Translation of "Neutrale berichterstattung" in English

Die Kommission behält sich das Recht vor, die Berichtsentwürfe zu revidieren, um eine neutrale und kohärente Berichterstattung zu gewährleisten.
The Commission reserves the right to revise draft reports in order to guarantee neutral and consistent reporting.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf eine möglichst neutrale Berichterstattung, habe ich einmal die wichtigsten Fakten im „Fall“ Contrex _ FXdirekt zusammen getragen, welche auch in der Öffentlichkeit und in den Medien derzeit ziemlich kontrovers diskutiert werden.
With regard to a possible neutral reporting, I once had the key facts “Fall” Contrex _ FXdirekt collected, which are discussed in the public and the media currently rather controversial.
ParaCrawl v7.1

Zudem sprach Klaus Scherer die Rolle der amerikanischen Medien an und bedauerte, dass die Konjunktur der „Flachmedien“ am florieren sei und häufig altklug daherkäme statt neutrale Berichterstattung zu leisten.
Furthermore, Mr. Scherer spoke about the role of the American media and complained that the irreverent and opinionated types flourish while there is a lack of neutral news coverage.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf eine möglichst neutrale Berichterstattung, habe ich einmal die wichtigsten Fakten im "Fall" Contrex _ FXdirekt zusammen getragen, welche auch in der Öffentlichkeit und in den Medien derzeit ziemlich kontrovers diskutiert werden.
With regard to a possible neutral reporting, I once had the key facts "Fall" Contrex _ FXdirekt collected, which are discussed in the public and the media currently rather controversial.
ParaCrawl v7.1

Selbst die bekannte, kompromisslose Zeitung Kayhan erschien mit einer neutralen Berichterstattung zum Abkommen.
The well-known hardline newspaper Kayhan even came out with neutral coverage of the agreement.
GlobalVoices v2018q4

Die ersten vorläufigen Berichterstatter der Wahlbeobachter des Büros für demokratische Institutionen und Menschenrechte der OSZE zeichnen ein eher betrübliches Bild hinsichtlich einer auch nur halbwegs neutralen Berichterstattung der landesweiten elektronischen Medien.
The first preliminary reports by the observers sent by the OSCE’s Office for Democratic Institutions and Human Rights paint a somewhat gloomy picture of only partly objective reporting on the part of the national electronic media.
Europarl v8

Anders als im Golfkrieg, als Peter Arnett von CNN als einziger in Bagdad ausharrte, gab es aber diesmal auch eine Vielzahl von Journalisten, die von der anderen Seite der Front berichten, und die seit dem Golfkrieg gewachsene Einsicht, dass Journalisten nicht bloß neutrale Berichterstatter sind, sondern einen Einfluss auf das politische Geschehen haben, hat dazu geführt, dass sich die Medien (zumindest in Deutschland) heute weit stärker mit dem Krieg und mit ihrer eigenen Rolle in diesem Krieg kritisch auseinandersetzen.
Unlike the Gulf War, when Peter Arnett of CNN stuck it out alone in Baghdad, however, this time there were also many journalists reporting from the other side of the Front, and the view which has grown since the Gulf War that journalists are not merely neutral reporters, but rather exert an influence on political events, has meant that today the media (at least in Germany) are dealing much more critically with war and their own role in this war.
ParaCrawl v7.1