Translation of "Eine unangemessene" in English
Eine
schwache
und
unangemessene
Reaktion
gäbe
einen
Anreiz,
Rechtsverletzungen
zu
begehen.
A
weak,
inadequate
response
will
be
an
incentive
and
stimulus
for
infringements.
Europarl v8
Eine
unangemessene
Reaktion
kann
in
solchen
Fällen
entschuldigt
werden,
aber
nur
einmal.
An
inadequate
response
may
be
justified
in
such
cases,
but
only
once.
Europarl v8
In
Europas
neuer
Hinwendung
zu
China
ist
eine
unangemessene
Eile
festzustellen.
There
is
an
unseemly
haste
in
Europe's
new
approach
to
China.
Europarl v8
Ein
Anstieg
der
Alpha-Fetoprotein-Serumkonzentration
könnte
ein
Hinweis
auf
eine
unangemessene
Behandlung
sein.
Increase
in
serum
alpha-
fetoprotein
concentration
may
be
a
sign
of
inadequate
treatment.
EMEA v3
Konservatismus
ist
in
revolutionären
Zeiten
eine
unangemessene
Option.
Conservatism
in
revolutionary
times
is
an
inadequate
option.
News-Commentary v14
Auch
hierbei
handelt
es
sich
um
eine
unangemessene
restriktive
Bedingung.
This
also
amounts
to
a
disproportionate
restriction
in
the
Commission's
view.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
eine
unangemessene
Zeit
zu
sagen
..
I
hope
it's
not
an
inappropriate
time
to
say..
OpenSubtitles v2018
Der
Änderungsantrag
unterstützt
eine
unangemessene,
zentrale
Festlegung
von
Einzelheiten.
The
amend
ment
tabled
opens
the
way
for
unreasonable
central
regulation
of
details.
EUbookshop v2
Eine
Inhaftierung
wäre
letztlich
eine
„unangemessene“
Strafe
für
Bergdahl.
Dahl
also
testified
that
imprisonment
would
be
an
"inappropriate"
penalty
for
Bergdahl.
WikiMatrix v1
Ich
halte
das
für
eine
dem
Zweck
unangemessene
Maßnahme.
I
consider
that
to
be
a
disproportionate
action
for
what
we
are
trying
to
achieve.
Europarl v8
Der
Hersteller
lehnt
jede
Haftung
für
eine
unangemessene
Verwendung
des
POSITION
TRAINERs
ab.
The
manufacturer
disclaims
any
liability
in
case
of
not
appropriate
use
of
the
POSITION
TRAINER.
CCAligned v1
Eine
derart
unangemessene
Behandlung
versetzt
Frau
Cuis
Leben
in
eine
schwierige
Lage.
Such
unreasonable
treatment
puts
Ms.
Cui's
life
in
a
very
difficult
situation.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
eine
unangemessene
Bewertungen
werden
gelöscht
werden.
Please
be
advised
that
inappropriate
reviews
will
be
deleted
and
posted.
ParaCrawl v7.1
Wie
melde
ich
eine
unangemessene
Bewertung?
How
do
I
report
an
inappropriate
review?
ParaCrawl v7.1
Hieraus
resultiert
eine
unangemessene
Benachteiligung
des
Beklagten
als
Ver-tragspartner
der
Klägerin.
This
results
in
an
unreasonable
disadvantage
to
the
defendant
as
Ver-contracting
party
of
the
applicant.
ParaCrawl v7.1
Was
tun,
wenn
mir
das
System
eine
unangemessene
Gebühr
berechnete?
What
should
I
do
when
the
system
calculates
an
incorrect
fee?
CCAligned v1
Wenn
jemand
anderes
das
System
benutzt
und
auf
eine
unangemessene
Webseite
zugreift.
If
someone
else
using
the
system
and
access
some
inappropriate
website¬.
CCAligned v1
In
wenigen
Fällen
erfolgte
eine
unangemessene
Behandlung
(0,5
%).
There
was
a
low
occurrence
of
inappropriate
therapy
(0.5%).
CCAligned v1
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
eine
unangemessene
Frage
ist.
I
do
not
think
that
is
an
improper
question.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
eine
unangemessene
Lösung,
sagt
er
weiter.
An
insufficient
solution,
according
to
him.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
es
sich
um
eine
unangemessene
Reaktion.
We
consider
it
to
be
an
inappropriate
response.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
dagegen
eine
unangemessene
Marge
macht,
dann
fühle
ich
mich
betrogen.
On
the
other
hand,
if
an
enterprise
has
a
too
high
marge,
I
feel
cheated.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
eine
unangemessene
Gesellschaft
"Terrorismus"
produziert.
I
think
that
an
unreasonable
society
is
producing
"terrorism".
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
ganze
Reihe
von
Berufen,
in
denen
eine
unangemessene
Arbeitszeitgestaltung
Leben
gefährden
kann.
There
is
a
whole
series
of
professions
in
which
improper
organisation
of
working
time
can
endanger
life.
Europarl v8