Translation of "Umgang mit konflikten" in English
Im
Mittelpunkt
des
Ganzen
steht
das
Verständnis
von
und
der
Umgang
mit
Konflikten.
The
key
topic
addressed
in
this
event
was
the
understanding
and
handling
of
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Bin
ich
respektvoll
im
Umgang
mit
Konflikten
und
habe
ich
ein
gutes
Krisenmanagement?
Am
I
respectful
while
handling
with
conflicts
and
do
I
have
good
crisis
management?
CCAligned v1
Welche
Regeln
zum
Umgang
miteinander
und
mit
Konflikten
brauchen
wir?
What
rules
do
we
need
for
dealing
with
each
other
and
with
conflicts?
CCAligned v1
Verfügt
die
Projektleitung
über
Erfahrungen
und
spezifisches
Know-how
im
Umgang
mit
Konflikten?
Does
the
project
manager
have
experience
or
specific
know-how
in
conflict
resolution?
CCAligned v1
Sie
üben
den
Umgang
mit
Konflikten
erarbeiten
und
Strategien
für
kritische
Situationen.
You
practise
how
to
deal
with
conflicts
and
elaborate
strategies
for
critical
situations.
ParaCrawl v7.1
Ausdrücken
unserer
Emotionen
ist
eine
gesunde
Art
und
Weise
der
Umgang
mit
Konflikten.
Expressing
our
emotions
is
a
healthy
way
the
deal
with
conflict.
ParaCrawl v7.1
Ein
zentraler
Aspekt
dabei
ist
der
Umgang
mit
Konflikten.
A
key
aspect
in
this
is
how
to
deal
with
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Der
Zivile
Friedensdienst
(ZFD)
fördert
den
konstruktiven
gewaltfreien
Umgang
mit
Konflikten
in
Nepal.
The
Civil
Peace
Service
(CPS)
promotes
a
constructive,
non-violent
way
of
dealing
with
conflicts
in
Nepal.
ParaCrawl v7.1
Die
Fähigkeit
im
Umgang
mit
Konflikten
entscheidet,
wie
Konflikte
erfolgreich
erkannt
und
gelöst
werden.
The
ability
in
the
handling
of
conflicts
decides
how
conflicts
will
be
successfully
recognized
and
solved.
CCAligned v1
Dies
erlaubt
die
genaue
Kontrolle
über
die
abzugleichenden
Dateien
und
einen
einfachen
Umgang
mit
Konflikten.
This
allows
fine
control
over
the
data
to
synchronize
and
easy
conflict
handling.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
im
Umgang
mit
internationalen
Konflikten
hat
Russland
zuletzt
eine
sehr
konstruktive
Rolle
gespielt.
Recently,
Russia
has
also
played
a
very
constructive
role
in
dealing
with
international
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Bayreuth
strebt
einen
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Konflikten
unter
gegenseitigem
Respekt
aller
Beteiligten
an.
The
University
of
Bayreuth
is
committed
to
dealing
with
conflicts
in
a
responsible
way,
ensuring
mutual
respect
among
all
those
involved.
ParaCrawl v7.1
Mitarbeiter,
die
die
Effektivität
von
Projektgruppen
durch
konstruktiven
Umgang
mit
Konflikten
verbessern
wollen.
Employees
wanting
to
improve
their
project
group's
effectiveness
by
learning
to
handle
conflicts
in
a
constructive
way.
ParaCrawl v7.1
Ein
ambitioniertes
Projekt,
das
sie
auch
mit
ihren
eigenen
Grenzen
im
Umgang
mit
Konflikten
konfrontierte.
It
was
an
ambitious
project
which
also
confronted
her
with
her
own
limitations
in
dealing
with
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Neben
Kommunikationsmodellen
und
Übungen
beschäftigen
wir
uns
intensiv
mit
Konfliktarten
und
Strategien
zum
Umgang
mit
Konflikten.
Besides
models
and
exercises
in
communication
we
work
on
different
sorts
of
conflicts
and
on
strategies
how
to
dela
with
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
sich
das
Instrument
für
Stabilität
beim
Umgang
mit
Konflikten
und
Krisen
als
sehr
nützlich
erwiesen
hat
und,
wir
sollten
uns
daher
mehr
auf
die
Vermeidung
und
Follow-up
konzentrieren.
I
think
the
stability
instrument
has
been
very
useful
in
addressing
conflicts
and
crises
and
we
should,
therefore,
focus
more
on
prevention
and
follow-up.
Europarl v8
Und
gleichzeitig
verfügen
OSZE
und
Europarat
über
so
viel
Erfahrung
auf
so
vielen
Gebieten,
dass,
wenn
wir
zum
Beispiel
die
Erfahrung
der
Europäischen
Union
zu
der
Erfahrung
der
OSZE
im
Umgang
mit
interethnischen
Konflikten
hinzufügen,
die
humanitäre
Sicherheit
in
der
Europäischen
Union
dadurch
immens
gestärkt
werden
würde.
At
the
same
time,
the
OSCE
and
the
Council
of
Europe
have
such
great
experience
in
many
fields
that
if
we
were
to
add,
for
example,
the
weight
of
the
European
Union
to
the
OSCE's
experience
in
handling
interethnic
conflicts,
humanitarian
security
could
be
strengthened
powerfully
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
vorliegende
Entschließung
verfolgt
dieses
Ziel
und
findet
daher
die
Unterstützung
meiner
Fraktion,
auch
weil
etliche
Vorschläge
mit
eingeflossen
sind,
z.B.
der
Umgang
mit
den
ungelösten
Konflikten
in
der
Region,
die
Verbesserung
der
zivilgesellschaftlichen
Zusammenarbeit,
die
Unterstützung
von
People-to-people
Projekten
sowie
die
vorrangige
Förderung
von
Kleinprojekten
im
Rahmen
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit.
This
resolution
pursues
that
objective
and
is
therefore
supported
by
my
group.
This
is
also
because
a
number
of
our
proposals
have
been
included,
for
example,
dealing
with
the
unresolved
conflicts
in
the
region,
improving
cooperation
in
civil
society,
support
for
people-to-people
projects
and
the
promotion
of
small
projects
in
the
context
of
cross-border
cooperation.
Europarl v8
Neutralität
heißt
für
uns
aber
nicht
Unflexibilität,
und
ich
denke,
daß
wir
gerade
im
Umgang
mit
den
europäischen
Konflikten
der
letzten
Jahre
bewiesen
haben,
daß
Neutralität
unter
neuen
Bedingungen
auch
neu
definiert
werden
kann.
But,
to
us,
neutrality
does
not
mean
inflexibility,
and
I
think
we
have
demonstrated
in
our
approach
to
the
European
conflicts
of
recent
years
that
neutrality
in
the
new
circumstances
is
also
capable
of
redefinition.
Europarl v8
Der
Verwaltungsrat
nimmt
für
seine
Mitglieder,
seine
Gremien
und
sein
Personal
Regeln
zur
Vermeidung
von
Interessenkonflikten
und
Regeln
über
den
Umgang
mit
solchen
Konflikten
an.
The
S2R
Joint
Undertaking,
its
bodies
and
staff
shall
avoid
any
conflict
of
interest
in
the
implementation
of
their
activities.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
nimmt
in
Bezug
auf
seine
Mitglieder,
Organe
und
Personal
Regeln
zur
Vermeidung
von
Interessenkonflikten
und
Regeln
über
den
Umgang
mit
solchen
Konflikten
an.
The
financial
liability
of
the
members
of
the
Joint
Undertaking
for
the
debts
of
the
Joint
Undertaking
shall
be
limited
to
their
contributions
already
made
to
the
administrative
costs.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
verabschiedet
für
seine
Mitglieder,
seine
Gremien
und
sein
Personal
Regeln
zur
Vermeidung
von
Interessenkonflikten
und
Regeln
über
den
Umgang
mit
solchen
Konflikten.
The
Governing
Board
shall
adopt
rules
for
the
prevention
and
management
of
conflicts
of
interest
in
respect
of
its
Members,
bodies,
staff
and
seconded
staff.
TildeMODEL v2018
Und
unser
Team
ist
überrascht,
dass
die
"Leichen"
des
neuen
indischen
Premierministers
aus
dem
Umgang
mit
ethnischen
Konflikten[22]
noch
nicht
aufgetaucht
sind.
The
fact
is
that
our
team
is
surprised
that
the
new
Indian
Prime
Minister's
"skeletons"
as
regards
managing
ethnic
conflicts[22]
haven't
yet
appeared.
ParaCrawl v7.1
Und
unser
Team
ist
überrascht,
dass
die
“Leichen”
des
neuen
indischen
Premierministers
aus
dem
Umgang
mit
ethnischen
Konflikten[22]
noch
nicht
aufgetaucht
sind.
The
fact
is
that
our
team
is
surprised
that
the
new
Indian
Prime
Minister’s
“skeletons”
as
regards
managing
ethnic
conflicts[22]
haven’t
yet
appeared.
ParaCrawl v7.1
Spezifische
Trainings-
und
Coaching-Seminare
zielen
auf
die
Vermittlung
von
Theorie
und
Praxis
im
Umgang
mit
Konflikten
und
Krisensituationen
in
Anhörungen
sowie
ein
individuelles
Stressmanagement
ab.
Specific
training
and
coaching
seminars
aim
to
impart
theory
and
practice
in
dealing
with
conflicts
and
crisis
situations
in
interviews,
as
well
as
in
individual
stress
management.
ParaCrawl v7.1