Translation of "Umsetzung verfolgen" in English
Auch
in
dieser
Stufe
lässt
sich
der
Grad
der
Umsetzung
im
Dünnschichtchromatogramm
verfolgen.
In
this
stage
the
degree
of
conversion
can
likewise
by
monitored
by
thin
layer
chromatography.
EuroPat v2
Unser
Parlament
muß,
wenn
es
ihm
morgen
zugestimmt
hat,
aufmerksam
seine
Umsetzung
verfolgen.
If
Parliament
adopts
it
tomorrow,
we
will
have
to
closely
monitor
its
implementation.
Europarl v8
Bei
der
Umsetzung
dieser
Strategien
verfolgen
beide
Zentralbanken
die
durch
ihre
jeweiligen
Gesetzgebungen
vorgegebenen
innenpolitischen
Ziele.
In
implementing
these
policies,
both
central
banks
are
pursuing
domestic
objectives
mandated
by
their
governing
legislation.
News-Commentary v14
Das
Europäische
Unterstützungsbüro
für
Asylfragen
sollte
die
Umsetzung
der
Regelung
verfolgen
und
regelmäßig
darüber
berichten.
The
European
Asylum
Support
Office
should
monitor
the
implementation
of
the
scheme
and
report
regularly
on
the
implementation.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
diesen
Prozess
unterstützt
und
wird
nun
die
Umsetzung
des
BEMIP
verfolgen.
The
Commission
has
facilitated
the
process
and
will
now
continue
to
monitor
the
BEMIP
implementation.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
prüfen,
wie
sie
diesen
Prozess
unterstützen
und
die
praktische
Umsetzung
verfolgen
kann.
It
will
examine
ways
to
support
them
in
this
process
and
to
monitor
implementation.
TildeMODEL v2018
Hierauf
aufbauend
werden
wir
weitere
Verbesserungspotentiale
herausstellen,
entsprechende
Maßnahmen
definieren
und
deren
Umsetzung
konsequent
verfolgen.
We
will
use
them
as
a
basis
for
identifying
additional
potential
for
improvement,
determine
corresponding
measures
and
ensure
they
are
implemented
consistently.
ParaCrawl v7.1
Jeder
muss
erfahren
können,
wem
die
Mittel
zugewiesen
und
vor
allem,
wozu
sie
verwendet
werden
und
gleichzeitig
alle
Phasen
von
der
Planung
zur
Umsetzung
der
Interventionen
verfolgen
können.
Anyone
must
be
able
to
know
to
whom
funds
are
allocated
and,
above
all,
to
what
end
they
are
directed,
while
also
being
able
to
follow
all
stages
from
programming
to
the
implementation
of
interventions.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
werden
wir
auch
sehr
aufmerksam
die
Umsetzung
des
Aktionsprogrammes
verfolgen,
dem
wir
nun
zustimmen.
Bearing
that
in
mind,
we
shall
also
be
following
closely
the
implementation
of
the
action
programme
which
we
are
about
to
approve.
Europarl v8
Jetzt
sollten
wir
sehr
genau
die
Umsetzung
dieses
Haushalts
verfolgen,
damit
wir
die
Grundsätze
einhalten,
die
wir
erfolgreich
ausgehandelt
haben.
Let
us
now
follow
its
implementation
very
closely
in
order
to
keep
to
the
principles
which
we
have
successfully
negotiated.
Europarl v8
Wir
wollen
in
Zukunft
wissen
-
und
wir
werden
deswegen
auch
die
Umsetzung
stärker
verfolgen
als
bisher
-,
was
passiert
mit
unseren
Prioritäten?
In
future,
we
would
like
to
know
-
and
this
is
why
we
intend
to
monitor
implementation
more
closely
than
before
-
what
becomes
of
our
priorities?
Europarl v8
Nach
meiner
Auffassung
kommt
es
darauf
an,
dass
die
Mitgliedstaaten
jetzt
mit
der
Umsetzung
der
Richtlinie
beginnen
und
das
Europäische
Parlament
diese
Umsetzung
verfolgen
kann.
I
think
the
key
is
that
the
Member
States
can
now
start
implementing
the
directive
and
the
European
Parliament
can
follow
up
this
implementation.
Europarl v8
Daher
muss
das
Parlament
sowohl
die
Erfolge
Rumäniens
auf
dem
Wege
zum
Beitritt
–
der
meiner
Meinung
nach
als
Katalysator
zahlreicher
Veränderungen
und
Reformen
gewirkt
hat
–
würdigen,
als
auch
sich
anspruchsvoll
und
wachsam
zeigen
und
die
praktische
Umsetzung
dieser
Reformen
verfolgen.
That
is
why
Parliament
must
both
be
conscious
of
the
progress
made
by
Romania
towards
accession –
which,
I
believe,
has
acted
as
a
catalyst
for
many
changes
and
reforms –
and
also
show
itself
to
be
demanding
and
vigilant
and
monitor
the
practical
implementation
of
these
reforms.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
wird
sicher
zu
einigen
Problemen
führen,
so
dass
wir
seine
Umsetzung
sehr
aufmerksam
verfolgen
müssen.
This
provision
will,
no
doubt,
pose
some
problems
and
we
will
have
to
be
very
careful
how
we
implement
it.
Europarl v8
Man
muss
diese
Umsetzung
sehr
genau
verfolgen
und
vor
allem,
Frau
Kommissarin,
etwas
zu
einem
Aspekt
tun,
der
mich
beunruhigt.
Implementation
must
be
monitored
very
closely,
and
in
particular,
Commissioner,
something
must
be
done
in
relation
to
one
aspect
where
I
have
serious
concerns.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
dieser
zwei
Erwägungen
wird
die
Ausarbeitung
einer
Initiativstellungnahme
angeregt,
um
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
und
ihre
derzeitige
Umsetzung
zu
verfolgen
sowie
Handlungsmöglichkeiten
festzulegen.
On
the
basis
of
these
two
points,
I
propose
to
draw
up
an
own-initiative
opinion
with
a
view
to
following
up
on
the
proposed
measures,
monitoring
their
current
implementation
and
setting
out
areas
for
action.
TildeMODEL v2018
Auf
seinen
jährlichen
Treffen
wird
das
Netzwerk
die
Umsetzung
des
Programms
verfolgen,
Kenntnisse
und
Erfahrungen
austauschen
und
Leitlinien
für
künftige
Initiativen
der
Kommission
auf
diesem
Gebiet
empfehlen.
During
annual
meetings
the
network
will
monitor
the
implementation
of
the
Programme,
exchange
knowledge
and
experience,
and
guide
the
approach
of
the
Commission
for
future
initiatives
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erstellt
in
regelmäßigen
Abständen
einen
Anzeiger
über
die
Schaffung
des
Raumes
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts,
um
die
Fortschritte
bei
der
Annahme
und
Umsetzung
der
Maßnahmen
verfolgen
zu
können,
die
zur
Verwirklichung
der
im
Amsterdamer
Vertrag
und
vom
Europäischen
Rat
von
Tampere
(15./16.
Oktober
1999)
festgelegten
Ziele
getroffen
werden
müssen.
The
Scoreboard
to
review
progress
on
the
creation
of
the
area
of
freedom,
security
and
justice
is
established
by
the
Commission
at
regular
intervals
to
monitor
progress
in
the
adoption
and
implementation
of
the
set
of
measures
needed
to
attain
the
objectives
set
by
the
Amsterdam
Treaty
and
the
Tampere
European
Council
of
15
and
16
October
1999.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erstellt
in
regelmäßigen
Abständen
einen
Anzeiger
über
die
Schaffung
eines
Raumes
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts,
um
die
Fortschritte
bei
der
Annahme
und
Umsetzung
der
Maßnahmen
verfolgen
zu
können,
die
zur
Verwirklichung
der
im
Amsterdamer
Vertrag
und
vom
Europäischen
Rat
von
Tampere
(15./16.
Oktober
1999)
festgelegten
Ziele
getroffen
werden
müssen.
The
Scoreboard
to
review
progress
on
the
creation
of
the
area
of
freedom,
security
and
justice
is
established
by
the
Commission
at
regular
intervals
to
monitor
progress
in
the
adoption
and
implementation
of
the
set
of
measures
needed
to
attain
the
objectives
set
by
the
Amsterdam
Treaty
and
the
Tampere
European
Council
of
15
and
16
October
1999.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Umsetzung
der
Bestimmungen
verfolgen
und
einen
Rahmen
für
strukturierte
Diskussionen
nationaler
Sachverständiger
über
die
Einzelheiten
eines
delegierten
Rechtsakts
stellen
(und
beispielsweise
Workshops
organisieren).
The
Commission
will
follow
the
implementation
phase
of
the
provisions
and
provide
for
a
framework
for
a
structured
discussion
of
national
experts
(e.g.
workshops)
on
the
details
of
the
delegated
act.
TildeMODEL v2018
Der
Verhaltenskodex
bildet
den
Rahmen,
in
dem
die
Mitgliedstaaten
gemäß
ihren
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmen
sowie
ihren
nationalen
und
regionalen
Zuständigkeiten
die
Umsetzung
der
Partnerschaft
verfolgen.
The
code
of
conduct
shall
set
out
the
framework
within
which
the
Member
States,
in
accordance
with
their
institutional
and
legal
framework
as
well
as
their
national
and
regional
competences,
shall
pursue
the
implementation
of
partnership.
DGT v2019
Während
des
belgischen
Vorsitzes
wird
der
Rat
die
Umsetzung
der
Leitinitiativen
verfolgen,
die
im
Rahmen
der
neuen
Strategie
Europa
2020
für
Beschäftigung
und
Wachstum
auf
den
Weg
gebracht
wurden,
und
er
wird
neue
Maßnahmen
prüfen,
die
dem
EU-Binnenmarkt
neue
Impulse
verleihen
sollen.
Under
the
Belgian
Presidency,
the
Council
will
follow
implementation
of
flagship
initiatives
launched
under
the
new
Europe
2020
strategy
for
jobs
and
growth,
and
examine
further
measures
to
revitalise
the
EU's
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
daher
im
gegenwärtigen
Stadium
von
einer
Klageerhebung
beim
Gerichtshof
ab,
wird
die
Umsetzung
aber
aufmerksam
verfolgen,
um
sicherzustellen,
dass
die
beiden
Länder
ihre
Zusagen
einhalten.
The
Commission
is
not
therefore
at
present
referring
them
to
the
Court,
but
will
closely
monitor
implementation
to
ensure
that
they
meet
their
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
die
Entwicklung
in
Bezug
auf
die
in
den
Mitgliedstaaten
beschlossenen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
verfolgen
und
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
darüber
unterrichten.
The
Commission
should
follow
the
development
of
measures
adopted
in
Member
States
for
the
implementation
of
this
Directive
and
inform
the
Council
and
the
European
Parliament
thereof.
TildeMODEL v2018
Im
Einklang
mit
der
2000
in
Lissabon
festgelegten
ehrgeizigen
Agenda
mit
dem
Ziel
der
Vollbeschäftigung
sollte
die
Strategie
einen
mittelfristigen
Ansatz
mit
konsolidierten
Leitlinien,
deren
Hauptaugenmerk
auf
der
Umsetzung
liegt,
verfolgen.
Reflecting
the
ambitious
agenda
set
in
Lisbon
in
2000
aimed
at
full
employment,
the
strategy
should
adopt
a
medium-term
approach
with
a
consolidated
set
of
guidelines
focused
on
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
Task
Force
wird
die
Umsetzung
ihrer
Beschlüsse
verfolgen
und
2012
wieder
zusammenkommen,
um
die
Vorbereitung
mittel-
und
langfristiger
Projekte
fortzusetzen.
The
Task
Force
will
follow
up
the
implementation
of
its
decisions
and
will
meet
again
in
2012
to
continue
work
on
medium
and
long
term
projects.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
beauftragte
daher
das
Politische
Komitee,
deren
Umsetzung
aufmerksam
zu
verfolgen
und
zu
beobachten,
ob
Kroatien
sich
insbesondere
an
die
Maßnahmen
zur
Einstellung
der
Kampfhandlungen
und
zur
Zusammenarbeit
mit
den
UNCRO-Truppen
hält.
It
instructed
the
Political
Committee
to
follow
closely
the
implementation
of
these
provisions,
in
particular
Croatia's
compliance
with
the
measures
to
bring
about
a
cessation
of
military
activity
and
cooperation
with
UNCRO.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
überarbeiteten
Ansatz
wird
einigen
Empfehlungen
dieser
Stellungnahme
Rechnung
getragen,
der
Ausschuss
wird
ihre
Umsetzung
verfolgen.
The
revised
approach
meets
some
of
the
suggestions
in
this
opinion,
and
the
Committee
will
follow
up
their
implementation.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
überarbeiteten
Ansatz
wird
einigen
Empfehlungen
dieser
Stellungnahme
Rechnung
getragen,
der
Ausschuss
wird
ihre
Umsetzung
verfolgen.
The
revised
approach
meets
some
of
the
suggestions
in
this
opinion,
and
the
Committee
will
follow
up
their
implementation.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
regelmäßig
Angaben
erhalten,
mit
deren
Hilfe
sie
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
verfolgen
und
gewährleisten
kann,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihren
Verpflichtungen
nachkommen.
In
addition,
the
Commission
will
regularly
receive
the
information
it
needs
in
order
to
monitor
the
implementation
of
this
directive
and
ensure
that
Member
States
are
complying
with
their
responsibilities.
TildeMODEL v2018