Translation of "Berichterstattung" in English
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
sollten
keinerlei
Medienzensur
oder
selektiver
Berichterstattung
ausgesetzt
sein.
European
citizens
should
not
be
subject
to
media
censorship
and
selective
news
coverage.
Europarl v8
Das
heißt,
ein
einseitig
besetzter
Medienrat
kontrolliert,
was
ausgewogene
Berichterstattung
ist.
This
means
that
a
media
authority
with
members
from
only
one
side
of
the
political
spectrum
will
be
responsible
for
monitoring
balanced
reporting.
Europarl v8
Glauben
Sie,
dass
Herr
Nixon
die
Berichterstattung
zu
Watergate
ausgeglichen
fand?
Do
you
think
that
Mr
Nixon
found
the
Watergate
information
balanced?
Europarl v8
Glauben
Sie,
dass
Herr
Bush
die
Berichterstattung
zu
Abu
Ghraib
ausgeglichen
fand?
Do
you
think
that
Mr
Bush
found
the
information
about
Abu
Ghraib
balanced?
Europarl v8
Insbesondere
möchte
ich
für
die
schnelle
Berichterstattung
danken.
I
would
especially
like
to
express
my
gratitude
for
the
speed
with
which
the
report
has
been
drawn
up.
Europarl v8
Die
Berichterstattung
von
Frau
Kollegin
Lambraki
fällt
also
in
eine
hochinteressante
Zeit.
So
Mrs
Lambraki's
report
comes
at
a
very
interesting
time.
Europarl v8
In
den
anderen
Teilen
des
Änderungsantrags
geht
es
um
die
Berichterstattung.
The
other
parts
of
that
amendment
deal
with
reporting.
Europarl v8
Die
Berichterstattung
gegenüber
der
eigenen
Seite
erfolgt
durch
die
Parteien
selbst.
There
will
be
no
public
report
on
the
discussions:
each
side
will
report
to
their
own
quarter
on
the
content
of
the
meeting.
Europarl v8
Die
Berichterstattung
in
der
Plenarversammlung
obliegt
jedoch
allein
der
federführenden
Fachkommission.
However,
only
the
lead
commission
shall
report
to
the
plenary
assembly.
DGT v2019
Außerdem
müssen
die
Aufgaben
im
Bereich
der
Überwachung
und
Berichterstattung
festgelegt
werden.
Common
monitoring
and
reporting
tasks
also
need
to
be
set.
DGT v2019
Das
System
wird
natürlich
Straffreiheit
gewähren,
um
die
Berichterstattung
anzuregen.
The
system
will
ensure
immunity
of
course,
in
order
to
encourage
reporting.
Europarl v8
Viele
von
Ihnen
haben
auch
eine
bessere
Berichterstattung
und
Sortierung
erwähnt.
Many
of
you
also
mentioned
better
reporting
and
better
sorting.
Europarl v8
Dies
gilt
als
Ergebnis
von
mangelhafter
Berichterstattung
durch
die
Mitgliedstaaten.
This
is
considered
a
result
of
bad
reporting
by
Member
States.
Europarl v8
Vielleicht
zeigt
eine
solche
Berichterstattung
auch,
daß
ein
Statut
notwendig
ist.
Maybe
a
report
of
this
kind
shows
that
we
need
a
set
of
rules.
Europarl v8
Wir
haben
sie
nicht
nötig
für
die
Berichterstattung
aus
unserem
Hause.
We
do
not
need
them
to
report
the
business
of
this
House.
Europarl v8
Zweck
eines
Unterausschusses
ist
die
Berichterstattung
an
den
Hauptausschuß.
The
purpose
of
a
subcommittee
is
to
report
back
to
the
main
committee.
Europarl v8
Transparenz,
die
sich
aus
genauer
Berichterstattung
ergibt,
ist
deshalb
entscheidend.
Transparency,
which
means
proper
reporting,
is
therefore
essential.
Europarl v8
Er
hätte
der
Berichterstattung
gegenüber
dem
Parlament
Vorrang
einräumen
müssen.
He
should
have
prioritised
giving
that
report
to
Parliament.
Europarl v8
Dabei
spielt
auch
eine
sorgfältige
Berichterstattung
eine
wichtige
Rolle.
Careful
reporting
has
an
important
role
to
play
here.
Europarl v8
Sie
alle
wollen
eine
ausgewogene
Berichterstattung.
They
all
want
balanced
information.
Europarl v8
Zweitens
müssen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Berichterstattung
verbessern.
Secondly,
the
Member
States
need
to
improve
their
reporting.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
die
Überwachung
und
die
jährliche
Berichterstattung
über
die
Einhaltung
verbessern.
The
Commission
must
strengthen
monitoring
and
annual
reporting
on
compliance.
Europarl v8