Translation of "Umringt" in English

Auf diesem Foto ist er in einem Slum von einer feindseligen Menschenmenge umringt.
In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him.
TED2020 v1

Eine 2004 neu asphaltierte Straße umringt die Insel.
A single road runs around the entire length of the island.
Wikipedia v1.0

Bei Anbruch der Dämmerung erkennt Angel, dass sie von Polizisten umringt sind.
At dawn, Angel sees that they are surrounded by police.
Wikipedia v1.0

Sie saß umringt von ihren kleinen Kindern.
She sat surrounded by her children.
Tatoeba v2021-03-10

Tom saß, umringt von einer Kinderschar, auf dem Boden.
Tom sat on the floor surrounded by a bunch of children.
Tatoeba v2021-03-10

Er wurde von einer großen Gruppe von Zeitungsreportern umringt.
He was surrounded by a throng of reporters.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist von einer Schar Frauen umringt.
There is a crowd of women around Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin das ganze Lebens von Jungs umringt gewesen.
Then I come along. I've been surrounded by boys all my life.
OpenSubtitles v2018

Umringt von den zwölf Sternen der Europäischen Union zeigt die Münze den Enzian.
The coin depicts the gentian surrounded by the twelve stars of the European Union.
TildeMODEL v2018

Umringt von den zwölf Sternen der Europäischen Union zeigt die Münze die Primel.
The coin depicts the primula surrounded by the twelve stars of the European Union.
TildeMODEL v2018

Umringt von den zwölf Sternen der Europäischen Union zeigt die Münze das Edelweiß.
The coin depicts the edelweiss surrounded by the twelve stars of the European Union.
TildeMODEL v2018

Sie ist da, umringt von all diesen...
She's there surrounded by all those...
OpenSubtitles v2018

Ihr kämpft in einer Arena, umringt von toten Trolljägern?
You fight in an arena surrounded by the remains of dead Trollhunters?
OpenSubtitles v2018

Staub ist von seinen Leuten umringt.
Staub is huddled with his people.
OpenSubtitles v2018

Und nun sind wir auch von der Liebe unserer Gäste und Familie umringt.
Love has blessed us. And now, they are also surrounded by the love of our beloved family.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, ich arbeite gern umringt von Geiern?
Do I enjoy working surrounded by these vultures?
OpenSubtitles v2018

Ich bin von Leuten umringt, die für mich schießen würden, Pop.
Oh, these days, I'm surrounded by people who can shoot for me, Pop.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bist du plötzlich von Menschen umringt...
So you're suddenly surrounded by people...
OpenSubtitles v2018

Related phrases