Translation of "Umso erfreulicher" in English

Umso erfreulicher ist es, dass wir endlich zu einer Einigung gelangt sind.
So it's great news that we've finally reached an agreement.
TildeMODEL v2018

Umso erfreulicher ist dieses unfangreiche Investment von Oerlikon in den Schweizer Ski Nachwuchs.
This substantial investment by Oerlikon in Swiss junior skiing is all the more welcome.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher sind die Hörer reak tionen auf das Magazin der DW.
The reactions expressed by listeners of the DW magazine are more cause for delight.
ParaCrawl v7.1

Die Show ist umso erfreulicher und bietet hervorragende Segeleigenschaften.
The show is all the more enjoyable and offers outstanding sailing performance.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher war, dass sie an diesem Abend am Zermatt Unplugged auftraten.
All the more pleasing was that they performed at the Zermatt Unplugged that evening.
ParaCrawl v7.1

Es ist umso erfreulicher, dass die IAA ihre Attraktivität beibehalten hat.
So it is all the more pleasing to note that the IAA remains as attractive as before.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher ist es, dass sich diese Anstrengungen für alle gelohnt haben.
We’re all the more pleased that our efforts were worthwhile for everyone.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher ist es, dass die Projektgesellschaft nun die komplette Inbetriebnahme des Windparks vermelden konnte.
That makes it most enjoyable for the developer now to announce full operation of the wind farm.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher, wenn sich die Entscheidung, den Bullen einzusetzen, so bestätigt.
It is all the more pleasing when the decision to use the bull is vindicated in such a way.
ParaCrawl v7.1

Da ist es umso erfreulicher, dass die Deutsche Bank ihren Einsatz in Berlin erhöht.
So it is great news that Deutsche Bank is expanding its activities in the city.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher ist es, wenn eins der vielen bemerkenswerten iranischen Bücher die Übersetzungshürde meistert.
That makes it even more of a joy when one of the many remarkable Iranian books manages the overcome to translation hurdle.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher, dass bei der kommenden Preisverleihung eine österreichische Digitalagentur das Siegerstockerl besteigt.
All the more valuable is the top spot which an Austrian digital agency will take at the next award ceremony.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher ist auch im Sinne der Anwender die zusätzliche Heatset-Option für akzidenzähnliche Produkte.
The added heatset option for semi-commercials is a welcome bonus for users.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher war es, dass fast 200 Teilnehmer an der von uns organisierten Fachkonferenz teilnahmen.
And so we were particularly gratified that almost 200 participants attended the conference we organized.
ParaCrawl v7.1

Dies ist umso erfreulicher, da die deutsche Maschinenbaubranche derzeit teilweise starke Auftragseinbrüche zu verzeichnen hat.
This is all the more encouraging, as the German machinery construction sector is registering heavy drops in the number of orders.
ParaCrawl v7.1

So war die Ankündigung des Zermatt Unplugged-Konzerts natürlich umso erfreulicher und die Ferientage hurtig eingegeben.
Of course, the announcement of the Zermatt Unplugged concert was all the more enjoyable and the holidays were quickly requested.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher ist, daß die Kommission politisch die Initiative ergreift, indem sie den Gaza Seaport, die Verbindung zwischen Westbank und Gazastreifen, sowie people to people-Projekte fördert.
It is so much more gratifying that the Commission is taking the political initiative in supporting the Gaza seaport, the connection between the West bank and the Gaza strip and the "People-to-People" projects.
Europarl v8

Eigentlich war die Diskussion darüber etwas beschämend und deshalb ist es jetzt umso erfreulicher, dass die EU in diesem Bereich aktiv geworden ist und dabei auch die Bindung der Mittel vollständig aufgehoben hat, d. h. dass die Entwicklungsländer einkaufen können, wo es am besten und billigsten ist.
It has actually been rather humiliating to discuss this matter, but that is why it is all the more gratifying that the EU has now done something in this area and, for example, totally untied the funds, which means that developing countries can buy wherever it is best and cheapest to do so.
Europarl v8

Deshalb ist es umso bemerkenswerter und erfreulicher, dass wir es heute - neun Monate nach Einleitung des Bonner Prozesses - mit einem Land zu tun haben, in dem sich die Lage schrittweise normalisiert hat.
That is what makes it that much more significant and that much more of a pleasure to be able now - nine months after the Bonn process was set in motion - to report on a country in which the situation is gradually being normalised.
Europarl v8

Umso erfreulicher ist es, dass es der Europäischen Kommission vor zwei Wochen nach einer weiteren schwierigen Verhandlungsrunde gelungen ist, teilweise Übereinstimmung zu erzielen, auch wenn das noch keine völlig befriedigende Lösung ist.
It is therefore all the more fortunate that two weeks ago, after another difficult round of negotiations, the European Commission managed to achieve a partial - albeit not fully satisfactory - understanding.
Europarl v8

Es ist daher umso erfreulicher, dass der Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie die vorgelegten Änderungsanträge akzeptiert hat.
The fact that the Committee on Industry, Research and Energy has accepted the amendments tabled to the report is therefore all the more welcome.
Europarl v8

Umso erfreulicher, und das möchte ich besonders hervorstreichen, war jetzt die konstruktive Zusammenarbeit mit den Kommissaren Liikanen und Vitorino.
This makes our constructive cooperation on this occasion with Commissioners Liikanen and Vitorino all the more gratifying, and I should like to lay special emphasis on that point.
Europarl v8

Umso erfreulicher ist es, die Fraktionsvorsitzenden und Abgeordneten zu hören, die Taten fordern, die Nutzung der Möglichkeiten des Assoziierungsabkommens und nicht zuletzt die Entsendung von Friedenstruppen.
It is so much more gratifying to listen to MEPs and leaders of the political groups demanding that action should be taken, that the options under the Association Agreement should be used and that, in particular, peace-keeping troops should be despatched.
Europarl v8

Umso erfreulicher ist es, dass in Monterrey jetzt offenbar ein gemeinsames Verständnis dafür erreicht werden konnte, dass die Entwicklung durch das Zusammenwirken von Geberländern, NRO und Entwicklungsländern stattfinden muss, dass die Entwicklungsländer die Verantwortung für ihre Entwicklung selbst übernehmen und dass sie - als Voraussetzung für die Hilfe - für Demokratie, Rechtssicherheit und Beachtung der Menschenrechte sorgen und die Korruption, die viele Ansätze der Entwicklung zunichte macht, bekämpfen müssen.
That is why it is all the more gratifying that, with Monterrey, a common understanding now seems to have been established that development must take place through interaction between donor countries, NGOs and developing countries so that the developing countries are given responsibility for their own development and so that, as a condition of receiving aid, they guarantee democracy, legal certainty and human rights and combat the corruption that destroys many opportunities for progress.
Europarl v8

Das ist umso erfreulicher, als sich die Kommission ja in anderen Bereichen – um Beispiele aus meinem Interessensbereich zu bringen: bei der Alpenkonvention – unverständlicherweise aus ihrer Verantwortung größtenteils verabschiedet hat und dadurch auch ein Erschlaffen und ein Erlahmen dieser Initiative mitbewirkt hat.
This is especially gratifying given that in other areas – let me cite some examples from my sphere of interest: the Alpine Convention – has mystifyingly absolved itself of much of its responsibility and has thus contributed to the stasis and paralysis of this initiative.
Europarl v8

Das stimmt und ist umso erfreulicher, weil das Großherzogtum von allen zwölf Mitgliedstaaten den größten Anteil von Ausländern an der residierenden Bevölkerung, rund 30 %, und an der erwerbstätigen Bevölkerung, rund 40 %, aufweist.
This is true and all the more gratifying because the Grand Duchy has in its resident population a larger proportion of foreigners than any of the other eleven Member States, about 30%, with foreigners accounting for about 40% of the working population.
EUbookshop v2

Umso erfreulicher ist, dass bereits ein VIP und Besucher des VIP Job Days seinen Arbeitsvertrag und unterschrieben hat und in Kürze seine Karriere bei der voestalpine in Gits beginnen wird.
That makes it all the more gratifying that one VIP and visitor to the VIP Job Day has already signed their employment contract, and will shortly start their career at voestalpine in Gits.
ParaCrawl v7.1

Umso erfreulicher, dass jeder im eigenen Handeln und im Umgang mit der Digitalisierung einen Beitrag dazu leisten kann, das Internet grüner zu machen.
All the more gratifying that everyone in their own actions and in dealing with digitization can contribute to making the Internet a little greener.
ParaCrawl v7.1