Translation of "Neutrale berichterstattung" in English
Die
Kommission
behält
sich
das
Recht
vor,
die
Berichtsentwürfe
zu
revidieren,
um
eine
neutrale
und
kohärente
Berichterstattung
zu
gewährleisten.
The
Commission
reserves
the
right
to
revise
draft
reports
in
order
to
guarantee
neutral
and
consistent
reporting.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
eine
möglichst
neutrale
Berichterstattung,
habe
ich
einmal
die
wichtigsten
Fakten
im
„Fall“
Contrex
_
FXdirekt
zusammen
getragen,
welche
auch
in
der
Öffentlichkeit
und
in
den
Medien
derzeit
ziemlich
kontrovers
diskutiert
werden.
With
regard
to
a
possible
neutral
reporting,
I
once
had
the
key
facts
“Fall”
Contrex
_
FXdirekt
collected,
which
are
discussed
in
the
public
and
the
media
currently
rather
controversial.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sprach
Klaus
Scherer
die
Rolle
der
amerikanischen
Medien
an
und
bedauerte,
dass
die
Konjunktur
der
„Flachmedien“
am
florieren
sei
und
häufig
altklug
daherkäme
statt
neutrale
Berichterstattung
zu
leisten.
Furthermore,
Mr.
Scherer
spoke
about
the
role
of
the
American
media
and
complained
that
the
irreverent
and
opinionated
types
flourish
while
there
is
a
lack
of
neutral
news
coverage.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
eine
möglichst
neutrale
Berichterstattung,
habe
ich
einmal
die
wichtigsten
Fakten
im
"Fall"
Contrex
_
FXdirekt
zusammen
getragen,
welche
auch
in
der
Öffentlichkeit
und
in
den
Medien
derzeit
ziemlich
kontrovers
diskutiert
werden.
With
regard
to
a
possible
neutral
reporting,
I
once
had
the
key
facts
"Fall"
Contrex
_
FXdirekt
collected,
which
are
discussed
in
the
public
and
the
media
currently
rather
controversial.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
bekannte,
kompromisslose
Zeitung
Kayhan
erschien
mit
einer
neutralen
Berichterstattung
zum
Abkommen.
The
well-known
hardline
newspaper
Kayhan
even
came
out
with
neutral
coverage
of
the
agreement.
GlobalVoices v2018q4
Die
ersten
vorläufigen
Berichterstatter
der
Wahlbeobachter
des
Büros
für
demokratische
Institutionen
und
Menschenrechte
der
OSZE
zeichnen
ein
eher
betrübliches
Bild
hinsichtlich
einer
auch
nur
halbwegs
neutralen
Berichterstattung
der
landesweiten
elektronischen
Medien.
The
first
preliminary
reports
by
the
observers
sent
by
the
OSCE’s
Office
for
Democratic
Institutions
and
Human
Rights
paint
a
somewhat
gloomy
picture
of
only
partly
objective
reporting
on
the
part
of
the
national
electronic
media.
Europarl v8
Anders
als
im
Golfkrieg,
als
Peter
Arnett
von
CNN
als
einziger
in
Bagdad
ausharrte,
gab
es
aber
diesmal
auch
eine
Vielzahl
von
Journalisten,
die
von
der
anderen
Seite
der
Front
berichten,
und
die
seit
dem
Golfkrieg
gewachsene
Einsicht,
dass
Journalisten
nicht
bloß
neutrale
Berichterstatter
sind,
sondern
einen
Einfluss
auf
das
politische
Geschehen
haben,
hat
dazu
geführt,
dass
sich
die
Medien
(zumindest
in
Deutschland)
heute
weit
stärker
mit
dem
Krieg
und
mit
ihrer
eigenen
Rolle
in
diesem
Krieg
kritisch
auseinandersetzen.
Unlike
the
Gulf
War,
when
Peter
Arnett
of
CNN
stuck
it
out
alone
in
Baghdad,
however,
this
time
there
were
also
many
journalists
reporting
from
the
other
side
of
the
Front,
and
the
view
which
has
grown
since
the
Gulf
War
that
journalists
are
not
merely
neutral
reporters,
but
rather
exert
an
influence
on
political
events,
has
meant
that
today
the
media
(at
least
in
Germany)
are
dealing
much
more
critically
with
war
and
their
own
role
in
this
war.
ParaCrawl v7.1