Translation of "Umgang mit konflikten" in English

Im Mittelpunkt des Ganzen steht das Verständnis von und der Umgang mit Konflikten.
The key topic addressed in this event was the understanding and handling of conflicts.
ParaCrawl v7.1

Bin ich respektvoll im Umgang mit Konflikten und habe ich ein gutes Krisenmanagement?
Am I respectful while handling with conflicts and do I have good crisis management?
CCAligned v1

Welche Regeln zum Umgang miteinander und mit Konflikten brauchen wir?
What rules do we need for dealing with each other and with conflicts?
CCAligned v1

Verfügt die Projektleitung über Erfahrungen und spezifisches Know-how im Umgang mit Konflikten?
Does the project manager have experience or specific know-how in conflict resolution?
CCAligned v1

Sie üben den Umgang mit Konflikten erarbeiten und Strategien für kritische Situationen.
You practise how to deal with conflicts and elaborate strategies for critical situations.
ParaCrawl v7.1

Ausdrücken unserer Emotionen ist eine gesunde Art und Weise der Umgang mit Konflikten.
Expressing our emotions is a healthy way the deal with conflict.
ParaCrawl v7.1

Ein zentraler Aspekt dabei ist der Umgang mit Konflikten.
A key aspect in this is how to deal with conflicts.
ParaCrawl v7.1

Der Zivile Friedensdienst (ZFD) fördert den konstruktiven gewaltfreien Umgang mit Konflikten in Nepal.
The Civil Peace Service (CPS) promotes a constructive, non-violent way of dealing with conflicts in Nepal.
ParaCrawl v7.1

Die Fähigkeit im Umgang mit Konflikten entscheidet, wie Konflikte erfolgreich erkannt und gelöst werden.
The ability in the handling of conflicts decides how conflicts will be successfully recognized and solved.
CCAligned v1

Dies erlaubt die genaue Kontrolle über die abzugleichenden Dateien und einen einfachen Umgang mit Konflikten.
This allows fine control over the data to synchronize and easy conflict handling.
ParaCrawl v7.1

Und auch im Umgang mit internationalen Konflikten hat Russland zuletzt eine sehr konstruktive Rolle gespielt.
Recently, Russia has also played a very constructive role in dealing with international conflicts.
ParaCrawl v7.1

Die Universität Bayreuth strebt einen verantwortungsvollen Umgang mit Konflikten unter gegenseitigem Respekt aller Beteiligten an.
The University of Bayreuth is committed to dealing with conflicts in a responsible way, ensuring mutual respect among all those involved.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiter, die die Effektivität von Projektgruppen durch konstruktiven Umgang mit Konflikten verbessern wollen.
Employees wanting to improve their project group's effectiveness by learning to handle conflicts in a constructive way.
ParaCrawl v7.1

Ein ambitioniertes Projekt, das sie auch mit ihren eigenen Grenzen im Umgang mit Konflikten konfrontierte.
It was an ambitious project which also confronted her with her own limitations in dealing with conflicts.
ParaCrawl v7.1

Neben Kommunikationsmodellen und Übungen beschäftigen wir uns intensiv mit Konfliktarten und Strategien zum Umgang mit Konflikten.
Besides models and exercises in communication we work on different sorts of conflicts and on strategies how to dela with conflicts.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass sich das Instrument für Stabilität beim Umgang mit Konflikten und Krisen als sehr nützlich erwiesen hat und, wir sollten uns daher mehr auf die Vermeidung und Follow-up konzentrieren.
I think the stability instrument has been very useful in addressing conflicts and crises and we should, therefore, focus more on prevention and follow-up.
Europarl v8

Und gleichzeitig verfügen OSZE und Europarat über so viel Erfahrung auf so vielen Gebieten, dass, wenn wir zum Beispiel die Erfahrung der Europäischen Union zu der Erfahrung der OSZE im Umgang mit interethnischen Konflikten hinzufügen, die humanitäre Sicherheit in der Europäischen Union dadurch immens gestärkt werden würde.
At the same time, the OSCE and the Council of Europe have such great experience in many fields that if we were to add, for example, the weight of the European Union to the OSCE's experience in handling interethnic conflicts, humanitarian security could be strengthened powerfully in the European Union.
Europarl v8

Die vorliegende Entschließung verfolgt dieses Ziel und findet daher die Unterstützung meiner Fraktion, auch weil etliche Vorschläge mit eingeflossen sind, z.B. der Umgang mit den ungelösten Konflikten in der Region, die Verbesserung der zivilgesellschaftlichen Zusammenarbeit, die Unterstützung von People-to-people Projekten sowie die vorrangige Förderung von Kleinprojekten im Rahmen der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit.
This resolution pursues that objective and is therefore supported by my group. This is also because a number of our proposals have been included, for example, dealing with the unresolved conflicts in the region, improving cooperation in civil society, support for people-to-people projects and the promotion of small projects in the context of cross-border cooperation.
Europarl v8

Neutralität heißt für uns aber nicht Unflexibilität, und ich denke, daß wir gerade im Umgang mit den europäischen Konflikten der letzten Jahre bewiesen haben, daß Neutralität unter neuen Bedingungen auch neu definiert werden kann.
But, to us, neutrality does not mean inflexibility, and I think we have demonstrated in our approach to the European conflicts of recent years that neutrality in the new circumstances is also capable of redefinition.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat nimmt für seine Mitglieder, seine Gremien und sein Personal Regeln zur Vermeidung von Interessenkonflikten und Regeln über den Umgang mit solchen Konflikten an.
The S2R Joint Undertaking, its bodies and staff shall avoid any conflict of interest in the implementation of their activities.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat nimmt in Bezug auf seine Mitglieder, Organe und Personal Regeln zur Vermeidung von Interessenkonflikten und Regeln über den Umgang mit solchen Konflikten an.
The financial liability of the members of the Joint Undertaking for the debts of the Joint Undertaking shall be limited to their contributions already made to the administrative costs.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat verabschiedet für seine Mitglieder, seine Gremien und sein Personal Regeln zur Vermeidung von Interessenkonflikten und Regeln über den Umgang mit solchen Konflikten.
The Governing Board shall adopt rules for the prevention and management of conflicts of interest in respect of its Members, bodies, staff and seconded staff.
TildeMODEL v2018

Und unser Team ist überrascht, dass die "Leichen" des neuen indischen Premierministers aus dem Umgang mit ethnischen Konflikten[22] noch nicht aufgetaucht sind.
The fact is that our team is surprised that the new Indian Prime Minister's "skeletons" as regards managing ethnic conflicts[22] haven't yet appeared.
ParaCrawl v7.1

Und unser Team ist überrascht, dass die “Leichen” des neuen indischen Premierministers aus dem Umgang mit ethnischen Konflikten[22] noch nicht aufgetaucht sind.
The fact is that our team is surprised that the new Indian Prime Minister’s “skeletons” as regards managing ethnic conflicts[22] haven’t yet appeared.
ParaCrawl v7.1

Spezifische Trainings- und Coaching-Seminare zielen auf die Vermittlung von Theorie und Praxis im Umgang mit Konflikten und Krisensituationen in Anhörungen sowie ein individuelles Stressmanagement ab.
Specific training and coaching seminars aim to impart theory and practice in dealing with conflicts and crisis situations in interviews, as well as in individual stress management.
ParaCrawl v7.1