Translation of "Unangemessen benachteiligen" in English

Um im Einzelfall mit der Bonitätsprüfung Ihre Interessen nicht unangemessen zu benachteiligen, nimmt DPD eine Interessenabwägung vor.
In order not to disadvantage your interests unreasonably in individual cases with the credit assessment, DPD weighs up the interests involved.
ParaCrawl v7.1

Sehr hohe und allgemeine Anforderungen können daher den Käufer unangemessen benachteiligen und aus diesem Grund insgesamt unwirksam sein.
Very high and general requirements can therefore place the buyer at an unreasonable disadvantage and may therefore be invalid overall.
ParaCrawl v7.1

Hieraus resultiert eine unangemessene Benachteiligung des Beklagten als Ver-tragspartner der Klägerin.
This results in an unreasonable disadvantage to the defendant as Ver-contracting party of the applicant.
ParaCrawl v7.1

Die Haftungsgrenze sei verhältnismäßig niedrig und würde die Verbraucher nicht in unangemessener Weise benachteiligen.
The limit would be reasonably modest and would not unduly disadvantage consumers.
TildeMODEL v2018

Zudem sei die Alleinbezugspflicht auch als Allgemeine Geschäftsbedingung nach § 307 Abs. 1, 2 BGB nicht unwirksam, weil sie den Abnehmer nicht unangemessen benachteilige (Rn.
In addition, the exclusive purchasing obligation as a general business condition under Section 307 (1) and (2) BGB is not invalid because it does not unduly prejudice the customer (marginal 27 et seq., 35 et seq.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht des BGH ist dies unwirksam, weil die Sanktion nicht im Verhältnis zu geringsten Vertragsverstößen stehe und damit den Vertragspartner entgegen Treu und Glauben unangemessen benachteilige.
In the view of the BGH, this is void because it is disproportionate to the breach of contract, unduly prejudicing the contractor in bad faith.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung des BAG bestand kein Anspruch auf Erstattung der Weiterbildungskosten, da die Rückzahlungsklausel den Beklagten unangemessen benachteilige, da sie nicht hinreichend klar und verständlich sei.
In the opinion of the Federal Labour Court, no claim to reimbursement of the further training costs existed since the repayment clause represented an unreasonable discrimination for the defendant as it was not sufficiently clear and understandable.
ParaCrawl v7.1

Eine unangemessene Benachteiligung kann sich auch daraus ergeben, dass die Bestimmung nicht klar und verständlich ist.
An unreasonable disadvantage may also arise from the provision not being clear and comprehensible.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche Neuerung in Absatz 1 ist, dass auf eine unangemessene Benachteiligung abgestellt wird (Satz 1).
A significant amendment in Subsection 1 is that emphasis is placed on inappropriate disadvantage (Sentence 1).
ParaCrawl v7.1

Es könne daher nicht als unangemessene Benachteiligung einer Partei, die der mündlichen Verhandlung freiwillig ferngeblieben sei, angesehen werden, wenn die zuständige Instanz des EPA am Ende der mündlichen Verhandlung auf der Grundlage dieses neuen Vorbringens entscheide, da sich die abwesende Partei ja hierzu hätte äußern können, wenn sie erschienen wäre.
A party who chooses not to attend oral proceedings is not unduly prejudiced if the decision issued at the end of those proceedings by the competent EPO department was based on new facts, evidence or arguments on which the absent party would have had the opportunity to comment if he had attended.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der zahlreichen unbestimmten Rechtsbegriffe (z.B. "ernsthafter Sanierungsversuch", "unangemessene Benachteiligung" oder "Gepflogenheiten des Geschäftsverkehrs") steht jedoch zu befürchten, dass die Rechtsprechung erst in den nächsten Jahren diese mit Leben und Inhalt wird füllen müssen / können.
In view of the numerous undefined legal terms (e.g. "serious restructuring attempt", "inappropriate disadvantage" or "customary within the business") it is to be feared, however, that established court practice will only manage to fill said terms with life and content in years to come.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zu Recht hat das Berufungsgericht angenommen, dass die Bestimmung “Der Vermögensberater verpflichtet sich, es für die Dauer von zwei Jahren nach Beendigung des Handelsvertreterverhältnisses zu unterlas-sen, der Gesellschaft … Kunden abzuwerben oder dies … auch nur zu versu-chen” wegen unangemessener Benachteiligung des Beklagten als Vertrags-partner der Klägerin unwirksam ist.
As a result, the Court of Appeal rightly adopted, that determination “The Financial Advisor is committed, it for a period of two years after termination of the agency relationship to unterlas-sen, poach the company... customer or this... even to versu-chen” to inappropriate deprivation of the defendant as a contract partner of the applicant is ineffective.
ParaCrawl v7.1