Translation of "Unbezahlte freistellung" in English
Seit
1991
ermöglicht
in
den
Niederlanden
das
Gesetz
über
den
Elternurlaub
eine
unbezahlte
Freistellung.
Since
1991,
in
the
Netherlands,
the
Parental
Leave
Act
provides
unpaid
leave,
though
a
minimum
hours
threshold
excludes
many
parttime
women.
EUbookshop v2
Mitarbeiter
können
unbezahlte
Freistellung
für
Krankheit
oder
Verletzung
mit
medizinischen
Notizen
von
ihrem
Arzt
nehmen.
Employees
can
take
unpaid
time
off
for
illness
or
injury
with
medical
notes
from
their
doctor.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Gesetz
über
die
Beurlaubung
zum
Zwecke
der
Pflege
erhält
ein
Arbeitnehmer
die
Möglichkeit,
bis
zu
15
Monate
unbezahlte
Freistellung
zur
Pflege
einer
Person,
die
rund
um
die
Uhr
betreut
werden
muss,
in
Anspruch
zu
nehmen.
The
Carer's
Leave
Act
enables
an
employee
to
take
up
to
15
months
unpaid
employment
leave
to
care
for
a
person
in
need
of
full
time
care
and
attention.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Fällen
enthalten
die
Tarifverträge
Regelungen
für
unbezahlte
Freistellung
oder
Teilzeitarbeit
für
Arbeitnehmer
mit
familiären
Problemen.
Individual
collective
agreements
frequently
include
several
provisions
for
unpaid
leave
or
reversion
to
parttime
work
for
employees
with
family
problems.
EUbookshop v2
Bestimmungen
zum
Urlaub
aus
familiären
Gründen
können
eine
bezahlte
oder
unbezahlte
Freistellung,
eine
Beschränkung
auf
Kinder
oder
andere
Personen,
Krankheit
oder
andere
Ereignisse
vorsehen
und
mehr
oder
weniger
klare
Zielstellungen
für
die
Umverteilung
von
familiären
Betreuungspflichten
zwischen
Männern
und
Frauen
vorgeben.
Agreements
and
Provisions
Family
leave
provisions
may
cover
paid
or
unpaid
leave,
be
limited
to
children
or
others,
cover
illness
or
other
events,
and
have
more
or
less
explicit
aims
to
redistribute
family
care
responsibilities
between
men
and
women.
EUbookshop v2
In
Belgien
sieht
eine
Vereinbarung
des
nationalen
Rates
für
Arbeit
(Conseil
National
du
Travail)
einen
Anspruch
auf
unbezahlte
Freistellung
(höchstens
zehn
Tage
pro
Jahr)
in
dringenden
Fällen
vor,
d.
h.
bei
Erkrankung,
Unfall
oder
Einweisung
ins
Krankenhaus
einer
Person
aus
demselben
Haushalt,
eines
Elternteils
oder
eines
Verwandten
ersten
Grades
(6I).
In
the
UK,
an
agreement
in
local
government
allows,
under
the
Council's
compassionate
leave
scheme,
up
to
ten
days
paid
leave,
to
be
granted
at
the
chief
officer's
discretion,
provided
no
other
arrangements
can
reasonably
be
made62
EUbookshop v2
Um
die
Weiterbildung
der
Arbeitnehmer
unter
Be
rücksichtigung
der
Erfordernisse
der
Unternehmen
zu
verbessern,
wurde
kürzlich
der
Anspruch
auf
unbezahlte
Freistellung
zur
Teilnahme
an
längerfristigen
Kursen
der
Berufsausbildung
(mindestens
sechzig
60
Tage)
durch
Gesetz
beschlossen.
With
the
aim
of
encouraging
the
improvement
of
worker
skills,
while
taking
into
account
economic
reality
in
enterprises,
the
right
to
unpaid,
longterm
leave
(not
less
than
60
days)
to
attend
vocational
training
courses
has
recently
been
established.
EUbookshop v2
Arbeitnehmer,
die
Mitglied
einer
vom
Arbeitgeber
anerkannten
Gewerkschaft
sind,
haben
für
bestimmte
gewerkschaftliche
Tätigkeiten
Anspruch
auf
angemessene
unbezahlte
Freistellung.
Workers
who
are
members
of
a
trade
union
that
is
recognised
by
the
employer
are
entitled
to
adequate
paid
time
off
work
for
certain
trade
union
activities.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
erfolgt
die
Gewährung
von
Urlaub,
Gleitzeit
oder
auch
unbezahlter
Freistellung
unproblematisch.
Vacation,
flexi-time
or
unpaid
leave
were
also
granted
without
red
tape.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Bankhaus
ist
die
Möglichkeit
einer
unbezahlten
Freistellung
von
maximal
12
Monaten
bei
Erkrankung
eines
Kindes
(im
Alter
von
drei
bis
sechs
Jahren)
und
im
Zusammenhang
mit
der
Kinderbetreuung
vereinbart
worden
(70).
An
agreement
in
a
banking
enterprise
provides
for
unpaid
leave,
of
not
more
than
12
months,
for
illness
of
a
child
(three
to
six
years
old)
and
for
reasons
related
to
care
of
children70.
EUbookshop v2
Die
gesetzlich
festgelegte
Höhe
der
Vergütung
reicht
von
unbezahlter
Freistellung
bis
hin
zur
Zahlung
von
80
bis
90
%
des
letzten
Arbeitsentgelts,
wie
etwa
in
einigen
skandinavischen
Ländern.
The
period
of
leave
of
absence
can
be
taken
in
two
sections
(each
section
to
last
at
least
six
months).
In
cases
where
both
parents
work
in
the
company,
the
one
and
a
half
years
entitlement
is
only
given
once
but
can
be
divided
between
the
two
parents.
EUbookshop v2
Daher
bieten
wir
die
Möglichkeit
der
bezahlten
und
unbezahlten
Freistellung
für
ehrenamtliches
Engagement,
Unterstützung
im
Bildungsbereich,
juristische
Beratungsservices,
Preisnachlässe
sowie
Nutzung
von
Fitnesscentern.
To
make
sure
of
work-life
balance,
we
offer
paid
and
volunteer
time
off,
educational
assistance,
legal
services,
and
access
to
discounts
and
fitness
centers.
ParaCrawl v7.1
Daher
bieten
wir
die
Möglichkeit
der
bezahlten
und
unbezahlten
Freistellung
für
ehrenamtliche
Arbeit,
Unterstützung
im
Bildungsbereich,
juristische
Beratungsservices,
Preisnachlässe
sowie
Nutzung
von
Fitnesscentern.
To
make
sure
of
work-life
balance,
we
have
paid
and
volunteer
time
off,
assistance
for
education,
legal
services,
and
access
to
discounts
and
fitness
centers.
ParaCrawl v7.1