Translation of "Unbeabsichtigt" in English

So hat das Parlament ganz unbeabsichtigt den ursprünglichen Vorschlägen der Kommission Hilfestellung geleistet.
Unwittingly, this Parliament conspired to assist the Commission in its original proposals.
Europarl v8

Wir sprechen hier über Korruption im eigentlichen Wortsinn, während Fehler unbeabsichtigt sind.
We are talking about corruption in the proper sense of the word, whereas mistakes are unintentional.
Europarl v8

Mit einer solchen vorauseilenden Hilfe leisten wir staatlicher Gewalt unbeabsichtigt Vorschub.
By granting this premature aid, we are inciting unintended state violence.
Europarl v8

Der Bericht Hatzidakis erhellt jedoch, wenn auch unbeabsichtigt, noch weitere EU-Probleme.
The Hatzidakis report does however highlight another of the EU’s problems, albeit unintentionally.
Europarl v8

Ich habe unbeabsichtigt Toms Schirm genommen.
I took Tom's umbrella without meaning to.
Tatoeba v2021-03-10

Andere Personen könnten unbeabsichtigt über die Raumluft mit Ventavis in Kontakt kommen.
Other people might accidentally be exposed to Ventavis through the room air.
ELRC_2682 v1

Unbeabsichtigt borgten sich die Blancos seine Ideologie aus.
Unwittingly, the Blancos borrowed his ideology.
News-Commentary v14

Die Außentüren des Führerstands dürfen sich nicht unbeabsichtigt öffnen.
Cab external doors shall not open unintentionally.
DGT v2019

Unbeabsichtigt, aber ich schuf sie.
I didn't mean to, but I made 'em.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Garza hat mir unbeabsichtigt einen Weg gegeben, Travis aufzuspüren.
I think Garza just accidentally gave me a way to locate Travis.
OpenSubtitles v2018

Sie war davon überzeugt, sie würde Ihnen unbeabsichtigt wehtun.
She was convinced she may inadvertently harm you.
OpenSubtitles v2018

Aber stattdessen hatte es unbeabsichtigt den gegenteiligen Effekt:
But instead it had the unintended opposite effect:
OpenSubtitles v2018

Selbst das, was unbeabsichtigt geschah.
Even the ones she didn't mean to.
OpenSubtitles v2018

Daniels Tod, das war unbeabsichtigt, Adina.
Daniel's death, that was unintentional, Adina.
OpenSubtitles v2018

Der Kardinal hat sich unbeabsichtigt selbst vergiftet?
That the good cardinal inadvertently poisoned himself?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie sagen, sie ist unbeabsichtigt altmodisch?
Would you say it's unintentionally old-fashioned?
OpenSubtitles v2018

Und dass ich Sie geschlagen habe, war völlig unbeabsichtigt.
And my hitting you was completely unintentional.
OpenSubtitles v2018