 60 days) to attend vocational training courses has recently been established.
EUbookshop v2

Arbeitnehmer, die Mitglied einer vom Arbeitgeber anerkannten Gewerkschaft sind, haben für bestimmte gewerkschaftliche Tätigkeiten Anspruch auf angemessene unbezahlte Freistellung.
Workers who are members of a trade union that is recognised by the employer are entitled to adequate paid time off work for certain trade union activities.
ParaCrawl v7.1

Außerdem erfolgt die Gewährung von Urlaub, Gleitzeit oder auch unbezahlter Freistellung unproblematisch.
Vacation, flexi-time or unpaid leave were also granted without red tape.
ParaCrawl v7.1

In einem Bankhaus ist die Möglichkeit einer unbezahlten Freistellung von maximal 12 Monaten bei Erkrankung eines Kindes (im Alter von drei bis sechs Jahren) und im Zusammenhang mit der Kinderbetreuung vereinbart worden (70).
An agreement in a banking enterprise provides for unpaid leave, of not more than 12 months, for illness of a child (three to six years old) and for reasons related to care of children70.
EUbookshop v2

Die gesetzlich festgelegte Höhe der Vergütung reicht von unbezahlter Freistellung bis hin zur Zahlung von 80 bis 90 % des letzten Arbeitsentgelts, wie etwa in einigen skandinavischen Ländern.
The period of leave of absence can be taken in two sections (each section to last at least six months). In cases where both parents work in the company, the one and a half years entitlement is only given once but can be divided between the two parents.
EUbookshop v2

Daher bieten wir die Möglichkeit der bezahlten und unbezahlten Freistellung für ehrenamtliches Engagement, Unterstützung im Bildungsbereich, juristische Beratungsservices, Preisnachlässe sowie Nutzung von Fitnesscentern.
To make sure of work-life balance, we offer paid and volunteer time off, educational assistance, legal services, and access to discounts and fitness centers.
ParaCrawl v7.1

Daher bieten wir die Möglichkeit der bezahlten und unbezahlten Freistellung für ehrenamtliche Arbeit, Unterstützung im Bildungsbereich, juristische Beratungsservices, Preisnachlässe sowie Nutzung von Fitnesscentern.
To make sure of work-life balance, we have paid and volunteer time off, assistance for education, legal services, and access to discounts and fitness centers.
ParaCrawl v7.1