Translation of "Umringt von" in English
Sie
saß
umringt
von
ihren
kleinen
Kindern.
She
sat
surrounded
by
her
children.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
saß,
umringt
von
einer
Kinderschar,
auf
dem
Boden.
Tom
sat
on
the
floor
surrounded
by
a
bunch
of
children.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Motiv
ist
umringt
von
den
zwölf
Sternen
der
Europäischen
Union.
The
design
is
circled
by
the
twelve
stars
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Umringt
von
den
zwölf
Sternen
der
Europäischen
Union
zeigt
die
Münze
den
Enzian.
The
coin
depicts
the
gentian
surrounded
by
the
twelve
stars
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Umringt
von
den
zwölf
Sternen
der
Europäischen
Union
zeigt
die
Münze
die
Primel.
The
coin
depicts
the
primula
surrounded
by
the
twelve
stars
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Umringt
von
den
zwölf
Sternen
der
Europäischen
Union
zeigt
die
Münze
das
Edelweiß.
The
coin
depicts
the
edelweiss
surrounded
by
the
twelve
stars
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
da,
umringt
von
all
diesen...
She's
there
surrounded
by
all
those...
OpenSubtitles v2018
Ihr
kämpft
in
einer
Arena,
umringt
von
toten
Trolljägern?
You
fight
in
an
arena
surrounded
by
the
remains
of
dead
Trollhunters?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Heimat
ist
umringt
von
See.
Our
home
is
girt
by
sea
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
ich
arbeite
gern
umringt
von
Geiern?
Do
I
enjoy
working
surrounded
by
these
vultures?
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
plötzlich
umringt
von
einem
gewaltigen
Feuermeer.
They
were
surrounded
by
a
lake
of
fire.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
im
Rathaus
verschanzt,
umringt
von
seiner
Armee.
He's
holed
up
at
city
hall,
surrounded
by
his
army.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
dich
umringt
von
Römern.
I
see
you
encircled
by
Roman.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
auf
Maui
sein,
umringt
von
schönen
Strandhäschen
in
Bikinis.
I
could
be
on
Maui...
surrounded
by
squealing
beach
bunnies
in
bikinis.
OpenSubtitles v2018
Olivia,
du
bist
umringt
von
einer
Armee
schöner
Männer.
Olivia,
you're
absolutely
surrounded
by
an
army
of
handsome
men.
OpenSubtitles v2018
Er
liegt
umringt
von
Bullen
im
Krankenhaus.
He's
in
the
hospital
surrounded
by
cops.
OpenSubtitles v2018
Pass
auf:
Ich
bin
umringt
von
nackten
Cheerleadern.
Watch,
I
am
surrounded
by
naked
cheerleaders.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
allein,
umringt
von
seinen
Feinden.
He
stands
alone,
surrounded
by
his
enemies.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
umringt
von
ihren
Freundinnen.
She's
not
surrounded
by
her
pack
of
girlfriends.
QED v2.0a
Alle
Plätze
sind
umringt
von
Sträuchern,
so
dass
man
genügend
Privatsphäre
genießt.
All
pitches
are
surrounded
by
shrubs,
giving
you
the
privacy
you
need.
ParaCrawl v7.1
Der
Platz
war
umringt
von
Wasserwerfern,
Panzern
und
Soldaten.
The
place
was
surrounded
by
water
cannons,
tanks
and
soldiers.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
ist
umringt
von
Wälder.
The
city
is
being
surrounded
by
forests.
ParaCrawl v7.1
Sofort
wird
er
umringt
von
Männern,
die
ihn
mit
Fragen
bedrängen.
He
is
immediately
surrounded
by
men
who
pelt
him
with
questions.
ParaCrawl v7.1