Translation of "Unabhängige instanz" in English
Der
Oberste
Gerichtshof
ist
die
höchste
unabhängige
Instanz
Schwedens.
The
Supreme
Court
is
the
highest
independent
body
in
Sweden.
Europarl v8
Wenn
nur
die
Beamten
schlecht
wären,
wäre
das
eine
unabhängige
Instanz.
If
only
one
official
were
bad,
that
would
be
an
isolated
instance.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Behördenbescheid
kann
durch
ein
Gericht
oder
eine
vergleichbare
unabhängige
Instanz
überprüft
werden.
Every
decision
by
the
authorities
can
be
reviewed
by
a
court
or
comparable
independent
body.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahme
muss
durch
eine
unabhängige
Instanz
mit
Vollstreckungsrechten
überwacht
werden.
These
measures
must
be
overseen
by
an
independent
authority
with
enforcement
rights.
ParaCrawl v7.1
Ein
Verfassungsgericht
muss,
im
Sinne
der
Gewaltenteilung,
eine
unabhängige
Instanz
sein.
A
constitutional
court
must
be
independent,
in
line
with
the
principle
of
the
separation
of
powers.
ParaCrawl v7.1
Das
IMS
führt
als
unabhängige
Instanz
Messungen
und
Prüfungen
von
elektrischen
Antrieben
durch.
Being
an
independent
authority
the
IMS
performs
measurements
and
tests
of
electrical
drives.
ParaCrawl v7.1
Diese
unabhängige
Instanz
wird
sich
wahrscheinlich
aus
Mitgliedern
oder
Vertretern
der
nationalen
Aufsichtsbehörden
zusammensetzen.
The
independent
Body
is
likely
to
be
composed
of
members
or
representatives
of
national
supervisory
authorities.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
Sichtung
der
Bundesgesetze
hat
der
Normenkontrollrat
als
unabhängige
Instanz
für
Folgenabschätzungen
seine
Arbeit
aufgenommen.
Following
a
screening
of
federal
legislation,
an
independent
body
for
impact
assessments
(Normenkontrollrat)
has
become
operational.
TildeMODEL v2018
Als
unabhängige
Instanz
entscheidet
sie
über
die
europäische
Währungspolitik,
wie
beispielsweise
die
Höhe
der
Zinssätze.
The
Bank
decides
independently
on
European
monetary
policy
—
this
means
for
example
questions
like
how
high
the
interest
rates
shall
be.
EUbookshop v2
Der
ECRCS
ist
eine
unabhängige
Instanz,
die
Streitfälle
ohne
Zusatzkosten
für
den
Kunden
überprüft.
The
ECRCS
is
an
independent
body
that
reviews
disputes
without
any
costs
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Delegationsmanager
kann
als
unabhängige
Instanz
betrieben
werden
oder
aber
einem
speziellen
Dienstanbieter
angegliedert
sein.
Such
a
delegation
manager
can
be
operated
as
an
independent
entity
or
else
be
attached
to
a
special
service
provider.
EuroPat v2
Er
zielt
auf
eine
vorbeugende
Kontrolle
der
Maßnahme
durch
eine
unabhängige
und
neutrale
Instanz
ab.
It
aims
at
preventive
oversight
of
the
measure
by
an
independent
and
neutral
body.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
sich
um
offensichtlich
unbegründete
Asylanträge
handelt,
weise
ich
auf
die
Ziffer
19
der
Entschließung
hin,
in
der
festgelegt
ist,
daß
die
Mitgliedstaaten
in
Abweichung
von
dem
in
der
Ziffer
8
niedergelegten
Grundsatz
die
Möglichkeit,
gegen
eine
Ablehnung
Berufung
einzulegen,
ausschließen
können,
wenn
anstelle
eines
solchen
Verfahrens
vorher
eine
unabhängige
Instanz,
die
mit
der
Überprüfungsbehörde
nicht
identisch
ist,
die
Entscheidung
bestätigt
hat.
With
regard
to
manifestly
groundless
requests
for
asylum,
I
refer
to
paragraph
19
of
the
resolution
which
specifies
that
the
Member
States
may,
by
derogation
to
the
principle
stated
in
paragraph
8,
deny
the
right
of
appeal
against
the
rejection
of
an
application
if,
on
a
prior
basis,
instead
of
and
in
lieu
of
such
procedure,
an
independent
organization
distinct
from
the
authority
examining
the
case,
has
confirmed
the
decision
for
rejection
of
the
application..
Europarl v8
Ohne
derartige
Beziehungen
dürften
diese
Spenden
ausschließlich
unter
gesetzlich
definierten
Bedingungen
und
nach
Genehmigung
durch
eine
entsprechende
unabhängige
Instanz
vorgenommen
werden.
When
there
is
no
such
relationship,
these
donations
could
take
place
only
under
conditions
laid
down
by
the
law
and
once
an
appropriate
independent
body
has
given
its
authorisation.
Europarl v8
Wir
können
keine
Politik
unterstützen,
die
eine
Finanzhilfe
dazu
nutzt,
der
Bundesrepublik
Jugoslawien
in
politischer
und
wirtschaftlicher
Hinsicht
das
Verhalten
einer
Bananenrepublik
aufzuzwingen,
ohne
dazu
beizutragen,
dass
sich
die
serbische
Bevölkerung
der
Verbrechen
bewusst
wird,
die
insbesondere
von
Milosevic
im
Namen
des
serbischen
Volkes
begangen
wurden,
dass
sich
ein
Rechtsstaat
entwickelt,
dass
der
ICTY
als
von
der
Politik
unabhängige
gerichtliche
Instanz
an
Glaubwürdigkeit
gewinnt
oder
dass
das
Land
wieder
aufgebaut
und
dabei
ein
Minimum
an
sozialem
Zusammenhalt
und
an
friedlichem
Zusammenleben
mit
den
Nachbarvölkern
gewährleistet
wird.
We
cannot
support
a
policy
which
uses
financial
assistance
to
force
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
to
behave
like
a
banana
republic
politically
and
economically,
while
helping
neither
Serbian
awareness
of
the
crimes
committed,
notably
by
Milosevic,
in
the
name
of
the
Serbian
people,
nor
the
emergence
of
a
state
of
law,
nor
indeed
the
credibility
of
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
as
a
judicial
authority
independent
of
the
political
powers,
nor
yet
the
reconstruction
of
the
country
with
a
minimum
of
social
cohesion
and
peaceful
relations
between
neighbouring
peoples.
Europarl v8
Eine
von
den
EU-Institutionen
völlig
unabhängige
Instanz,
ein
Gericht,
sollte
das
Recht
erhalten,
die
Beachtung
und
Respektierung
des
Subsidiaritätsprinzips
zu
überwachen,
so
dass
nicht
noch
weitere
Machtbefugnisse
auf
die
Gemeinschaftsebene
verlagert
werden.
A
body
wholly
independent
of
the
EU
institutions,
the
European
Court
of
Justice,
should
be
given
the
authority
to
monitor
adherence
to
and
respect
for
the
principle
of
subsidiarity,
in
order
to
ensure
that
more
powers
are
not
transferred
to
European
level.
Europarl v8
Die
Liberalen
legen
sehr
großen
Wert
darauf,
dass
die
effektive
Überprüfung
dessen,
was
gelernt
worden
ist,
durch
eine
unabhängige
Instanz
erfolgt.
For
the
Liberals,
it
is
essential
for
what
has
been
learnt
also
to
be
tested
properly
by
an
independent
body.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
braucht
die
Welt
eine
unabhängige,
international
anerkannte
Instanz,
an
die
sich
Gemeinschaften
und
Aktivisten
wenden
können,
um
Umweltverbrechen
zu
ahnden.
That
is
why
the
world
needs
an
independent,
internationally
recognized
legal
body
to
which
communities
and
activists
can
turn
to
address
environmental
crimes.
News-Commentary v14
Das
Europäische
Parlament
betont
in
der
am
27.
April
2004
angenommenen
Entschließung
(MARE)
die
Bedeutung
dieser
Frage
und
„fordert,
dass
jeder
Küstenmitgliedstaat
eine
klare
Beschlussfassungs-
und
Befehlsstruktur
bei
Notsituationen
auf
See
sowie
eine
unabhängige
Instanz
schafft,
die
die
Befugnisse
und
das
Fachwissen
besitzt,
um
die
erforderlichen
Entscheidungen,
insbesondere
die
Auswahl
und
die
verbindliche
Zuweisung
eines
Notliegeplatzes
bzw.
Nothafens,
treffen
zu
können,
die
alle
Betroffenen
einzuhalten
haben“.
In
the
resolution
adopted
on
27
April
2004
(MARE),
Parliament
stresses
the
importance
of
this
issue
and
calls
on
“each
coastal
Member
State
to
establish
a
clear
decision?making
and
command
structure
for
dealing
with
maritime
emergencies
and
an
independent
authority
having
the
powers
and
expertise
to
take
the
necessary
decisions
which
are
to
be
binding
on
all
parties
concerned,
in
particular
as
regards
the
selection
and
mandatory
assignment
of
an
emergency
mooring
or
port”.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
sollte
bereits
einige
Wochen
nach
der
Antragstellung
getroffen
werden,
im
Falle
einer
Ablehnung
muß
die
Entscheidung
durch
eine
unabhängige
Instanz
rechtlich
überprüft
werden
können.
In
the
event
of
the
application
being
turned
down,
the
applicant
must
have
the
right
to
have
his
case
reviewed
by
an
independent
court
of
appeal.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
Parteien,
die
den
Abschluss
einer
Vereinbarung
für
die
Zwecke
der
Zugänglichmachung
audiovisueller
Werke
auf
Plattformen
für
den
Videoabruf
beabsichtigen
und
Probleme
mit
der
Lizenzierung
von
Rechten
haben,
sich
an
eine
unabhängige
Instanz
wenden
können,
die
über
einschlägige
Erfahrungen
verfügt.
Member
States
shall
ensure
that
where
parties
wishing
to
conclude
an
agreement
for
the
purpose
of
making
available
audiovisual
works
on
video-on-demand
platforms
face
difficulties
relating
to
the
licensing
of
rights,
they
may
rely
on
the
assistance
of
an
impartial
body
with
relevant
experience.
TildeMODEL v2018
Hat
die
unabhängige
Instanz
alle
im
Rahmen
des
Verfahrens
eingereichten
Unterlagen
geprüft
und
ist
sie
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
eine
Verlängerung
der
genannten
Stillhaltefrist
nicht
erforderlich
ist,
kann
sie
den
Vertragsschluss
jederzeit
wieder
zulassen.“
After
considering
all
the
documents
supporting
the
review,
and
when
it
reaches
the
conclusion
that
the
period
of
suspension
referred
to
above
should
not
be
extended,
the
body
may
terminate
at
any
time
the
requirement
not
to
conclude
the
contract.”
TildeMODEL v2018
Die
internationale
Beobachtermission
ist
dort,
um
die
verschiedenen
Schritte
der
Erhebung
und
Verarbeitung
der
Daten
als
unabhängige
Instanz
zu
bewerten.
The
international
monitoring
mission
is
there
to
provide
an
independent
assessment
of
the
various
steps
of
gathering
and
processing
of
data
during
the
census
operation.
TildeMODEL v2018
Die
Gelegenheit
für
den
Bürger,
sich
an
eine
unabhängige
übergeordnete
Instanz
zu
wenden,
um
nach
Lösungen
seines
jeweiligen
konkreten
Problems
zu
suchen,
ist
eine
Idee,
die
weiterverfolgt
werden
sollte.
The
possibility
for
people
to
refer
to
an
alternative
independent
instance
for
solutions
to
any
specific
problem
they
are
facing
is
an
idea
that
should
be
encouraged.
TildeMODEL v2018
Sie
trug
außerdem
200
Tests
zur
Unterstützung
des
vorolympischen
IOC-Programms
für
Dopingtests
außerhalb
von
Wettbewerben
bei
und
unterstützte
den
Auftrag
an
die
WADA,
das
Dopingbekämpfungsprogramm
für
die
Spiele
in
Sydney
als
unabhängige
Instanz
zu
überwachen.
The
Australian
Government
contributed
200
tests
to
support
the
IOC's
Pre-Games
out-of-competition
testing
program
and
supported
the
appointment
of
WADA
to
independently
monitor
the
Sydney
Games
doping
control
program.
TildeMODEL v2018
Ohne
eine
unabhängige
Instanz
für
die
Zertifizierung,
Überwachung
und
Fristen
für
das
Label
werden
weder
das
Vertrauen
noch
die
sozialen
Fortschritte
erreicht,
die
mit
dem
Label
angestrebt
werden.
Without
an
independent
body
responsible
for
certification,
monitoring
and
timelines
for
the
mark,
it
will
not
be
possible
to
generate
the
sought-after
trust
or
social
progress.
TildeMODEL v2018
Ohne
eine
unabhängige
Instanz
für
die
Zertifizierung,
Überwachung
und
Fristen
für
das
Label
werden
weder
das
Vertrauen
noch
die
sozialen
Fortschritte
erreicht,
die
mit
dem
Label
angestrebt
werden.
Without
an
independent
body
responsible
for
certification,
monitoring
and
timelines
for
the
mark,
it
will
not
be
possible
to
generate
the
sought-after
trust
or
social
progress.
TildeMODEL v2018
Während
der
Aufenthaltszeit
in
diesen
Zentren
ist
es
allerdings
sehr
wichtig,
dass
die
Bewohner
in
irgendeiner
Form
an
der
Verwaltung
der
Zentren
beteiligt
werden
und
dass
sie
die
Möglichkeit
haben,
sich
an
eine
unabhängige
Instanz
zu
wenden,
wenn
ihre
Grundrechte
verletzt
werden.
However,
it
is
very
important
for
residents
to
play
some
part
in
the
running
of
the
centre
during
their
time
there
and
they
must
have
the
possibility
to
refer
to
an
independent
authority
for
protection
against
violation
of
their
individual
rights.
TildeMODEL v2018