Translation of "Umringt von" in English

Sie saß umringt von ihren kleinen Kindern.
She sat surrounded by her children.
Tatoeba v2021-03-10

Tom saß, umringt von einer Kinderschar, auf dem Boden.
Tom sat on the floor surrounded by a bunch of children.
Tatoeba v2021-03-10

Das Motiv ist umringt von den zwölf Sternen der Europäischen Union.
The design is circled by the twelve stars of the European Union.
TildeMODEL v2018

Umringt von den zwölf Sternen der Europäischen Union zeigt die Münze den Enzian.
The coin depicts the gentian surrounded by the twelve stars of the European Union.
TildeMODEL v2018

Umringt von den zwölf Sternen der Europäischen Union zeigt die Münze die Primel.
The coin depicts the primula surrounded by the twelve stars of the European Union.
TildeMODEL v2018

Umringt von den zwölf Sternen der Europäischen Union zeigt die Münze das Edelweiß.
The coin depicts the edelweiss surrounded by the twelve stars of the European Union.
TildeMODEL v2018

Sie ist da, umringt von all diesen...
She's there surrounded by all those...
OpenSubtitles v2018

Ihr kämpft in einer Arena, umringt von toten Trolljägern?
You fight in an arena surrounded by the remains of dead Trollhunters?
OpenSubtitles v2018

Unsere Heimat ist umringt von See.
Our home is girt by sea
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, ich arbeite gern umringt von Geiern?
Do I enjoy working surrounded by these vultures?
OpenSubtitles v2018

Sie waren plötzlich umringt von einem gewaltigen Feuermeer.
They were surrounded by a lake of fire.
OpenSubtitles v2018

Er hat sich im Rathaus verschanzt, umringt von seiner Armee.
He's holed up at city hall, surrounded by his army.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe dich umringt von Römern.
I see you encircled by Roman.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte auf Maui sein, umringt von schönen Strandhäschen in Bikinis.
I could be on Maui... surrounded by squealing beach bunnies in bikinis.
OpenSubtitles v2018

Olivia, du bist umringt von einer Armee schöner Männer.
Olivia, you're absolutely surrounded by an army of handsome men.
OpenSubtitles v2018

Er liegt umringt von Bullen im Krankenhaus.
He's in the hospital surrounded by cops.
OpenSubtitles v2018

Pass auf: Ich bin umringt von nackten Cheerleadern.
Watch, I am surrounded by naked cheerleaders.
OpenSubtitles v2018

Er steht allein, umringt von seinen Feinden.
He stands alone, surrounded by his enemies.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht umringt von ihren Freundinnen.
She's not surrounded by her pack of girlfriends.
QED v2.0a

Alle Plätze sind umringt von Sträuchern, so dass man genügend Privatsphäre genießt.
All pitches are surrounded by shrubs, giving you the privacy you need.
ParaCrawl v7.1

Der Platz war umringt von Wasserwerfern, Panzern und Soldaten.
The place was surrounded by water cannons, tanks and soldiers.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt ist umringt von Wälder.
The city is being surrounded by forests.
ParaCrawl v7.1

Sofort wird er umringt von Männern, die ihn mit Fragen bedrängen.
He is immediately surrounded by men who pelt him with questions.
ParaCrawl v7.1