Translation of "Umstellung des systems" in English
Wir
sehen
die
Umstellung
des
ERP-Systems
als
eine
große
Chance.
We
see
the
changeover
to
the
ERP
system
as
a
great
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
weiteren
Top-Themen
im
Programm
zählt
die
Umstellung
des
bauordnungsrechtlichen
Systems.
Other
key
topics
in
the
programme
include
the
changes
to
the
building
regulatory
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
schlägt
eine
grundlegende
Umstellung
des
bisherigen
Systems
der
Preisausgleichszahlungen
vor,
die
sogenannte
Entkopplung.
The
Commission
proposes
revamping
the
previous
system
of
compensatory
payments
in
respect
of
prices
by
introducing
"decoupling".
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Umstellung
des
Systems
vom
Umlageverfahren
auf
das
Kapitaldeckungsverfahren
entstehen
noch
bis
ca.
2045
Umstellungskosten.
Due
to
the
conversion
from
the
PAYGO
to
the
funded
system,
conversion
costs
will
arise
until
the
year
2045.
WikiMatrix v1
Es
bedarf
einer
weltweiten
Umstellung
des
humanitären
Systems
vom
klassischen
Katastrophenmanagement
hin
zum
Risikomanagement.
The
global
humanitarian
system
needs
to
refocus:
from
classical
disaster
management
to
risk
management.
ParaCrawl v7.1
Die
Fraktion
der
Liberalen
verlangt
von
der
Kommission
zweierlei:
daß
sie
kurz-
bis
mittelfristig
versuchen
soll,
die
Probleme
und
Mängel
des
derzeitigen
Systems
zu
beheben,
außerdem
sollte
sie
ihre
Arbeit
an
der
Umstellung
des
Systems
auf
eine
neue,
im
Ursprungsland
ansetzende
Regelung
intensivieren.
The
Liberal
Group
wants
two
things
from
the
Commission:
that
it
should,
in
the
short-
to
medium-term,
try
to
improve
the
problems
and
shortcomings
of
the
current
system;
also,
it
should
continue
to
deepen
its
work
on
moving
the
system
to
a
new
regime
using
the
point
of
origin.
Europarl v8
Irische
und
britische
Mitglieder
dieses
Hauses
wissen,
welche
Vorteile
bei
der
Umstellung
des
alten
Systems
auf
das
Dezimalsystem
von
zahlreichen
Unternehmen
des
Handels
gezogen
wurden.
Members
from
Ireland
and
the
UK
will
be
very
familiar
with
the
advantage
that
was
taken
by
many
traders
in
the
process
of
conversion
from
the
old
system
to
decimalization.
Europarl v8
Unter
diesem
Gesichtspunkt
ist
die
Verzögerung
von
vier
Jahren
bei
der
Umstellung
des
Systems
auf
EDV
äußerst
bedenklich,
denn
sie
ist
ein
weiterer
Beleg
für
die
schwerfällige
Arbeitsweise,
die
im
wesentlichen
auf
den
zwischenstaatlichen
Charakter
der
dritten
Säule
zurückzuführen
ist.
From
this
point
of
view,
the
four-year
delay
in
finalising
computerisation
is
very
worrying,
because
it
comes
on
top
of
other
delays,
which
can
be
ascribed
fundamentally
to
the
intergovernmental
nature
of
the
third
pillar.
Europarl v8
Ich
möchte
in
diesem
Zusammenhang
daran
zu
erinnern,
daß
einige
Länder,
darunter
Spanien,
schon
Riesenschritte
in
der
Umstellung
des
Systems
auf
EDV
gemacht
haben.
I
must
not
fail
to
recognize
here
the
giant
strides
made
by
various
countries,
including
Spain,
in
the
process
of
computerizing
the
system.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
noch
keine
Vorschläge
für
die
Umstellung
des
derzeitigen
agromonetären
Systems
auf
den
Euro
gemacht,
beabsichtigt
aber,
dem
Rat
und
dem
Parlament
bis
September
entsprechende
Vorschläge
zu
unterbreiten,
was
sie
bisher
nicht
konnte,
da
erst
jetzt
mit
Sicherheit
bekannt
ist,
welche
Länder
nun
definitiv
an
der
Europäischen
Währungsunion
teilnehmen.
The
Commission
has
not
yet
made
proposals
for
the
transition
of
the
present
agri-monetary
system
to
the
euro,
but
intends
to
forward
proposals
to
Council
and
Parliament
before
September
this
year.
It
has
not
been
able
to
do
so
yet
as
there
has
to
be
certainty
about
which
countries
will
definitively
participate
in
European
monetary
union.
Europarl v8
Da
insbesondere
die
Anzahl
der
auf
Fangeinsätzen
verbrachten
Tage
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
erfasst
wird
und
somit
problemlos
zugänglich
ist,
kann
die
Kommission
einen
Vorteil
der
Umstellung
des
Systems
auf
eine
auf
dem
Jahreseinkommen
basierende
Berechnung
nicht
erkennen.
In
particular,
as
the
number
of
fishing
days
is
registered
in
line
with
the
provisions
under
the
Common
Fisheries
Policy
and
thus
easily
accessible,
the
Commission
fails
to
see
the
advantage
of
changing
the
system
to
a
calculation
based
on
the
yearly
income.
DGT v2019
Als
Beispiel
seien
nur
die
Empfehlung
der
Kommission
über
die
Zulassung
von
Lagerinhabern12
und
die
Umstellung
des
Systems
zur
Kontrolle
der
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
auf
EDV13
genannt.
Examples
are
the
adoption
of
a
Commission
Recommendation
concerning
warehouse-keepers3,
and
the
computerisation
of
the
movement
and
surveillance
system
of
excisable
products4.
TildeMODEL v2018
Die
komplette
Umstellung
des
Systems
der
Leistungen
und
der
Organisation
der
Leistungserbringung
zum
1.1.2005
ist
das
zunächst
unmöglich
Erscheinende,
das
tatsächlich
„über
Nacht“
erledigt
wurde.
The
complete
overhaul
by
1
January
2005
of
the
system
of
benefits
and
the
way
services
are
delivered
is
the
apparently
impossible
task
that
was
achieved
"overnight".
TildeMODEL v2018
Im
zweiten
Handelszeitraum
gab
es
wenig
Spielraum
für
eine
Umstellung
des
Systems
oder
Änderungen
daran,
wenngleich
sich
die
Emittenten
weiterhin
aktiv
darauf
einstellen
und
sich
anpassen,
die
Verifizierung
der
Daten
voranschreitet
und
zunehmend
Erfahrungen
mit
dem
Handel
gesammelt
werden.
There
has
been
little
other
scope
for
system
change
or
modification
in
the
second
trading
period
though
emitters
actively
continue
to
respond
and
adjust
and
data
verification
and
trading
experience
continues
to
accumulate.
TildeMODEL v2018
Im
zweiten
Handelszeitraum
gab
es
wenig
Spielraum
für
eine
Umstellung
des
Systems
oder
Änderungen
daran,
wenngleich
sich
die
Emittenten
weiterhin
aktiv
darauf
einstellen
und
sich
anpassen.
There
has
been
little
other
scope
for
system
change
or
modification
in
the
second
trading
period
though
emitters
actively
continue
to
respond
and
adjust.
TildeMODEL v2018
Im
zweiten
Handelszeitraum
gab
es
wenig
Spielraum
für
eine
Umstellung
des
Systems
oder
Änderungen
daran,
wenngleich
sich
die
Emittenten
weiterhin
aktiv
darauf
einstellen
und
sich
anpassen.
There
has
been
little
other
scope
for
system
change
or
modification
in
the
second
trading
period
though
emitters
actively
continue
to
respond
and
adjust.
TildeMODEL v2018
Die
Nutzer
haben
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
es
ihnen
sehr
viel
lieber
wäre,
wenn
die
Umstellung
des
Systems
erst
mit
den
Daten
für
das
Jahr
2003
vorgenommen
würde.
Users
have
expressed
a
strong
preference
for
the
change
in
system
to
take
place
starting
with
data
for
year
2003.
TildeMODEL v2018
Eine
Umstellung
des
Systems
würde
den
Verbrauchern
eine
praktisch
kaum
spürbare
Preisreduzierung
(zwischen
0
und
2%)
bringen.
A
change
in
the
regime
would
produce
a
barely
perceptible
reduction
in
consumer
prices
(0-2%).
TildeMODEL v2018
Die
Umstellung
des
Systems
auf
EDV
wird
durch
folgende
Gremien
ständig
verfolgt:
Verbrauchsteuerausschuss
(rechtliche
Aspekte),
Unterausschuss
für
Informationstechnologie
(technische
Aspekte)
und
SCAC
(Haushaltsaspekte).
The
computerisation
project
will
be
monitored
constantly
–
by
the
Excise
Committee
as
regards
the
legal
aspects,
by
the
Computerisation
Subcommittee
as
regards
the
technical
aspects
and
by
the
SCAC
as
regards
the
budget
side.
TildeMODEL v2018
Um
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Systems
zu
gewährleisten,
ist
ein
kohärenter
Rahmen
mit
Übergangsmaßnahmen
unabdingbar,
die
eine
schrittweise
Umstellung
des
Systems
für
die
Markteilnehmer
und
Mitgliedstaaten
ermöglichen.
In
order
to
ensure
that
the
system
runs
smoothly,
a
coherent
framework
of
transitional
measures
enabling
the
system
to
change
gradually
for
operators
and
Member
States
is
crucial.
TildeMODEL v2018
Schwierigkeiten
sind
ferner
zu
erwarten
bei
der
Umstellung
des
Systems
der
Planwirtschaft
(DDR)
auf
das
System
der
Marktwirtschaft
(EG).
It
is
estimated
that
one
third
of
present
GDR
industrial
production
is
up
to
international
standards,
one
third
has
to
be
abandoned,
and
the
rest
can
be
saved
through
restructuring,
but
only
in
cooperation
with
international
help.
EUbookshop v2
Unter
diesem
Gesichtspunkt
ist
die
Verzögerung
von
vier
Jahren
bei
der
Umstellung
des
Systems
auf
EDV
äußerst
bedenklich,
denn
sie
ist
ein
weiterer
Beleg
für
die
schwerfällige
Arbeitsweise,
die
im
wesentlichen
auf
den
zwischen
staatlichen
Charakter
der
dritten
Säule
zurückzuführen
ist.
From
this
point
of
view,
the
four-year
delay
in
finalising
computerisation
is
very
worrying,
because
it
comes
on
top
of
other
delays,
which
can
be
ascribed
fundamentally
to
the
intergovernmental
nature
of
the
third
pillar.
EUbookshop v2
Außerdem
ist
die
Verbesserung
der
Haushaltssalden
der
Länder
im
Jahr
1997
offensichtlich
bis
zu
einem
gewissem
Grad
auf
die
Umstellung
des
Systems
der
Wohnungsbeihilfen
von
Zuschüssen
auf
Darlehen
zurückzuführen,
wodurch
diese
Übertragungen
nicht
mehr
in
das
gesamtstaatliche
Defizit
einbezogen
werden.
Moreover,
the
improvement
in
the
budgetary
balances
of
the
Länder
in
1997
appeared
to
some
extent
to
be
attributable
to
a
switch
in
the
system
for
housing
support
from
grants
to
loans,
thereby
excluding
these
transfers
from
the
general
government
deficit.
EUbookshop v2
Im
Wintersemester
2001/02
startet
die
Telematik
als
erste
Studienrichtung
an
der
TU
Graz
ein
Bachelorstudium
und
leitet
damit
die
Umstellung
des
Diplomstudien-Systems
auf
das
Bachelor-
und
Masterstudien-System
ein,
die
im
Wintersemester
2009/10
mit
der
Einführung
des
Masterstudiums
Architektur
abgeschlossen
ist.
This
paves
the
way
for
the
changeover
from
the
system
of
diploma
programmes
to
the
bachelor's
and
master's
programmes,
and
is
concluded
in
the
winter
semester
2009/10
with
the
introduction
of
the
master's
programme
in
Architecture.
ParaCrawl v7.1
Dies
bestätigte
die
Stadt
das
Engagement
der
Umstellung
des
Systems,
aber
es
gibt
immer
noch
große
Probleme,
wenn
ein
Taxi
nehmen.
This
reconfirmed
the
city's
commitment
of
changing
the
system,
but
there
are
still
major
issues
when
taking
a
taxi.
ParaCrawl v7.1
Eine
im
November
2017
veröffentlichte
Studie
zu
OER-Schulbüchern
in
Österreich,
durchgeführt
unter
der
Leitung
der
Salzburg
Research
Forschungsgesellschaft,
zeigt
die
Chancen
und
Risiken
von
einer
Umstellung
des
Systems
zu
OER-Schulbüchern.
A
study
published
in
November
2017
on
OER
textbooks
in
Austria,
conducted
under
the
auspices
of
the
Salzburg
Research
Forschungsgesellschaft,
shows
the
chances
and
risks
of
switching
the
system
to
OER
textbooks.
ParaCrawl v7.1
Ursache
dafür
sind
die
teilweise
verzögerte
Rechnungsstellung
und
daraus
folgend
verspätete
Kundenzahlungen
im
Zuge
der
Umstellung
des
ERP-Systems
in
Höhe
von
etwa
10
Millionen
Euro
sowie
zwei
neue
Großaufträge
des
Sektors
Consumer
Choices,
die
zum
Periodenende
unterzeichnet
wurden
und
zu
einem
Aufbau
von
Forderungen
um
5,3
Millionen
Euro
führten.
The
reasons
for
this
increase
were
delayed
invoicing
in
some
cases
and
the
resultant
late
client
payments
of
approximately
€10
million
following
the
change
of
the
ERP
system,
as
well
as
two
new
large-scale
contracts
in
the
Consumer
Choices
sector,
which
were
signed
at
the
end
of
the
period
and
produced
a
build-up
of
receivables
amounting
to
€5.3
million.
ParaCrawl v7.1