Translation of "Unüberwindbare hürde" in English
Unterschiedliche
Intelligenz
ist
keine
unüberwindbare
Hürde.
The
intelligence
line
is
not
an
immutable
barrier.
OpenSubtitles v2018
Sie
erwies
sich
als
unüberwindbare
Hürde.
This
would
prove
to
be
an
insurmountable
obstacle.
WikiMatrix v1
Das
Rote
Meer
war
für
die
Israeliten
eine
unüberwindbare
Hürde.
The
Red
Sea
was
an
insurmountable
obstacle
to
the
Israelites.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Schule
stellen
Sprachprobleme
oft
eine
unüberwindbare
Hürde
für
Roma-Kinder
dar.
Even
in
school,
language
problems
often
present
an
insur-mountable
barrier
for
Romani
children.
ParaCrawl v7.1
Ein
noch
unbekannter
Faktor
könnte
eine
unüberwindbare
Hürde
darstellen.
An
unknown
factor
might
present
an
insurmountable
hurdle.
ParaCrawl v7.1
Die
Visapolitik
darf
hier
nicht
eine
unüberwindbare
Hürde
sein
und
den
Weg
in
die
Demokratie
versperren.
Visa
policy
must
not
become
an
insurmountable
obstacle
which
obstructs
the
path
to
democracy.
Europarl v8
Wir
haben
Stühle
davorgestellt,
das
sorgte
für
Ruhe
und
wurde
als
unüberwindbare
Hürde
gesehen.
We
have
put
chairs
in
front,
which
provided
for
rest
and
was
seen
as
an
insurmountable
hurdle.
ParaCrawl v7.1
Gelegentlich
stellen
die
hohen
Kosten
beim
Erwerb
neuer
Schienenfahrzeuge
für
die
Betreiber
eine
unüberwindbare
Hürde
dar.
At
times
the
high
cost
of
purchasing
a
railway
vehicle
is
an
almost
insurmountable
barrier
for
a
rail
operator.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
nach
wie
vor
völlig
inakzeptabel,
dass
die
Entwicklungsländer
gezwungen
werden,
ihre
Märkte
für
unsere
Erzeugnisse
zu
öffnen,
während
verschiedene
Handelsbarrieren
im
Westen
eine
für
sie
offensichtlich
unüberwindbare
Hürde
darstellen.
In
the
light
of
this,
it
is,
and
remains,
entirely
unacceptable
for
the
developing
countries
to
be
forced
to
open
their
markets
to
our
products,
while
all
kinds
of
trade
barriers
in
the
West
appear
to
constitute
an
impossible
hurdle
for
the
developing
countries
to
negotiate.
Europarl v8
Ist
es
jedoch
überhaupt
möglich,
dass
wir
diese
Ziele
erreichen,
oder
erweisen
sie
sich
nur
als
weitere
unüberwindbare
Hürde?
However,
can
these
objectives
be
achieved,
or
will
they
again
become
yet
another
insurmountable
obstacle?
Europarl v8
Derzeit
stellen
die
uneinheitlichen
Anforderungen
an
Freiberufler
eine
teils
unüberwindbare
Hürde
dar,
insbesondere
für
die
Erbringung
grenzüberschreitender
Dienstleistungen.
At
the
moment,
the
lack
of
coherent
requirements
for
professionals
remains
a
critical
barrier,
especially
for
providing
cross-border
services.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
das
Problembewusstsein
für
die
Notwendigkeit
einer
adäquat
konfigurierten
WLAN-Infrastruktur
vorhanden
ist,
kann
die
richtige
Konfiguration
der
Netzwerk-Hardware
für
die
Anwender
eine
unüberwindbare
Hürde
darstellen.
Even
if
users
are
aware
of
the
problem
that
necessitates
an
adequately
configured
Wi-Fi
infrastructure,
the
correct
configuration
can
be
an
insurmountable
obstacle
for
users.
The
optimisation
process
demands
technical
know-how,
time,
and
patience.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
hier
gilt:
Die
mRNA
wird
im
Zellkern
anders
verarbeitet
als
in
den
Chloroplasten
und
Chloroplasten-Introns
schienen
lange
Zeit
eine
unüberwindbare
Hürde
für
das
korrekte
Ablesen
von
Chloroplastengenen
im
Zellkern
zu
sein.
Once
again,
however,
the
mRNA
is
processed
differently
in
the
cell
nucleus
than
in
the
chloroplasts,
and
for
a
long
time,
chloroplast
introns
seemed
to
have
been
an
insurmountable
hurdle
for
the
correct
reading
of
chloroplast
genes
in
the
nucleus.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
für
den
Neubau
der
gewerblichen
Kälteanlagen
die
Bedingung
stellen,
„es
wird
nur
gefördert,
wenn
natürliche
Kältemittel
eingesetzt
werden“,
sich
dies
aber
als
unüberwindbare
Hürde
für
den
Effizienzweg
herausstellt,
müssen
wir
uns
Gedanken
machen,
ob
die
Umstellung
auf
natürliche
Kältemittel
in
einer
anderen
Weise
behandelt
werden
muss.“
If
we
require
for
new
installations
to
be
run
on
natural
refrigerants
to
receive
the
subsidies,
and
if
this
requirement
turns
out
to
be
an
insurmountable
obstacle
for
the
efficiency
criterion,
then
we
must
ask
ourselves
whether
the
conversion
to
natural
refrigerants
should
be
treated
differently."
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
sich
jedoch
dessen
bewusst,
dass
Ausfuhrgenehmigungsverfahren
für
Chemikalien,
Agenzien
und
Ausrüstungsgüter
allein
längerfristig
keine
unüberwindbare
Hürde
für
die
Verbreitung
chemischer
und
biologischer
Waffen
darstellen
können.
They
recognise,
however,
that
export
licensing
measures
on
chemicals,
agents
and
equipment
alone
cannot
be
a
complete
barrier
to
the
spread
of
chemical
and
biological
weapons
in
the
longer
term.
ParaCrawl v7.1
Der
Dank
geht
also
wieder
einmal
an
die
Stadt
Köln,
welche
mit
einem
großen
Berg
an
Bürokratie
und
Schwierigkeiten
für
den
Veranstalter
eine
unüberwindbare
Hürde
erschaffen
hat!
Our
thanks
therefore
goes
again
to
the
city
of
Cologne,
which
has
created
a
large
mountain
of
red
tape
and
difficulties
for
the
organizers
an
insurmountable
hurdle!
CCAligned v1
Er
liegt
am
Fuße
des
Flusstals
auf
einem
kurzen
Felsvorsprung,
der
zu
antiken
Zeiten
eine
unüberwindbare
Hürde
für
alle
Personen,
die
das
Tal
durchqueren
wollten,
war.
Situated
just
in
the
heart
of
the
valley
of
the
river
Bidente,
it
rises
on
the
top
of
an
impressive
rock
spur
that
was
once
used
as
an
insurmountable
barrier
against
those
flocking
to
the
valley.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwar
zeitweilig
einen
Mangel
an
Anästhesie
in
Kuba,
doch
Katharina
hat
herausgefunden,
dass
es
für
gemeinnützige
Organisationen
auf
Kuba
eine
Möglichkeit
gibt,
Anästhesie
aus
dem
Ausland
zu
empfangen,
nicht
ganz
einfach,
aber
immerhin,
keine
unüberwindbare
Hürde…
There
are
often
temporary
shortages
of
anesthesia
in
Cuba
but
registered
NGOs
have
the
possibility
to
receive
anesthesia
from
outside
the
country:
It
is
not
easy
but
it’s
not
an
insuperable
obstacle…
ParaCrawl v7.1
Auch
das
ist
für
sehr
viele
Campus-Bewerber
eine
unüberwindbare
Hürde,
gerade
auch
für
viele
Filmschaffende
aus
Asien.
That
is
also
an
insurmountable
barrier
for
many
Campus
applicants,
especially
for
many
Asian
filmmakers.
ParaCrawl v7.1
Die
Veränderungen
der
Finanzen,
der
Wohnung,
möglicherweise
die
alleinige
Erziehung
der
Kinder,
die
bürokratische
Abwicklung
der
Scheidung
erscheinen
uns
als
unüberwindbare
Hürde.
Changes
relating
to
finances,
to
housing
and
to
the
children’s
upbringing
and
the
administrative
side
of
divorce
appear
to
us
to
be
insurmountable
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Die
erforderlichen
Anpassungen
in
den
Unternehmensprozessen
scheinen
vor
allem
für
kleinere
und
mittelständische
Unternehmen
eine
unüberwindbare
Hürde
auf
dem
Weg
zur
Digitalisierung
zu
sein.
The
adjustments
required
in
corporate
processes
appear
to
be
an
insurmountable
hurdle
in
the
path
towards
digitisation,
especially
in
the
case
of
smaller
and
medium-sized
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kann
der
mitder
Suche
von
geeigneten
Mitarbeitern
verbundene
zusätzliche
Aufwand
für
Leute,
die
ohnehin
unter
permanentem
Zeitdruckstehen,
eine
fast
unüberwindbare
Hürde
darstellen.Während
größere
Unternehmen
auf
zuverlässige
standardisierte
Einstellungsverfahren
und
eine
eigene
Personalabteilung,
die
sichum
die
neuen
Mitarbeiter
kümmert,
zurückgreifen
können,
müssendie
meisten
KMU
bei
der
Durchführung
des
Auswahlprozesses
be
iN
u
l
l
beginnen.
For
people
whose
time
is
already
at
a
premium,
however,
theadditional
work
needed
to
find
the
right
new
staff
canbe
a
huge
obstacle.While
larger
companies
have
reliable,
standardisedrecruitment
policies
and
human
resources
staff
to
takecare
of
new
entrants,
most
SMEs
have
to
start
fromscratch
to
develop
a
selection
process.
EUbookshop v2