Translation of "Unabhängige berichterstattung" in English
Sein
Verbrechen
soll
darin
liegen,
unabhängige
Berichterstattung
ausgeübt
zu
haben.
His
crime
is
stated
as
'having
reported
independent
news'.
Europarl v8
Für
die
unabhängige
und
kleinere
Berichterstattung
sowie
Kommentare
ist
das
eine
Katastrophe.
This
is
a
disaster
for
independent
small-scale
reporting
and
commentary.
GlobalVoices v2018q4
Denn
ohne
unabhängigen
Journalismus,
ohne
unabhängige
Berichterstattung
ist
keine
Demokratie
möglich.
Because
without
independent
journalism,
without
independent
reporting,
no
democracy
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Unabhängige,
objektive
Berichterstattung
gehört
zu
den
Grundfesten
unserer
demokratischen
Gesellschaft.
Independent,
objective
reporting
is
one
of
the
foundations
of
our
democratic
society.
CCAligned v1
Unabhängige
Berichterstattung
aus
und
über
Russland
bleibt
für
Journalisten
ein
wichtiges
Thema.
Russia
remains
a
difficult
assignment
for
journalists
reporting
independently
from
and
about
the
country.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
fördert
Deutschland
eine
unabhängige
professionelle
Berichterstattung
in
Libyen.
Germany
is
also
promoting
independent
professional
reporting
in
Libya.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollen
eine
glaubwürdige,
unabhängige
und
pluralistische
Berichterstattung
gewährleisten.
They
are
intended
to
ensure
credible,
objective
and
pluralistic
reporting.
ParaCrawl v7.1
Die
freie
und
unabhängige
Berichterstattung
in
Serbien
ist
ein
Akt
der
Demokratie
und
der
öffentlichen
Dienstleistung.
Reporting
freely
and
independently
in
Serbia
is
an
act
of
democracy
and
public
service.
TildeMODEL v2018
Freie
und
unabhängige
Berichterstattung
spielt
im
Kampf
gegen
die
Diktatur
in
Togo
eine
große
Rolle.
Free
and
independent
journalism
plays
an
important
role
in
the
struggle
against
the
dictatorship
in
Togo.
ParaCrawl v7.1
Durch
freie
und
unabhängige
Berichterstattung
sollen
Medien
eine
friedensstiftende
Rolle
in
der
Konfliktgesellschaft
einnehmen.
With
free
and
independent
reporting,
media
are
to
take
on
a
peace-building
role
in
the
conflict
region.
ParaCrawl v7.1
Todesschwadronen
schalten
missliebige
Oppositionelle
aus,
Journalisten,
die
versuchen,
so
etwas
wie
eine
unabhängige
Berichterstattung
zu
treiben,
werden
bis
hin
zum
Tod
verfolgt.
Death
squads
dispose
of
those
opposition
elements
who
incur
the
regime’s
displeasure,
and
journalists
who
try
to
maintain
something
like
standards
of
independent
reporting
are
persecuted
and
even
killed.
Europarl v8
Der
Weg
zur
verbindlichen
Aufnahme
der
Artikel
der
Charta
in
den
Vertrag
muss
abgesteckt
werden,
wir
brauchen
Überwachungsverfahren,
obligatorische
Berichterstattung,
unabhängige
Sachverständige
und
Beschwerdeverfahren.
They
must
set
a
course
for
the
articles
of
the
Charter
to
be
included,
in
a
binding
manner,
in
the
Treaty,
and
there
is
a
need
for
supervisory
procedures,
reporting
obligations,
independent
experts
and
complaints
procedures.
Europarl v8
Hier
war
es
notwendig,
einerseits
über
qualitativ
sehr
hochwertiges
Equipment
zu
verfügen
und
andererseits
sicherzustellen,
dass
auch
die
Informationsvermittlung
sehr
hochwertig
war,
um
die
Wahlen
von
1996
vorzubereiten,
bzw.
eine
unabhängige
Berichterstattung
zu
haben.
Firstly,
it
was
necessary
for
equipment
of
a
very
high
quality
to
be
made
available
for
this
network,
and
secondly,
it
was
important
to
ensure
that
the
transmission
of
information
was
of
a
very
high
quality
too,
with
a
view
to
preparing
for
the
1996
elections,
and
allowing
for
independent
reporting.
Europarl v8
Da
der
unmittelbare
Druck
auf
die
unabhängigen
Medien
in
der
Ukraine
zunimmt,
ist
eine
pluralistische
und
unabhängige
Berichterstattung
über
den
Ablauf
der
Wahlen
äußerst
schwierig.
Direct
pressure
on
independent
media
has
been
growing
in
Ukraine,
making
it
extremely
difficult
for
the
electoral
process
to
be
covered
by
a
pluralistic
and
independent
mass
media.
Europarl v8
In
Tunesien
ist
die
Lage
nicht
viel
besser,
wo
einem
Bericht
der
Nichtregierungsorganisation
Freedom
House
von
2015
zufolge
„der
strafrechtliche
Tatbestand
der
Verleumdung
weiterhin
eines
der
größten
Hindernisse
für
unabhängige
Berichterstattung
darstellt“.
The
situation
is
not
much
better
in
Tunisia,
where,
according
to
Freedom
House’s
2015
report,
“criminal
defamation
remains
one
of
the
biggest
obstacles
to
independent
reporting.”
News-Commentary v14
Es
gewährleistet
eine
unabhängige
Berichterstattung
und
wird
sich
von
der
übrigen
Medienlandschaft
in
Belarus,
in
der
unabhängige
Journalisten
immer
stärkeren
Repressalien
ausgesetzt
sind,
hoffentlich
deutlich
abheben”.
It
will
offer
independent
information,
and,
I
hope,
make
a
real
difference
in
the
Belarusian
media
landscape,
where
independent
journalists
are
under
increasing
pressure”.
TildeMODEL v2018
Die
EU
begrüßt,
dass
die
Arabische
Liga
beschlossen
hat,
ihre
Beobachtermission
zu
verlängern
und
ihre
Kapazitäten
für
eine
unabhängige
Berichterstattung
über
die
Lage
in
Syrien
zu
verstärken.
The
EU
welcomes
the
League
of
Arab
States’
decision
to
extend
its
observation
mission
and
to
reinforce
its
capacity
to
report
independently
on
the
situation
in
Syria.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Erfahrungen,
daß
der
Golfkrieg
die
journalistische
Arbeit
der
Propagandazwecke
degradierte
und
dadurch
bei
der
Weltöffentlichkeit
ein
völlig
falsches
Bild
über
die
Kriegsabläufe
entstehen
mußte,
insbesondere
über
die
eigentlichen
Opfer
des
Krieges
-
die
notleidende
Zivilbevölkerung
-,
stellt
sich
die
Frage,
welche
Schritte
der
Rat
unternehmen
wird,
um
in
Zukunft
zu
gewährleisten,
daß
Journalisten
die
Arbeitsmöglichkeiten
vorfinden,
die
für
eine
objektive
und
unabhängige
Berichterstattung
notwendig
sind.
In
view
of
the
experience
of
the
Gulf
War,
where
journalism
was
devalued
to
serve
propaganda
purposes
—
giving
world
public
opinion
a
completely
false
impression
of
the
way
in
which
the
war
unfolded,
particularly
with
regard
to
the
real
victims
of
the
war,
the
hard-hit
civilian
population
—
what
steps
will
the
Council
be
taking
to
ensure
that,
in
future,
journalists
are
offered
the
means
necessary
for
objective
and
independent
reporting?
EUbookshop v2
Eine
unabhängige
und
aufrechte
Berichterstattung
anbieten,
die
Wahrheit
über
die
unterschiedlichen
Terror-
oder
Unterdrückungsformen
zu
übermitteln,
die
von
einigen
Staaten
praktiziert
werden,
kann
zum
Frieden
beitragen,
Leben
retten
und
Leiden
erleichtern.
Providing
independent
and
honest
information
and
telling
the
truth
on
the
various
forms
of
terror
or
oppression
practiced
by
some
states
may
contribute
to
peace,
save
lives
and
alleviate
suffering.
ParaCrawl v7.1
Für
die
World
Press
Photo
Foundation
sind
„Meinungsfreiheit,
Redefreiheit
und
Pressefreiheit
unverzichtbar,
und
ein
qualitativ
hochwertiger
visueller
Journalismus
ist
für
eine
akkurate
und
unabhängige
Berichterstattung,
die
diese
Freiheiten
ermöglicht,
unerlässlich”.
For
the
World
Press
Photo
Foundation,
“Freedom
of
expression,
freedom
of
speech
and
freedom
of
the
press
are
indispensable,
and
quality
visual
journalism
is
essential
for
the
accurate
and
independent
reporting
that
makes
these
freedoms
possible.”
ParaCrawl v7.1
Was
aber,
wenn
es
in
einem
Land
keine
unabhängige
Berichterstattung
und
damit
auch
keine
journalistische
Einordnung
der
Informationen
von
Whistleblowern
gibt?
But
what
if
a
country
has
no
independent
reporting,
and
hence
no
way
for
journalists
to
assess
the
information
that
whistleblowers
provide?
ParaCrawl v7.1
Dazu
leistet
unsere
unabhängige
Berichterstattung
einen
wichtigen
Beitrag
–
und
damit
fördert
sie
die
politische
Kultur
in
der
Schweiz.
Our
independent
reporting
plays
an
important
role
in
this
–
and
thus
enhances
the
political
culture
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Verletzte
und
Leichen
gibt
es
in
den
gefilterten
Berichten
kaum,
unabhängige
Berichterstattung
ist
nicht
möglich,
den
Bildern
nicht
zu
trauen.
Independent
news
reporting
is
impossible,
and
pictures
can't
be
trusted.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
mittels
der
Druck-
als
auch
der
Online-Ausgabe
ist
European
voice
bemüht,
eine
unabhängige
und
ausbalancierte
Berichterstattung
über
jüngste
EU-Entwicklungen
zu
gewährleisten,
wobei
nicht
nur
die
Vorgänge
in
den
Schlüsselinstitutionen
–
Kommission,
Rat,
Parlament
–beleuchtet
werden,
sondern
umgekehrt
auch
Schlüsselfiguren
der
EU
selber
auf
European
voice
zurückgreifen,
um
up-to-date
zu
bleiben.
Both
through
its
weekly
newspaper
and
through
its
website,
European
Voice
brings
independent,
authoritative
and
balanced
coverage
of
the
latest
EU
news
and
analysis.
It
gives
a
comprehensive
account
of
the
activities
of
the
key
European
Union
institutions
–
the
European
Commission,
European
Parliament
and
Council
of
Ministers.
Most
of
the
best
known
figures
in
the
EU
depend
upon
European
Voice
to
keep
them
up-to-date
with
EU
affairs.
ParaCrawl v7.1
Bei
ihrer
Arbeit
für
das
Netzwerk
setzt
sich
Achiro
Fortelo
täglich
für
unabhängige
Berichterstattung
und
Meinungsfreiheit
ein.
In
her
daily
work
for
the
CBN,
the
journalist
is
committed
to
independent
reporting
and
freedom
of
expression.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
hat
der
Regierung
des
Niger
am
Donnerstag
vorgeworfen,
die
Pressefreiheit
massiv
zu
verletzen,
um
jede
unabhängige
Berichterstattung
über
den
Tuareg-Konflikt
im
Norden
des
Landes
zu
unterdrücken.
The
Society
for
Threatened
Peoples
(GfbV)
has
accused
the
government
of
Niger
with
seriously
violating
the
freedom
of
the
press
in
order
to
suppress
all
independent
reporting
on
the
Tuareg
conflict
in
the
north
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Repression
gegen
Journalisten
verhindere
die
Regierung
des
Niger
jede
unabhängige
Berichterstattung
über
den
Tuareg-Konflikt
und
seine
Hintergründe.
With
it
repressive
policy
against
journalists
the
government
is
preventing
any
independent
reporting
on
the
Tuareg
conflict
and
its
background.
ParaCrawl v7.1
Seit
über
10
Jahren
hat
sich
Nisi
Masa
als
eine
vielbeachtete
Plattform
für
unabhängige
Berichterstattung
über
europäischen
Film
etabliert.
For
over
10
years,
Nisi
Masa
has
established
itself
as
a
highly
respected
platform
for
independent
coverage
of
European
film.
ParaCrawl v7.1